Особенности русского чаепития

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Жар-птица
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 06:00
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 17 раз

#1

Сообщение Жар-птица »

Добрый день. Прошу помощи с переводом выделенной фразы "to make a noise like a grunt".
Имеем текст (New English File Intermediate).
Culture shock.
Good manners are always good manners – anywhere in the world. That’s what Miranda Ingram, who is English, thought until she married Alexander, who is Russian.
When I first met Alexander and he said to me, in Russian, “Nalei mne chai – pour me some tea”, I got angry and answered, “Pour it yourself”. Translated into English, without a Could you…? and a please, it sounded really rude to me. But in Russian it was fine. You don’t have to add any polite words.
However, when I took Alexander home to meet my parents, I had to give him an intensive course in pleases and thank yous (which he thought were completely unnecessary), and to teach him to say sorry even if someone else stepped on his toe, and to smile, smile, smile.
Another thing that Alexander just couldn’t understand was why people said things like, “Would you mind passing me the salt, please?” He said, “It’s only the salt, for goodness sake! What do you say in English if you want a real favor?”
Alexander complained that in England he felt “like the village idiot” because in Russia if you smile all the time, people think that you are crazy. In fact, this is exactly what my husband’s friends thought of me the first time I went to Russia because I smiled at everyone, and translated every please and thank you from English into Russian.
At home we now have an ageement. If we’re speaking Russian, he can say “Pour me some tea”, and just make a noise like a grunt when I give it to him. But when we’re speaking English, he has to add a please, a thank you, and a smile.

Что за звук имеется в виду? Может, я неправильная русская, в моем окружении нормально говорят "Налей, пожалуйста, чаю. - Спасибо." И никакого хрюканья/ворчания/брюзжания. Или я где-то шутку не распознала?
Brow
Сообщения: 371
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 12:27
Благодарил (а): 59 раз
Поблагодарили: 280 раз

#2

Сообщение Brow »

"крякнуть, пробурчать"
and just make a noise like a grunt - и что-то там пробурчит.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#3

Сообщение Kind_Punk »

Жар-птица пишет: 21 мар 2018, 08:46 he can say “Pour me some tea”, and just make a noise like a grunt when I give it to him.
Видимо, девушка имеет в виду "угу", "мхм" - для нее это звучит как grunt )

"и издавать невнятные звуки, когда я даю ему чашку".
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#4

Сообщение Yety »

Жар-птица пишет: 21 мар 2018, 08:46 to teach him to say sorry even if someone else stepped on his toe, and to smile, smile, smile.
Об анамнезе этого этноневроза подробно рассуждают герои "документального" мини-сериала Very British Problems.))
http://www.imdb.com/title/tt4960806/
СпойлерПоказать
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Жар-птица
Жар-птица
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 06:00
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 17 раз

#5

Сообщение Жар-птица »

Спасибо, вы подтвердили мои подозрения. Не очень удачный экземпляр девушке достался. Я надеялась, что я неправильно поняла это место.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#6

Сообщение Kind_Punk »

Жар-птица пишет: 21 мар 2018, 13:18 Не очень удачный экземпляр девушке достался
Почему неудачный? Настоящщий русский мужык )
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарили (всего 2):
zymbronia, Yety
Бубль Гум
Сообщения: 105
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 01:57
Благодарил (а): 137 раз
Поблагодарили: 106 раз

#7

Сообщение Бубль Гум »

Mike давал полезную ссылку в соседней теме Mike (Словарь и реальность)
И там было вот такое:
"What I'm hearing more and more, to an almost maddening extent, is "Uh-huh" or "M-hm" or some other such grunt. Well, a grunt is not a satisfactory response to a thank-you. It's rude and surly and dismissive, and it throws the thanks back in the thanker's face.
...
The reason why I think it may also be a generational tic, though, is that I find "Uh-huh" and "M-hm" more prevalent among people 30 and younger than in people my age and older. I'm not saying younger people necessarily have bad manners, just more casual manners, and the grunts may be an indication of this. ..."

Так что Kind_Punk прав :)
За это сообщение автора Бубль Гум поблагодарили (всего 2):
Yety, Жар-птица
Аватара пользователя
LucieJames
Сообщения: 99
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:37
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 28 раз

#8

Сообщение LucieJames »

Жар-птица пишет: 21 мар 2018, 08:46 just make a noise like a grunt
И рыкнул :)
Brow
Сообщения: 371
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 12:27
Благодарил (а): 59 раз
Поблагодарили: 280 раз

#9

Сообщение Brow »

И рыкнул :)
Скорее "буркнул" )
Аватара пользователя
LucieJames
Сообщения: 99
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:37
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 28 раз

#10

Сообщение LucieJames »

Brow пишет: 21 мар 2018, 17:42
И рыкнул :)
Скорее "буркнул" )
Думаю, что буркнул, это другое слово будет. Типа grumbled . А grunt. это просто звук рычания
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#11

Сообщение Kind_Punk »

LucieJames пишет: 21 мар 2018, 22:31 grunt. это просто звук рычания
to make a short, low sound in your throat, especially to show that you are in pain, annoyed or not interested;

Я даже не знаю, по описанию больше всего подходит "ы-ы-ы" ))
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#12

Сообщение Yety »

Brow пишет: 21 мар 2018, 17:42Скорее "буркнул" )
Second that. )
"мыгыкнул" (с южнорусским "г" - [ɣ])
не размыкая уст...))
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Belka_Teacher
Бубль Гум
Сообщения: 105
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 01:57
Благодарил (а): 137 раз
Поблагодарили: 106 раз

#13

Сообщение Бубль Гум »

Читал статью про duffel bag в wiki, наткнулся на упоминание песни Pack Up Your Troubles in Your Old Kit-Bag, and Smile, Smile, Smile и вспомнил про эту тему. Не знаю есть ли какая-то связь этой песни и выражения в тексте:
Жар-птица пишет: 21 мар 2018, 08:46 to say sorry even if someone else stepped on his toe, and to smile, smile, smile.
Просто оставлю это тут в качестве off-topic'а :)
Pack Up Your Troubles in Your Old Kit-Bag, and Smile, Smile, Smi…Показать
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#14

Сообщение Yety »

Бубль Гум пишет: 23 мар 2018, 12:34 оставлю это тут в качестве off-topic'а :)
0:52.
While you've a lucifer to light your fag, ...
Wow.) Какие вторые значения...)
3) уст. lucifer
спичка
4) разг. fag
сигарета
to have a fag — выкурить сигарету, покурить
a fag end — окурок
Аватара пользователя
Ленья
Сообщения: 1199
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 14:30
Благодарил (а): 662 раза
Поблагодарили: 461 раз

#15

Сообщение Ленья »

Вспомнилось, как читал давненько интервью с одним из организаторов ресторанного бизнеса. У меня тогда недоумение вызвала его реплика, что планируя поездку в Британию, нужно в первую очередь учиться манерам. А ошибки в грамматике, плохое произношение вам простят.
Аватара пользователя
Ленья
Сообщения: 1199
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 14:30
Благодарил (а): 662 раза
Поблагодарили: 461 раз

#16

Сообщение Ленья »

Вот она, вроде, та статейка https://citydog.by/post/probusiness-prkpv/
За это сообщение автора Ленья поблагодарил:
Gantry
Gantry
Сообщения: 468
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 12:22
Благодарил (а): 105 раз
Поблагодарили: 131 раз

#17

Сообщение Gantry »

If we’re speaking Russian, he can say “Pour me some tea”, and just make a noise like a grunt when I give it to him. But when we’re speaking English, he has to add a please, a thank you, and a smile.

Если мы говорим на русском языке он скажет "Налей мне чаю" и пробурчит что-то невнятное, когда я подам ему чашку, вместо того, чтобы просто сказать "пожалуйста","спасибо" и улыбнуться, как это делаем мы, когда говорим на английском.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»