Здравствуйте! Помогите пожалуйста разобраться с предложением. В инстаграме увидел под видео текст с описанием: "Benches to bed transformation in 60 seconds flat!" Перевод через переводчик: "Преобразование скамейки в кровать за 60 секунд!"
Подскажите чем здесь являются "to", "in", и какое значение имеет слово "flat" в конце предложения, где какая часть предложения, и как дословно это предложение перевести чтобы понять?
Помогите разобрать предложение
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 19
- Зарегистрирован: 23 сен 2019, 08:08
- Благодарил (а): 31 раз
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
to - направление - что во что преобразуетсяkirill77786 пишет: ↑23 сен 2019, 08:12 чем здесь являются "to", "in", и какое значение имеет слово "flat"
in- - здесь это предлог времени означает "за" или "через" или "в" - например "в 60 секунд"
flat -плоско, ровно, т.е. разложить скамейки ровно/плоско в кровать. Т.е. наверное и без этого слова было бы понятно, хотя, может было бы не совсем "flat", если скамейки раскладывать, поэтому подчеркнули, чтобы не сомневались :)
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
kirill77786 пишет: ↑23 сен 2019, 08:12 "Benches to bed transformation in 60 seconds flat!"
"Преобразование скамейки в кровать за 60 секунд!"
benches - множественное от bench - скамейка
to - предлог - в
bed - кровать
transformation - преобразование, превращение
in - предлог - за, в
flat - ровно
Превращение скамеек в кровать ровно в 60 секунд!
Слово ровно относится не к положению скамеек а к секундам - ровно в 60 секунд.
На самом деле это не предложение а noun phrase. В полном предложении фраза могла бы играть роль подлежащего или объекта.
Я не специалист в грамматических терминах и уточнит JamesTheBond. Но эту фразу я бы разбил на собственно noun - transformation - и два modifier, adjectival (какое) - benches to bed - и adverbial (как) - in 60 seconds flat.
-
- За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
- kirill77786
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Харбин Хэйлунцзян, спасибо. Не было у меня ассоциации слова flat со временем.
Как-то чаще, что flat - это связано с равниной, саванной какой-то, что-ли :)
Как-то чаще, что flat - это связано с равниной, саванной какой-то, что-ли :)
-
- Сообщения: 19
- Зарегистрирован: 23 сен 2019, 08:08
- Благодарил (а): 31 раз
Спасибо, большое! Мне не давало покое "flat". Точно, оно ко времени относится!😉👍Харбин Хэйлунцзян пишет: ↑23 сен 2019, 09:10kirill77786 пишет: ↑23 сен 2019, 08:12 "Benches to bed transformation in 60 seconds flat!"
"Преобразование скамейки в кровать за 60 секунд!"
benches - множественное от bench - скамейка
to - предлог - в
bed - кровать
transformation - преобразование, превращение
in - предлог - за, в
flat - ровно
Превращение скамеек в кровать ровно в 60 секунд!
Слово ровно относится не к положению скамеек а к секундам - ровно в 60 секунд.
На самом деле это не предложение а noun phrase. В полном предложении фраза могла бы играть роль подлежащего или объекта.
Я не специалист в грамматических терминах и уточнит JamesTheBond. Но эту фразу я бы разбил на собственно noun - transformation - и два modifier, adjectival (какое) - benches to bed - и adverbial (как) - in 60 seconds flat.
-
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
С другой стороны - а за 59 сек нельзя разложить? Или за 60,5? Т.е. логика в этом есть?
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
Michelangelo пишет: ↑23 сен 2019, 09:48 С другой стороны - а за 59 сек нельзя разложить? Или за 60,5? Т.е. логика в этом есть?
А когда была логика в слоганах? Вот словарь:
https://ahdictionary.com/word/search.html?q=flat
-adv.
3.
b. Exactly; precisely: arrived in six minutes flat.
- Yety
- Сообщения: 11196
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Это риторический приём - берётся круглое число.Michelangelo пишет: ↑23 сен 2019, 09:48 С другой стороны - а за 59 сек нельзя разложить? Или за 60,5? Т.е. логика в этом есть?
Flat подчёркивает быстроту:
При этом ощущается двусмысленность, игра слов, где просвечивает и первое значение flat "плашмя", как бы:https://idioms.thefreedictionary.com/in+two+minutes%2C+ten+seconds%2C+etc.+flat пишет:in (an amount of time) flat
In only the amount of time specified. Used to describe an action that was done extremely quickly.
(informal) used to say that something happened or was done very quickly, in no more than the time stated:
He tidied his room in ten minutes flat.
♢ She spent nine months writing the first half of the book and then finished it in three months flat.
The thieves broke into the store, emptied the register, and were out again in three minutes flat.
Once I had the feeling for how the articles needed to be structured, I was able to write them in an hour flat.
"Benches to bed transformation - in 60 seconds {made} flat!"
- JamesTheBond
- Сообщения: 4998
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
Я, правда, никакой не специалист и могу только спеть свою обычную песню, что в терминах англоязычных грамматик будет одно, а в нашей официальной грамматики – другое. :)Харбин Хэйлунцзян пишет: ↑23 сен 2019, 09:10 На самом деле это не предложение а noun phrase. В полном предложении фраза могла бы играть роль подлежащего или объекта.
Я не специалист в грамматических терминах и уточнит JamesTheBond. Но эту фразу я бы разбил на собственно noun - transformation - и два modifier, adjectival (какое) - benches to bed - и adverbial (как) - in 60 seconds flat.
С разбором выше я согласен. Думаю, да, это noun pharase.
Transformation – head, и два modifiers: Benches to bed и in 60 seconds flat.
Но мне кажется, что тут in 60 seconds flat – тоже просто postmodifier, adverbial – это уже функция на уровне предложения, не noun phrase, а термины adjectival modifier/adverbial modifier я встречал только с наших грамматиках, так как они не признают понятия phrase. Но это, повторюсь, спорно и зависит от системы грамматики.
- За это сообщение автора JamesTheBond поблагодарил:
- kirill77786
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 3 Ответы
- 548 Просмотры
-
Последнее сообщение genia1991
18 май 2020, 16:03
-
- 2 Ответы
- 324 Просмотры
-
Последнее сообщение Milanya
27 июл 2020, 01:52
-
- 10 Ответы
- 845 Просмотры
-
Последнее сообщение Пружина
17 янв 2022, 09:06
-
- 32 Ответы
- 3882 Просмотры
-
Последнее сообщение Andrea
06 янв 2021, 10:33
-
-
помогите разобрать что он сказал
George Gipson » 25 дек 2021, 14:28 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 0 Ответы
- 307 Просмотры
-
Последнее сообщение George Gipson
25 дек 2021, 14:28
-
-
- 19 Ответы
- 1202 Просмотры
-
Последнее сообщение hanutt
01 дек 2019, 14:51
-
- 1 Ответы
- 1203 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
23 янв 2021, 23:44