Для тех кто еще не знает - autumnal equinox. А весеннее - vernal equinox.
Mary May летом поздравляла с солнцестоянием:
Mary May (Поздравления по самым разным поводам )))
Летнее - æstival solstice. Зимнее - hibernal solstice.
-
Завтра осеннее равноденствие
Модератор: zymbronia
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
- За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарили (всего 3):
- Yety, Белая Мишка, Mary May
- Yety
- Сообщения: 11198
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Тот случай, когда натурализация слова солнце-стояние на родной почве была проведена по-морфемно:
А освоение латинского equinox сопровождалась переосмыслением. Если бы скалькировали, то вместо равно-денствия, мы бы имели равно-ночие:Origin: Middle English: from Old French, from Latin solstitium, from sol ‘sun’ + stit- ‘stopped, stationary’ (from the verb sistere)
Equinoctial nocturnes...Origin: late Middle English: from Old French equinoxe or Latin aequinoctium, from aequi- ‘equal’ + nox, noct- ‘night’
Но, наверное, ассимиляторам не понравилось это "равНОНОчие" ...) И они решили, что эти варианты - 'six of one and half a dozen of the other'.:)
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 871 раз
Не удержалась :)
др.-гр. ἰσημερία equinox, дословно "равно-денствие" (от ἴσος "равный" и ἡμέρα "день").
Так что, пожалуй, вопрос в том, почему у латинян ночь :)
Интересно, кто первый придумал...
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
Вообще-то так их называют практически все и латинские слова многим просто неизвестны. Я и ссылку привел на сообщение Mary May где тоже summer solstice.
Но сейчас мы в разделе Лексика и словарный запас...
-
- Yety
- Сообщения: 11198
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Вряд ли в этом дело. Хотя сослаться на авторитеты не получается.
Ну, у римлян ночь тоже не была самым благословенным временем, учитывая, что среди отродьев Ноксы (богини ночи) от Эребуса были всякие Фурии (богини мщения), и всякие Керы (богини смерти и войны). Так что не только германско-славянские мары кошмарили древних во мраке ночи.) И они не помешали полякам, например, усвоить это слово в калькированном виде: równonoc, как и словенцам - enakonočje. А германьцы вообще не побрезговали технически полным переводом: Tagundnachtgleiche.
Да и самим римлянам ощущение ночи как маленькой смерти не помешало обозвать дату, когда день равен ночи, "день=равноночием", а у нас просто исходили из комплементарной логики - дата, когда ночь равна дню - "ночь=равноденствие".
Potayto, potahto.
Тем более, что в не менее авторитетном греческом равноденствие - это просто ισημερία - "равно-дневие".
Так что в русском просто стырено у греков.) Как и в сербском - ravnodnevnica, ravnodnevica. И, как ни странно, в шведском - dagjämning - "дне-равние".)
PS
Вот и я подумал, что стоит к грекам заглянуть.)) А вы уже.
Что в лоб, что по лбу.)
Может, кстати, и солнцестояние не из латинского, а из гораздо более "социально близкого" греч. ηλιοστάσιο.))
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 871 раз
Трудно пройти мимо, когда греки involved ))
Очень вероятно.
Вот правда, стало интересно, почему в латинском и греческом есть эта разница, кто из древних этот термин первый придумал. Но это надо копаааать... :)
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 871 раз
Я подумала, что нелатинские слова - это тоже лексика, и что разные варианты в этой ветке не помешают. И ссылку на полезный метео- и астрономический сайт протащила заодно )) По вашей ссылке не сходила, каюсь :)Харбин Хэйлунцзян пишет: ↑22 сен 2019, 21:20 Вообще-то так их называют практически все и латинские слова многим просто неизвестны. Я и ссылку привел на сообщение Mary May где тоже summer solstice.
Но сейчас мы в разделе Лексика и словарный запас...
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
- Yety
- Сообщения: 11198
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Аргументом "за", кстати, служит тот факт, что и поляки, и словенцы - в массе своей "латиняне".) Поэтому логично, что они откалькировали латинское слово, а наши православные сербы - как и мы, греческое. Вот только шведы выпадают из этой логики.)Yety пишет: ↑22 сен 2019, 21:22 ... это не помешало полякам, например, усвоить это слово в калькированном виде: równonoc, как и словенцам - enakonočje.
... Так что в русском просто стырено у греков.) Как и в сербском - ravnodnevnica, ravnodnevica. И, как ни странно, в шведском - dagjämning - "дне-равние".)
Это, правда, не проливает свет на то, зачем римляне "отзеркалили" греческое ισημερία.
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 871 раз
Логично! А шведы вроде как протестанты с давних пор, так что им "латинян" калькировать не резон было :)Yety пишет: ↑24 сен 2019, 23:03Аргументом "за", кстати, служит тот факт, что и поляки, и словенцы - в массе своей "латиняне".) Поэтому логично, что они откалькировали латинское слово, а наши православные сербы - как и мы, греческое.Yety пишет: ↑22 сен 2019, 21:22 ... это не помешало полякам, например, усвоить это слово в калькированном виде: równonoc, как и словенцам - enakonočje.
... Так что в русском просто стырено у греков.) Как и в сербском - ravnodnevnica, ravnodnevica. И, как ни странно, в шведском - dagjämning - "дне-равние".)
Очередной замечательный пример, насколько языки переплетены с культурой.
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 871 раз
Wow I didn't even know they were there! Another useful (and fun :) ) discovery, thanks!Juliemiracle пишет: ↑22 сен 2019, 22:34 Love it too :), especially holidays worldwide and fun holidays sections.
- Yety
- Сообщения: 11198
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Думал об этом, но трудно представить, чтобы они не знали этого слова аж до 16-го веку, когда началась вся эта заварушка Реформация, да и потом латынь долгое время оставалась лингвой франкой для учёных Нового времени.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 2 Ответы
- 461 Просмотры
-
Последнее сообщение Aksamitka
01 сен 2019, 21:26
-
-
100 дней языка: Новый сезон уже завтра
Chinara » 10 фев 2019, 23:29 » в форуме Основной форум о языковых челенджах, марафонах и викторинах - 2 Ответы
- 1796 Просмотры
-
Последнее сообщение Avy_dive
13 апр 2019, 11:04
-
-
-
Завтра 4 часа синхрона в одиночку в первый раз. Помогите настроиться =)
Irregardless » 03 окт 2018, 20:11 » в форуме Флудилка - 13 Ответы
- 1285 Просмотры
-
Последнее сообщение Cabman
12 окт 2018, 16:50
-
-
-
"Завтра я буду бегать весь день" progressive or simple?
Rusletov » 11 авг 2022, 23:45 » в форуме Грамматика - 7 Ответы
- 751 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
18 авг 2022, 04:58
-
-
-
"Завтра будет 3 года, как мы переехали сюда / живём здесь." in English
Rusletov » 30 июн 2022, 16:46 » в форуме Грамматика - 34 Ответы
- 1682 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
05 июл 2022, 19:00
-