Завтра осеннее равноденствие

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#1

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Для тех кто еще не знает - autumnal equinox. А весеннее - vernal equinox.

Mary May летом поздравляла с солнцестоянием:

Mary May (Поздравления по самым разным поводам )))

Летнее - æstival solstice. Зимнее - hibernal solstice.

-
За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарили (всего 3):
Yety, Белая Мишка, Mary May
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#2

Сообщение Yety »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 22 сен 2019, 17:55 equinox
solstice
Тот случай, когда натурализация слова солнце-стояние на родной почве была проведена по-морфемно:
Origin: Middle English: from Old French, from Latin solstitium, from sol ‘sun’ + stit- ‘stopped, stationary’ (from the verb sistere)
А освоение латинского equinox сопровождалась переосмыслением. Если бы скалькировали, то вместо равно-денствия, мы бы имели равно-ночие:
Origin: late Middle English: from Old French equinoxe or Latin aequinoctium, from aequi- ‘equal’ + nox, noct- ‘night’
Equinoctial nocturnes...

Но, наверное, ассимиляторам не понравилось это "равНОНОчие" ...) И они решили, что эти варианты - 'six of one and half a dozen of the other'.:)
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#3

Сообщение diggerzz »

Yety пишет: 22 сен 2019, 19:10 Но, наверное, ассимиляторам не понравилось это "равНОНОчие" ...)
Ну логично, ночь считалась временем всякой пакости, как такое праздновать. :)
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#4

Сообщение ellina »

Yety пишет: 22 сен 2019, 19:10 А освоение латинского equinox сопровождалась переосмыслением. Если бы скалькировали, то вместо равно-денствия, мы бы имели равно-ночие
Не удержалась :)

др.-гр. ἰσημερία equinox, дословно "равно-денствие" (от ἴσος "равный" и ἡμέρα "день").
Yety пишет: 22 сен 2019, 19:10 Но, наверное, ассимиляторам не понравилось это "равНОНОчие" ...) И они решили, что эти варианты - 'six of one and half a dozen of the other'.:)
Так что, пожалуй, вопрос в том, почему у латинян ночь :)
Интересно, кто первый придумал...
За это сообщение автора ellina поблагодарил:
Yety
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#5

Сообщение ellina »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 22 сен 2019, 17:55 Летнее - æstival solstice. Зимнее - hibernal solstice
А еще их называют (в частности, на моем любимом timeanddate.com) просто summer solstice и winter solstice.
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#6

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

ellina пишет: 22 сен 2019, 21:03 А еще их называют (в частности, на моем любимом timeanddate.com) просто summer solstice и winter solstice.

Вообще-то так их называют практически все и латинские слова многим просто неизвестны. Я и ссылку привел на сообщение Mary May где тоже summer solstice.

Но сейчас мы в разделе Лексика и словарный запас...

-
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#7

Сообщение Yety »

diggerzz пишет: 22 сен 2019, 19:50 Ну логично, ночь считалась временем всякой пакости, как такое праздновать. :)
Вряд ли в этом дело. Хотя сослаться на авторитеты не получается.

Ну, у римлян ночь тоже не была самым благословенным временем, учитывая, что среди отродьев Ноксы (богини ночи) от Эребуса были всякие Фурии (богини мщения), и всякие Керы (богини смерти и войны). Так что не только германско-славянские мары кошмарили древних во мраке ночи.) И они не помешали полякам, например, усвоить это слово в калькированном виде: równonoc, как и словенцам - enakonočje. А германьцы вообще не побрезговали технически полным переводом: Tagundnachtgleiche.

Да и самим римлянам ощущение ночи как маленькой смерти не помешало обозвать дату, когда день равен ночи, "день=равноночием", а у нас просто исходили из комплементарной логики - дата, когда ночь равна дню - "ночь=равноденствие".
Potayto, potahto.

Тем более, что в не менее авторитетном греческом равноденствие - это просто ισημερία - "равно-дневие".
Так что в русском просто стырено у греков.) Как и в сербском - ravnodnevnica, ravnodnevica. И, как ни странно, в шведском - dagjämning - "дне-равние".)

PS
ellina пишет: 22 сен 2019, 20:47 др.-гр. ἰσημερία equinox, дословно "равно-денствие" (от ἴσος "равный" и ἡμέρα "день").
Вот и я подумал, что стоит к грекам заглянуть.)) А вы уже.
ellina пишет: 22 сен 2019, 20:47 Так что, пожалуй, вопрос в том, почему у латинян ночь :)
Интересно, кто первый придумал...
Что в лоб, что по лбу.)
Может, кстати, и солнцестояние не из латинского, а из гораздо более "социально близкого" греч. ηλιοστάσιο.))
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#8

Сообщение ellina »

Yety пишет: 22 сен 2019, 21:22А вы уже.
Трудно пройти мимо, когда греки involved ))
Yety пишет: 22 сен 2019, 21:22 Может, кстати, и солнцестояние не из латинского, а из гораздо более "социально близкого" греч. ηλιοστάσιο.))
Очень вероятно.

Вот правда, стало интересно, почему в латинском и греческом есть эта разница, кто из древних этот термин первый придумал. Но это надо копаааать... :)
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#9

Сообщение ellina »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 22 сен 2019, 21:20 Вообще-то так их называют практически все и латинские слова многим просто неизвестны. Я и ссылку привел на сообщение Mary May где тоже summer solstice.

Но сейчас мы в разделе Лексика и словарный запас...
Я подумала, что нелатинские слова - это тоже лексика, и что разные варианты в этой ветке не помешают. И ссылку на полезный метео- и астрономический сайт протащила заодно )) По вашей ссылке не сходила, каюсь :)
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#10

Сообщение Juliemiracle »

ellina пишет: 22 сен 2019, 21:03 в частности, на моем любимом timeanddate.com
Love it too :), especially holidays worldwide and fun holidays sections.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#11

Сообщение Yety »

ellina пишет: 22 сен 2019, 21:54Очень вероятно.
Yety пишет: 22 сен 2019, 21:22 ... это не помешало полякам, например, усвоить это слово в калькированном виде: równonoc, как и словенцам - enakonočje.
... Так что в русском просто стырено у греков.) Как и в сербском - ravnodnevnica, ravnodnevica. И, как ни странно, в шведском - dagjämning - "дне-равние".)
Аргументом "за", кстати, служит тот факт, что и поляки, и словенцы - в массе своей "латиняне".) Поэтому логично, что они откалькировали латинское слово, а наши православные сербы - как и мы, греческое. Вот только шведы выпадают из этой логики.)

Это, правда, не проливает свет на то, зачем римляне "отзеркалили" греческое ισημερία.
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#12

Сообщение ellina »

Yety пишет: 24 сен 2019, 23:03
ellina пишет: 22 сен 2019, 21:54Очень вероятно.
Yety пишет: 22 сен 2019, 21:22 ... это не помешало полякам, например, усвоить это слово в калькированном виде: równonoc, как и словенцам - enakonočje.
... Так что в русском просто стырено у греков.) Как и в сербском - ravnodnevnica, ravnodnevica. И, как ни странно, в шведском - dagjämning - "дне-равние".)
Аргументом "за", кстати, служит тот факт, что и поляки, и словенцы - в массе своей "латиняне".) Поэтому логично, что они откалькировали латинское слово, а наши православные сербы - как и мы, греческое.
Логично! А шведы вроде как протестанты с давних пор, так что им "латинян" калькировать не резон было :)
Очередной замечательный пример, насколько языки переплетены с культурой.
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#13

Сообщение ellina »

Juliemiracle пишет: 22 сен 2019, 22:34 Love it too :), especially holidays worldwide and fun holidays sections.
Wow I didn't even know they were there! Another useful (and fun :) ) discovery, thanks!
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#14

Сообщение Yety »

ellina пишет: 30 сен 2019, 18:01 А шведы вроде как протестанты с давних пор, так что им "латинян" калькировать не резон было :)
Думал об этом, но трудно представить, чтобы они не знали этого слова аж до 16-го веку, когда началась вся эта заварушка Реформация, да и потом латынь долгое время оставалась лингвой франкой для учёных Нового времени.
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#15

Сообщение ellina »

Yety, да это я так, шутливая гипотеза :) На самом деле, интересный вопрос.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Лексика, словарный запас»