Л. В. Щерба Как надо изучать иностранные языки Москва, 1929

Как начать изучать язык с нуля, какой метод изучения языка выбрать, получить рекомендации по самостоятельному изучению языка, обсудить другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Invisibleman
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 12 мар 2018, 16:03
Поблагодарили: 1 раз

#1

Сообщение Invisibleman »

http://translationsrus.blogspot.com/201 ... st_64.html

Лев Влади́мирович Ще́рба (20 февраля [3 марта] 1880, Игумен, Минская губерния — 26 декабря 1944, Москва) — российский и советский лингвист, академик АН СССР (1943) и АПН РСФСР (1944), внёсший большой вклад в развитие психолингвистики, лексикографии и фонологии. Один из создателей теории фонемы. Специалист по общему языкознанию, русскому, славянским и французскому языкам.
PS Пламенный привет Avaddon Avaddon (Свободное чтение)
Invisibleman
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 12 мар 2018, 16:03
Поблагодарили: 1 раз

#2

Сообщение Invisibleman »

Вытяжка из книги о чтении книг на иностранном языке

III. Чтение книг на иностранном языке
§ 9. Если человек ставит себе цель, указанную в пункте г) § 3, т. е. если он хочет научиться разбираться (не свободно читать) во всяком тексте с помощью словаря, то он должен поступить следующим образом: взять любую грамматику данного языка не очень больших размеров и написанную, конечно, по-русски1, внимательно просмотреть ее и изучить в ней расположение материала. Далее выучить вспомогательные глаголы и их спряжение, член и его формы (если они есть), местоимения, предлоги и союзы, понять, как можно в тексте узнавать глаголы, какие различаются глагольные формы и какие главнейшие признаки числа и падежей, если они различаются в данном языке. Далее нужно просмотреть правила словообразования; затем следует ознакомиться с главнейшими правилами порядка слов в предложении, для того чтобы знать, где искать подлежащее, а где сказуемое и его части, какое слово будет прилагательным, а какое — существительным и т. п.
Не следует смущаться тем, что все это будет плохо запоминаться: важно обо всем этом подумать и обо всем этом уметь найти правило в грамматике. Самое главное даже и состоит в том, чтобы не заучивать никаких мелочей, никаких исключений и вообще ничего не заучивать, кроме вышеуказанного, т. е. вспомогательных глаголов, члена, местоимений, предлогов и союзов с их значениями. На это можно ассигновать приблизительно неделю времени, а затем взять какой-нибудь интересный, значительный по содержанию текст и начать его читать, наводя все время справки в своей грамматике и в словаре.
Словарь правильнее всего приобрести себе сразу лучший из существующих на рынке, так как маленький словарь скоро перестанет удовлетворять. Словарем надо научиться пользоваться. Это трудно. Если нет специальных указаний в самом словаре, а сведения, почерпнутые из грамматики, недостаточны, то придется обратиться к знающему человеку за советом: в несколько уроков он научит, как искать слова в словаре и как вообще использовать его данные.
§ 10. Чтобы добиться смысла фразы, надо, пользуясь знаками препинания и знанием союзов, предлогов и местоимений и уменьем узнавать глагольные формы, найти прежде всего главное предложение, затем в нем найти личную глагольную форму и именительный падеж к ней (если это не безличный глагол). Это будет основа, отправляясь от которой можно будет понемногу разобрать всю фразу, как бы она сложна ни была. Если человек будет действовать иначе, т. е. если он будет смотреть в словаре все слова подряд, как они стоят в тексте, он никогда не научится языку и ему лучше вовсе бросить занятия языком.
Нужно иметь в виду, что сначала метод этот покажется очень трудным, но через месяц дело пойдет уже много легче, а через год человек приучится очень прилично разбираться в любых текстах.
§ 11. Слова с их главными значениями полезно, во всяком случае на первых порах, выписывать в особую тетрадочку: они сами собой тогда запоминаются. В дальнейшем полезно их сопоставлять друг с другом как по значениям—сходству и контрасту, так и по форме—суффиксам, префиксам и т. п. Слова надо смотреть все, особенно на первых порах. Целью всего этого процесса является усвоение элементов строя данного языка как чисто грамматических, так и словарных (подробнее о строевых элементах см. ниже, раздел VI, § 39 и 40).
§ 12. Произношение может быть какое угодно или никакое, т. е. можно заучивать слова только глазами. Произношение не важно, раз человек желает только разбираться в книге при помощи словаря. Но имея в виду будущее, очень полезно заучивать и произношение — оно в хороших словарях показано при каждом слове2. Иначе в дальнейшем придется переучиваться, а это если и возможно, то во всяком случае очень трудно.
§ 13. Относительно выбора текста могу только сказать, что лучше брать такие произведения, где каждая фраза значительна и не заставляет жалеть о потраченном на нее труде. Но дать какие-либо конкретные и одинаковые для всех советы невозможно, так как все зависит от вкусов, направления и образования приступающего к изучению языка человека. Важно только предостеречь от вычурного, а также от диалектически окрашенного языка: никто не будет начинать изучение русского языка с Андрея Белого, Лескова, Маяковского или Сейфуллиной. Облегчить себе работу можно, начав с более легкого текста, нарочно для этой цели приспособленного, со специальным словариком и даже примечаниями.
§ 14. Уменье, приобретаемое указанным путем, зачастую может уже удовлетворять многие практические запросы, когда, например, человеку собственно ничего не надо читать на иностранном языке, а приходится лишь время от времени разобраться в каком-либо документе или письме, понять, о чем говорится в той или другой книге, навести справку в энциклопедии, использовать какой-либо справочник и т. п. Но это уменье должно лежать в основе всякого владения иностранной книгой, которое в свою очередь может иметь разные оттенки (ср. пункты д) e), ж) § 3), о чем см. дальше.
§ 15. Прежде чем перейти к дальнейшему, нужно, однако, сказать, что указанным способом могут действовать с успехом лишь люди, получившие хорошую грамматическую тренировку при изучении какого-либо другого иностранного языка. Люди, приступающие к этому делу впервые, сделают лучше, если пойдут по другому пути и начнут с изучения разговорной речи, т. е. если временно поставят себе цель, формулированную в пункте б) § 3 (см. § 24—34). Здесь они постепенно и на легком конкретном материале усвоят себе все те сведения о строе языка, без которых совершенно невозможно приобрести навык разбираться в текстах. При этом придется, может быть, учить и кое-что лишнее, непосредственно, может быть и не понадобящееся на практике: надо понимать, что это метод, а не цель.
§ 16. Следует иметь в виду, что научиться читать специальные книги на европейских иностранных языках сравнительно не так трудно, но только при наличии солидного общего лингвистического образования. Человек, который в школе хорошо учился латинскому, французскому и немецкому или, по крайней мере, только французскому и немецкому (но обоим основательно), в три-четыре месяца может научиться справляться с текстом на любом европейском языке. Человек, не получивший такой подготовки, должен потратить на это год—два. Надо при этом иметь еще в виду, что закладывать основы такого лингвистического образования гораздо легче в детском возрасте: зрелому человеку это гораздо труднее сделать. Надо признать совершенно недостаточным ныне существующий школьный минимум преподавания языков; надо всячески рекомендовать организацию дополнительных школьных и внешкольных занятий в кружках, группах и т. д. Эти занятия при соответствующей постановке дела могут дать необходимую лингвистическую подготовку, которая обеспечит легкость приобщения к иностранным культурам.
§ 17. Что делать человеку, который в школе все же учился данному иностранному языку? На этот практический вопрос ответить трудно, так как знания, приобретаемые в школе, очень неоднообразны и качественно, и количественно. Во всяком случае следует проверить себя, можешь или нет разбираться во фразах при помощи словаря, ясна ли тебе их структура. Если нет, то нужно поработать в указанном в § 9—13 направлении, пока не будет приобретен нужный навык. При этом школьная учеба во всяком случае не будет излишней: она значительно облегчит приобретение нужного для чтения книг уменья анализировать фразу и понимать ее грамматическую структуру.
§ 18. Уменье разбираться в тексте при помощи иностранного словаря, приобретенное тем или иным способом (в школе, или по § 9—13, или по § 27—34), можно развить в разных направлениях в зависимости от реальных потребностей: можно развить в себе так называемое «интуитивное чтение», т. е. такое, при котором человек в общем понимает смысл всего, что читает, но не всегда дает себе отчет в способах выражения мысли, а зачастую и самую мысль понимает не совсем точно, не улавливает всех ее нюансов; с другой стороны, можно развить и «сознательное чтение», необходимое для переводчиков и вообще для лиц, желающих сполна использовать иностранную литературу.
Интуитивным чтением можно довольствоваться в очень многих случаях жизни: при чтении беллетристики для развлечения, при чтении газет, при чтении технической литературы и т. п.
§ 19. Если человек хочет научиться читать статьи и книги лишь по какой-либо узкой специальности: медицине, математике, авиации и т. п., то он может уже с самого начала взять соответственный3 текст, и на нем приобрести тот навык разбираться в тексте, о котором было говорено выше, в § 9—13.
Так или иначе, приобретя этот навык, надо перестать систематически пользоваться словарем и грамматикой, а стараться читать по догадке и схватывать общий смысл, не обращая внимания на то, что кое-что остается непонятым. При этом нужно читать как можно больше, отнюдь не выходя за пределы своей специальности (очень важно!). Действуя таким образом, можно в сравнительно короткое время научиться читать без затруднений специальную литературу, особенно по математике, астрономии, физике, химии, инженерному делу и т. п.
§ 20. Специальная литература по таким наукам, как политическая экономия, история литературы, особенно философия, и т. п., требует уже гораздо бóльших усилий и, в сущности, подразумевает более или менее полное владение книжным языком, о котором будет сказано в § 23. И это понятно: чем более «технична» данная литература, чем больше в ней формул и условных, но точных научных терминов, тем она легче и доступнее, так как при этом уменьшается своеобразие употребления слов и оборотов, в чем и заключаются главные трудности иностранного языка.
§ 21. Научиться свободно читать газеты, беллетристику и т. п. гораздо труднее; но метод остается тот же: приобретя так или иначе некий навык разбираться в тексте при помощи грамматики и словаря (§ 9—13), надо начать много читать, не смущаясь трудностями, пропуская непонятое и развивая главным образом догадку. Материалом должна служить беллетристика легкого, лучше всего приключенческого характера. Необходимо прежде всего, чтобы быстро сменяющиеся действия влекли к продолжению чтения. Кроме того, догадка гораздо вернее действует при чтении повествования, чем при чтении описания.
Конечно, дело сначала будет идти очень медленно; но надо приложить все усилия к его ускорению, безусловно жертвуя точностью и полнотой понимания. В словарь надо смотреть все реже и реже, стараясь заменить словарь догадкой. Очень рекомендуется перейти к пользованию одноязычным (толковым) словарем, т. е. словарем, где нет переводов, а где объяснения слов даны на том же иностранном языке.
Цель такого чтения состоит в том, чтобы незаметно расширить словарь и фразеологию обучающегося путем повторения в живых контекстах слов и оборотов. При этом совершенно очевидно, что повторяться будет все наиболее часто встречающееся в языке и что таким образом сам собой будет производиться отбор всего наиболее нужного и важного. Из этого видно и то, что успех будет зависеть от количества прочитанного. Поэтому рекомендую всегда с собой иметь какую-либо книжечку и читать ее каждую свободную минуту — в трамвае, между делом, ложась спать и т. д.
§ 22. Действуя таким образом, можно приучиться читать более или менее любую беллетристику почти как русскую. Но все же не всякую и, конечно, не стихи, но об этом ниже. Сочинения исторического характера тоже не составят больших затруднений. Зато газетный стиль потребует особой тренировки: только поупражнявшись в интуитивном чтении легкой беллетристики, можно будет перейти к такому же чтению газет, сначала хроники, а потом и прочих отделов. Надо иметь в виду, что научиться читать и понимать газету будет уже значительно труднее и потребует затраты значительно большего времени.
§ 23. Но для того чтобы читать действительно всякие произведения и читать их с полным пониманием, одного «интуитивного чтения» недостаточно. Параллельно с ним надо продолжать и сознательное чтение, при котором с помощью хорошего словаря, грамматики и учебника стилистики, а также и других пособий, следует добиваться понимания всякого слова, самого выбора слов, всякого отступления от нормы и т. п.
Таким образом, для полного овладения книжным языком необходимо быстро читать много легкой беллетристики без словаря, с одной стороны, и медленно разбираться при помощи словаря и других пособий в разнообразных трудных текстах, тщательно их при этом анализируя, — с другой. В этих трудных текстах тоже должна быть своя последовательность: сначала надо читать тексты более или менее классические и лишь потом переходить к различным другим стилям. Для стихов должна быть своя, совершенно особая тренировка, о которой трудно было бы говорить в настоящем элементарном очерке. Научные тексты философского характера если и не так трудны, как стихи и некоторые виды художественной прозы, то все же требуют медленного, сознательного чтения, так как зачастую выбор слов и их расстановка могут иметь в них важное значение.
Поэтому-то приобретение навыка читать специальную литературу по гуманитарным наукам, вообще говоря, гораздо труднее, чем по точным.
* * *

1Конкретные советы этого параграфа относятся главным образом к европейским языкам.

2Само собой разумеется что произношение при этом будет ужасное; как с этим бороться, будет сказано ниже, см. § 29.

3Надо, однако, заметить, что это вовсе не обязательно, ибо вначале суть дела не в том или другом специальном словарном материале, а в структуре фраз и в знании всех тех способов выражения, которые являются общими всем видам книжного языка. Это приходится подчеркивать, так как в последнее время в публике распространилось убеждение о важности технического словаря. Дальше будет разъяснено, что является самым важным в процессе изучения языка; но уже и сейчас можно сказать, что технический иностранный словарь не надо изучать, что он усваивается сам собой при чтении соответственных произведений. Ведь нам в большинстве случаев бывает неизвестен тот или иной русский технический словарь, когда мы приступаем к какой-либо новой отрасли знания, и это, однако, не мешает нам читать соответственные учебники.

Знание технического словаря надо требовать от переводчика; оно не важно даже для преподавателя иностранного языка.
Invisibleman
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 12 мар 2018, 16:03
Поблагодарили: 1 раз

#3

Сообщение Invisibleman »

Я все же хочу услышать апологетов мнение "При чтении надо смотреть значение каждого слова(фразы) в словаре до полного понимания"
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#4

Сообщение Michelangelo »

Invisibleman, ну у каждого свой подход.
Я и без данных указаний поступал именно таким образом, т.к. я изначально не имел цели говорить, а только понимать написанное, и я интуитивно и делал так, как здесь написано, хотя, у меня не было никаких пособий кроме школьных учебников немецкого языка.
Другим людям нужно знать каждое слово - каждому свое -suum cuique как говорили в Бухенвальде.
Аватара пользователя
alex789
Сообщения: 948
Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
Благодарил (а): 368 раз
Поблагодарили: 369 раз

#5

Сообщение alex789 »

Invisibleman пишет: 20 сен 2019, 13:23 Я все же хочу услышать апологетов мнение "При чтении надо смотреть значение каждого слова(фразы) в словаре до полного понимания"
Геттинг борд ис гарантид при таком апроче. Я пробовал. Total Recall Шарценеггера за три дня прочитал, там страниц 500-600 или около того, не заметил, электронную версию читал. Но если бы смотрел переводы неизвестных слов, фраз и т.д. и (пару штук на страницу), то осили бы страниц 5 за первый час и забросил бы.
В 1929 не было телика, инета и пр., жизнь была скучной и однообразной.
Для современного человека данный апроч не подходит.
Имхо, даже читать необязательно. Мне кажется, сейчас чтение смигрировало в аудио, а если лэвел сакс, то на ютубе можно слушать и субтитры смотреть, он неплохо распознает, я так, к примеру, за три часа "прочитал" Outwitting the Devil - вы, конечно же, никогда не слышали об этой книге, а зря.
Если кому нежалко 3,5 часа жизни, настоятельно рекомендую:

Я прочитал всю статейку, и автор высказывается о том, что лучше всего нэйтива на годик выписать и постоянно с ним общаться.
Вот и вся суть.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 706 раз

#6

Сообщение VictorB »

Michelangelo пишет: 20 сен 2019, 14:36 ну у каждого свой подход.
Это точно!
На начальном этапе чтения неадаптированной художественной литературы лично я, an absolute autodidact in English, старался соблюдать следующий примитивный алгоритм:
1. Выбрать для чтения рассказ/главу (до 10-15 страниц)
1. Пробежать глазами часть текста (одну/полторы страницы/несколько абзацев ), особо не вникая в содержание. При этом, светлым маркером метить все ранее незнакомые слова, а ранее уже когда-то встретившиеся, но забытые--подчеркивать.
2. Составить список помеченного и подчеркнутого, добавить русский перевод или определения на английском основных значений каждого слова (знать произношение слова обязательно)
3.Чуть поработать над запоминанием вне контекста.
4. Приступить к осознанному чтению, в процессе которого восполнять (по мере возможности) пробелы во фразовых глаголах, идиомах и т.п.
4. Прочитав глазами, прочесть вслух и перейти к следующей части текста.
Со временем количество незнакомых слов уменьшается, но в первый год-два очень незаметно. После многих лет чтения художественной литературы в оригинале я продолжаю постоянно натыкаться на незнакомые слова, бывает по несколько на отдельных страницах, и ни одного из них стараюсь не оставлять без внимания, даже если его незнание никак не влияет на понимание прочитанного. Однако если сюжет сильно захватил—к черту словарь, даже если с книгами в форматах fb2, epub и mob, а также с offline словарями это совсем просто и почти моментально, даже при чтении в транспорте по дороге на работу и обратно, не говоря про bedtime reading. Смотреть или нет слово в словаре (одно нажатие на слово на экране устройства) зависит от задачи, которую решаешь при чтении—получить голую информацию по интересующей теме или удовольствие от стопроцентного (каждое слово автора художественного произведения) понимания прочитанного.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 706 раз

#7

Сообщение VictorB »

alex789 пишет: 20 сен 2019, 15:35 Если кому нежалко 3,5 часа жизни
BTW, Outwitting the Devil is a book over three hundred pages-- long enough to be read in three or more days, not hours--A Strange Interview with the Devil is in one chapter (Ch.3) out of twelve. Here's the link to the whole book for those who may be interested:
https://www.pdfdrive.com/outwitting-the ... 92316.html
Аватара пользователя
alex789
Сообщения: 948
Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
Благодарил (а): 368 раз
Поблагодарили: 369 раз

#8

Сообщение alex789 »

VictorB пишет: 20 сен 2019, 17:01
alex789 пишет: 20 сен 2019, 15:35 Если кому нежалко 3,5 часа жизни
BTW, Outwitting the Devil is a book over three hundred pages-- long enough to be read in three or more days, not hours--A Strange Interview with the Devil is in one chapter (Ch.3) out of twelve. Here's the link to the whole book for those who may be interested:
https://www.pdfdrive.com/outwitting-the ... 92316.html
Дельное замечание. Я книги не читал, только смотрел/слушал это видео.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#9

Сообщение Opt »

alex789 пишет: 20 сен 2019, 15:35
Invisibleman пишет: 20 сен 2019, 13:23 Я все же хочу услышать апологетов мнение "При чтении надо смотреть значение каждого слова(фразы) в словаре до полного понимания"
Геттинг борд ис гарантид при таком апроче. Я пробовал. Total Recall Шарценеггера за три дня прочитал, там страниц 500-600 или около того, не заметил, электронную версию читал.
618.
Не читал. Но валяется в надежде быть когда-то прочтенной))
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#10

Сообщение Opt »

VictorB пишет: 20 сен 2019, 16:02
Michelangelo пишет: 20 сен 2019, 14:36 ну у каждого свой подход.
Это точно!
На начальном этапе чтения неадаптированной художественной литературы лично я, an absolute autodidact in English, старался соблюдать следующий примитивный алгоритм:
1. Выбрать для чтения рассказ/главу (до 10-15 страниц)
1. Пробежать глазами часть текста (одну/полторы страницы/несколько абзацев ), особо не вникая в содержание. При этом, светлым маркером метить все ранее незнакомые слова, а ранее уже когда-то встретившиеся, но забытые--подчеркивать.
2. Составить список помеченного и подчеркнутого, добавить русский перевод или определения на английском основных значений каждого слова (знать произношение слова обязательно)
3.Чуть поработать над запоминанием вне контекста.
4. Приступить к осознанному чтению, в процессе которого восполнять (по мере возможности) пробелы во фразовых глаголах, идиомах и т.п.
4. Прочитав глазами, прочесть вслух и перейти к следующей части текста.
Со временем количество незнакомых слов уменьшается, но в первый год-два очень незаметно. После многих лет чтения художественной литературы в оригинале я продолжаю постоянно натыкаться на незнакомые слова, бывает по несколько на отдельных страницах, и ни одного из них стараюсь не оставлять без внимания, даже если его незнание никак не влияет на понимание прочитанного. Однако если сюжет сильно захватил—к черту словарь, даже если с книгами в форматах fb2, epub и mob, а также с offline словарями это совсем просто и почти моментально, даже при чтении в транспорте по дороге на работу и обратно, не говоря про bedtime reading. Смотреть или нет слово в словаре (одно нажатие на слово на экране устройства) зависит от задачи, которую решаешь при чтении—получить голую информацию по интересующей теме или удовольствие от стопроцентного (каждое слово автора художественного произведения) понимания прочитанного.
Подробная инструкция, как убить интерес к чтению))
Аватара пользователя
alex789
Сообщения: 948
Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
Благодарил (а): 368 раз
Поблагодарили: 369 раз

#11

Сообщение alex789 »

Opt пишет: 20 сен 2019, 17:48
alex789 пишет: 20 сен 2019, 15:35
Invisibleman пишет: 20 сен 2019, 13:23 Я все же хочу услышать апологетов мнение "При чтении надо смотреть значение каждого слова(фразы) в словаре до полного понимания"
618.
Не читал. Но валяется в надежде быть когда-то прочтенной))
Мощный бук. Я его читал по ночам, не мог просто уснуть, так затянуло.
Ее вообще можно с любой страницы читать, если творчеством Арнольда кто интересуется, как энциклопедию или словарь :)
Я так Айзексона пересматривал про Стив Джобса.
Но в отсутствии возможности перелистывания и заключается огромнейший недостаток диджитал-буков по сравнению с пейпа.
Геттинг борд ис гарантид при таком апроче. Я пробовал. Total Recall Шарценеггера за три дня прочитал, там страниц 500-600 или около того, не заметил, электронную версию читал.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#12

Сообщение Opt »

alex789 пишет: 20 сен 2019, 17:52 Мощный бук. Я его читал по ночам, не мог просто уснуть, так затянуло.
Ее вообще можно с любой страницы читать, если творчеством Арнольда кто интересуется, как энциклопедию или словарь :)
Хотел аудио версию, но там жесткий бритиш. Читать же сейчас реально ни желания ни времени. Все интернет убил. А раньше запойно читал. Все что шевелилось. Газеты, журналы или романы. Лишь бы буквы были.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 706 раз

#13

Сообщение VictorB »

Opt пишет: 20 сен 2019, 17:57 А раньше запойно читал. Все что шевелилось. Газеты, журналы или романы. Лишь бы буквы были.
Как-то сразу вспомнилось:
"Ему нравилось не то, о чём читал он, но больше самое чтение, или, лучше сказать, процесс самого чтения, что вот-де из букв вечно выходит какое-нибудь слово, которое иной раз чёрт знает что и значит".
Н.В.Гоголь, Мертвые Души (О лакее Чичикова Петрушке:-)
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#14

Сообщение Opt »

VictorB пишет: 20 сен 2019, 18:17
Opt пишет: 20 сен 2019, 17:57 А раньше запойно читал. Все что шевелилось. Газеты, журналы или романы. Лишь бы буквы были.
Как-то сразу вспомнилось:
"Ему нравилось не то, о чём читал он, но больше самое чтение, или, лучше сказать, процесс самого чтения, что вот-де из букв вечно выходит какое-нибудь слово, которое иной раз чёрт знает что и значит".
Н.В.Гоголь, Мертвые Души (О лакее Чичикова Петрушке:-)
Вы же не петрушка. Сотню раз одно слово читаете))) пока дойдет)) Лучше уже петрушкой, чем той птичкой, что долбит))
Аватара пользователя
alex789
Сообщения: 948
Зарегистрирован: 30 окт 2018, 16:52
Благодарил (а): 368 раз
Поблагодарили: 369 раз

#15

Сообщение alex789 »

Opt пишет: 20 сен 2019, 17:57
alex789 пишет: 20 сен 2019, 17:52 Мощный бук. Я его читал по ночам, не мог просто уснуть, так затянуло.
Ее вообще можно с любой страницы читать, если творчеством Арнольда кто интересуется, как энциклопедию или словарь :)
Хотел аудио версию, но там жесткий бритиш. Читать же сейчас реально ни желания ни времени. Все интернет убил. А раньше запойно читал. Все что шевелилось. Газеты, журналы или романы. Лишь бы буквы были.
О, как меня эти "ай дьоунт ньоу" вымораживают :)
Одна только Британия так говорит, а весь пост-Ю-Эс-Эс-А повторить пытается.
Я вот малому УМК подбираю, так смотрю Family and Friends American - нашел уже видео да аудио сопроводилво, да дудки пэйпа буки у нас где купишь. Хотя там разница невелика. Так шо буду брать, скорей всего. Хотя кто знает - у меня мысли как скакуны прыгают, того я и интермидиат, правда, аппа, хотя, может, никакая и не аппа (((


А по теме топика еще раз: да не может современный человек учиться, как описано в этом 100-летнем мануале. Это надо быть меланхоликом/интровертом и обладать кучей свободного времени. А у таких обычно денег=времени не хватает, и еще босс на работе орет. Они поэтому и по причине своего нутра уставшие по жизни к тому же.
Так что гиблый вариант.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#16

Сообщение Opt »

alex789 пишет: 20 сен 2019, 18:25
А по теме топика еще раз: да не может современный человек учиться, как описано в этом 100-летнем мануале. Это надо быть меланхоликом/интровертом и обладать кучей свободного времени. А у таких обычно денег=времени не хватает, и еще босс на работе орет. Они поэтому и по причине своего нутра уставшие по жизни к тому же.
Так что гиблый вариант.
Есть же куча видео и аудио материалов. Множество электронных переводчиков. Было бы желание. А в то время учили как словарь искать надо)) Интересное чтиво, может быть. Но мне даже одну страницу этого антиквариата читать подробно неохота.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Основной форум об изучении английского языка»