Помогите перевести.

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

MrDmit
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 02 июн 2019, 21:56

#1

Сообщение MrDmit »

Добрый день, помогите перевести это предложение.
"Breaking into the top grossing 200 isn't easy but based on the data unidimensional Match3 games aren't enough anymore."
Оригинал: https://www.gamerefinery.com/match3-met ... ing-types/
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#2

Сообщение tourist »

Breaking into the top grossing 200 isn't easy =
прорватся/попасть в первые две сотни по "кассовым" сборам трудно/не легко

but based on the data unidimensional Match3 games aren't enough anymore." =
но, судя по данным /статистике, создавать "одномерные" игры как Match3, сегодня уже недостаточно
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#3

Сообщение Mary May »

Забыла, как по-русски называются pop up books.
Вот ткие:
https://www.google.com/search?q=pop+up+ ... 17&bih=694

Может, и не знала? Нет, скорее всего, знала (
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#4

Сообщение Dragon27 »

Мне первое, что приходит в голову - книги-раскладушки. Гугл подсказывает ещё вариант "книги-панорамы".
За это сообщение автора Dragon27 поблагодарил:
Mary May
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#5

Сообщение Mary May »

Dragon27, спасибо.
Видимо, я ошиблась и нет устоявшегося названия.
Книжки-раскладушки - это картонные книжки-"гармошки" для малышей, вот такие:
https://www.labirint.ru/books/595222/
Книжки-панорамы... Странно звучит: панорама - это ж то, что вокруг. Поспрашивала нескольких знакомых, в том числе многодетных родителей - никто такого выражения не знает. Кроме Гугла ))
Но даже и в поиске с ними успешно соперничает новейшее заимствование "поп-ап".
Gantry
Сообщения: 468
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 12:22
Благодарил (а): 105 раз
Поблагодарили: 131 раз

#6

Сообщение Gantry »

Mary May
Books for kids

Board books – книжки "ширмочки" из плотного картона. Книжки могут использоваться в игре как ширма/декорация. Books for infants and toddlers with small number of thick paperboard pages. Board books must be durable and made to withstand the chomping, chewing, bending and attempted tearing that babies and toddlers love to make part of their early reading experience.

Fold-out board books – книжки "гармошки" - books which fold out in a concertina format. Books are printed on thick paperboard. Books are ideal for little hands of infants and toddlers to carry and delight in opening and closing again and again.

Pop-up books – детские книжки с объемными (поднимающимися над страницей) иллюстрациями.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»