Некоторые вопросы от hoz (перевод)

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#126

Сообщение Yety »

hoz пишет: 13 ноя 2019, 14:32 первое предложения какое-то спамное ))
Это это?
hoz пишет: 13 ноя 2019, 12:57
The implication of a statement, event, or situation is what it implies or suggests is the case.
"То, что используется.." Кем используется, не сказано. Но то, что используется сообщается. Ведь так?
"Используется"?
The implication (of a statement, event, or situation) is what it implies or suggests is the case.
Подтекст (утверждения/события/ситуации) - это то, что оно/она (утверждение/событие/ситуация) подразумевает/предполагает как имеющее место быть в реальности. Ох...
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#127

Сообщение Michelangelo »

Yety пишет: 13 ноя 2019, 14:27Здоровенькi були!)
Когда-то мы в походе встретили москвичей и моя сестра, которая училась в Москве 4 года, спрашивает "Вы с Москвы?" - те так обиделись. При этом не задумываясь говорят "Понаехали с Украины" -- нам без разницы, а вот они как-то правила особенно используют :)

Да, я согласен - виноват :)
Из - это когда изнутри, а С - это когда с поверхности. :)
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#128

Сообщение hoz »

Yety пишет: 13 ноя 2019, 14:33Это это?
Неа. То, которое Michelangelo процитировал.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#129

Сообщение hoz »

Yety пишет: 13 ноя 2019, 14:33 "Используется"?
The implication (of a statement, event, or situation) is what it implies or suggests is the case.
Подтекст (утверждения/события/ситуации) - это то, что оно/она (утверждение/событие/ситуация) подразумевает/предполагает как имеющее место быть в реальности. Ох...
Я имел ввиду "предполагается". Просто паралельно в саппорт одной зарубежной конторы писал. Отвлёкся в процессе. ((
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#130

Сообщение Yety »

Michelangelo пишет: 13 ноя 2019, 14:47 Когда-то мы в походе встретили москвичей и моя сестра, которая училась в Москве 4 года, спрашивает "Вы с Москвы?" - те так обиделись. При этом не задумываясь говорят "Понаехали с Украины" -- нам без разницы, а вот они как-то правила особенно используют :)
То, что они обиделись, стоит воспринимать всего лишь как на обиженных воду возят недостаток эрудиции.
"С Москвы" - это лишь влияние украинского/диалектизм.
Но и "приехали с Украины" - это совершенно по правилам русского языка (убрал "заточенность" высказывания, выраженную в приставке "пона-":)).

В русском предлог С - парный предлогу НА (каж, 8 класс школьного курса),
поэтому если "на Украину/-е", то и "с Украины", - аналогично русскому "на Урал/-е" vs "с Урала".
А союз ИЗ - в паре с союзом В, поэтому "в Америку/-е - из Америки".
Ну а поскольку по нормам русского (не отягощённого современным политическим дискурсом:)) корректно говорить "на Украину/-е", то и "с Украины" не несёт никакой уничижительной коннотации.

PS Напомню на всяк случ, что тема "незалежного предлога" уже была нами выедена до дондышка.)
СпойлерПоказать
Это было в контексте артикля с the Ukraine. Поиск работает не ахти, поэтому сами шукайте):
предлог как символ самостийности
Michelangelo пишет: 05 ноя 2018, 13:48
ТГШ пишет:... поховайте мене ... на Вкраїнi милiй...
Да. Сам Шевченко так говорил. Я думаю - это вообще нет смысла обсуждать.
PS Куда-то девалось сообщение...
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#131

Сообщение Michelangelo »

Вы помните, что я писал более года назад :) Как это у вас получается?
Я уже завтра не буду помнить, что пишу сегодня.
Я просто серьезно ни к чему не отношусь и могу противоречить сам себе уже на следующий день, забыв, что пишу сегодня :)

ПС: интересно, каким чудом я помню столько английских слов и еще и немного правил :) ?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#132

Сообщение Yety »

Michelangelo пишет: 13 ноя 2019, 15:54 получается?
Это всего лишь результат поиска по ключевым словам "предлог", "самостийность", "незалежность".
Да и тема неравнодушная...))
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#133

Сообщение hoz »

Yety пишет: 13 ноя 2019, 15:00 PS Напомню на всяк случ, что тема "незалежного предлога" уже была нами выедена до дондышка.)
Yety, ну зачем же такие вещи писать. Я спать собираюсь. А "незалежны предлог" меня взбудоражил чутка..)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#134

Сообщение Yety »

hoz пишет: 13 ноя 2019, 22:12взбудоражил
99! Sleep tight!
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#135

Сообщение hoz »

If a baby is thirsty, it feeds more often.
thirsty - означает, в подобных случаях, "хотеть пить" или "испытывать жажду"
В вышеприведённом предложении странная ситуация. thirsty, как-будто воспринимается, не как "желание выпить", а как обобщённое понятие "голод". Предложение не корректное?
Ведь, https://www.collinsdictionary.com/dicti ... sh/thirsty
If you are thirsty, you feel a need to drink something.
Здесь ясно написано, что имеется ввиу не "голод"..
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#136

Сообщение Opt »

hoz пишет: 23 ноя 2019, 21:23 Здесь ясно написано, что имеется ввиу не "голод"..
Жаждущий.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#137

Сообщение Yety »

hoz пишет: 23 ноя 2019, 21:23 If a baby is thirsty, it feeds more often.
Бэбичку до поры кормят жидкой пищей, как известно. Поэтому если ему хочется пить, он чаще ест, чтобы получить воду из пищи. Что значит, наверное, что младенцев надо поить и просто водой, чтоб они не переедали от жажды.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#138

Сообщение Opt »

Yety пишет: 23 ноя 2019, 22:48
hoz пишет: 23 ноя 2019, 21:23 If a baby is thirsty, it feeds more often.
Бэбичку до поры кормят жидкой пищей, как известно. Поэтому если ему хочется пить, он чаще ест, чтобы получить воду из пищи. Что значит, наверное, что младенцев надо поить и просто водой, чтоб они не переедали от жажды.
Его, судя по всему, интересует почему употребляют слово feed, когда ребенок хочет пить, а не кушать.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#139

Сообщение hoz »

Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#140

Сообщение hoz »

Yety, судя по всему, да, речь идёт о младенце. По ходу, грудничке)) Тогда всё понятно.
И, как я понял, значение будет не "есть", а "питаться". А это уже многозначное понятие.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#141

Сообщение Opt »

hoz пишет: 23 ноя 2019, 23:51 Opt, https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0 ... 0%B4%D0%B0
Вики.ру не самое лучшее в данном случае. "Жаждущий " имеет больше значений, чем просто желание пить.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#142

Сообщение Yety »

hoz пишет: 23 ноя 2019, 23:53 И, как я понял, значение будет не "есть", а "питаться". А это уже многозначное понятие.
И какая разница?
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#143

Сообщение Opt »

Мне кажется, что вне зависимости от того хочет грудничок пить или кушать, процесс удовлетворения этих потребностей обычно называют там кормлением. Грудью же не поят, а кормят.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#144

Сообщение hoz »

Ну.. я всегда называю вещи своими именам. Если пить, то пить, а если есть, то есть. Видимо не все такие точные как я и это нужно понимать.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#145

Сообщение hoz »

Ещё 1 вопрос появился. Читаю, в принципе, сказку, чтобы привыкать к языку. Вот предложение простое по смыслу:
"How do you know?" we ask. "Do you talk to trees?"
Суть в том, что речь идёт о том, что деревья нужно полить. А котятам влом. Так вот один котик говорит тем, кому влом, что мол нужно полить деревья, потому что они тоже хотят пить и у них, как у котят в холодильнике нет молока и воды. А котята спрашивают, как я процитировал.
Переводится как я понимаю так:
"Откуда ты знаешь? - спросили мы. "Ты общаешься с деревьями?".
How - же не имеет значения "откуда". Обычно, how переводится как "как, каким образом, сколько, что, способ, метод". Почему не применяется другое слово? Например, есть же такие варианты: whence, wherefrom, from which.
Alex2018
Сообщения: 1167
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 15:24
Благодарил (а): 161 раз
Поблагодарили: 160 раз

#146

Сообщение Alex2018 »

Как ты узнал?
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#147

Сообщение hoz »

Alex2018 пишет: 24 ноя 2019, 16:30Как ты узнал?
О чём?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11196
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#148

Сообщение Yety »

"How do you know?" - Каким образом ты знаешь?
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#149

Сообщение Opt »

Yety пишет: 24 ноя 2019, 16:46 "How do you know?" - Каким образом ты знаешь?
Он спрашивал почему не употребляют whence вместо how.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#150

Сообщение Opt »

hoz пишет: 24 ноя 2019, 15:39 Ну.. я всегда называю вещи своими именам. Если пить, то пить, а если есть, то есть. Видимо не все такие точные как я и это нужно понимать.
Это не точность, а стремление к излишней прямолинейности. И вызвано это отсутствием эрудиции.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»