diggerzz пишет: ↑06 сен 2019, 20:14
ON, если вы в транспорте, где есть возможность ходить
по этой самой board'e. )
Opt пишет: ↑06 сен 2019, 20:24
Хотя чем черт не шутит. Вполне могут сделать и первое.
Чего только не придумают, если в комнате одна-единственная socket - для light bulb, а нужна и socket для light bulb, и socket для plug (а какая-нибудь банальная отдельная socket для plug строителям казалась непрозволительной роскошью):
Opt пишет: ↑06 сен 2019, 20:24
Так что там подразумевается обыкновенная розетка в которую вставляется эта самая патрон-вилка. Чувство английского в данном случае ни при чем.
Чувство языка действительно не нужно, чтобы понять, что там не идёт речь об обыкновенной розетке, ибо в розетку лампочку (a bulb) непосредственно не вставляют.
И многозначное слово socket подразумевает там оба варианта -
розетка ([plug] socket) и
патрон (light bulb socket); и "эту самую патрон-вилку" там вставлять не предполагается, а может вставляться ЛИБО лампочка (a bulb), ЛИБО вилка (a plug) - в зависимости от конкретного варианта устройства socket, как и отмечалось неоднократно выше.
И как умудрился сохранить эту многозначность в своём переводе diggerzz по наводке FPlay.