В электричке случайно подсмотрел телефонную переписку у попутчика. Спрашивать у незнакомого человека посчитал не приличным).
Шуточная картинка с диалогом на русском:
-Мадам! Я очень огорчен, что больше не увижу Вас. Наш полк командируют надолго и далеко .
-Вы обещаете!!?
Дальше под картинкой человек сетует в переписке, что давно не общался на русском и не сразу понял почему прямой порядок слов и ему не хватает 'are' в начале вопроса.
Я автоматом приблизительно перевел 'Do you promise me that?', подумав что человек просто ошибся с глаголом состояния. Придя домой вспомнил, что есть устоявшиеся фразы с глаголом to have, которые можно употреблять в continuous tenses. Погуглив нашел только идиому have promise, но вроде это не то.
Изучаю английским самостоятельно около 4 месяцев и возможно этот вопрос не для моего уровня и пока рано об этом думать.
Собственно вопрос, как можно использовать 'are' c глаголом to promise?
Второй вопрос. Гугл переводчик выдает 'You promise?'. Я правильно понимаю, что можно использовать в вопросе прямой порядок слов?
Почему в вопросе 'are'?
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 20 авг 2019, 23:22
- Благодарил (а): 2 раза
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
А читать его переписку через плечо прилично?IvanGaucho пишет: ↑21 авг 2019, 02:10 В электричке случайно подсмотрел телефонную переписку у попутчика. Спрашивать у незнакомого человека посчитал не приличным).
Ни фига себе у вас уровень - понять что там в телефонной переписке!IvanGaucho пишет: ↑21 авг 2019, 02:10 Дальше под картинкой человек сетует в переписке, что давно не общался на русском и не сразу понял почему прямой порядок слов и ему не хватает 'are' в начале вопроса.
Что-то мой Google такую не гуглит.IvanGaucho пишет: ↑21 авг 2019, 02:10 Погуглив нашел только идиому have promise, но вроде это не то.
Мне на ум приходит "Are you positive?"IvanGaucho пишет: ↑21 авг 2019, 02:10 Собственно вопрос, как можно использовать 'are' c глаголом to promise?
Урок в итальянской школе:IvanGaucho пишет: ↑21 авг 2019, 02:10 Второй вопрос. Гугл переводчик выдает 'You promise?'. Я правильно понимаю, что можно использовать в вопросе прямой порядок слов?
- Gaucho, сколько будет дважды два?
- Мне бы ваши проблемы, господин учитель?
-
- За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
- IvanGaucho
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Может он так хорошо знает английский, что везде лепит "are"? Вообще - оно вам надо - знать у кого какие мурахи в голове?IvanGaucho пишет: ↑21 авг 2019, 02:10 Дальше под картинкой человек сетует в переписке, что давно не общался на русском и не сразу понял почему прямой порядок слов и ему не хватает 'are' в начале вопроса.
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Are вы обещаете? )) Не факт, что англоязец.)
Если серьёзно, то перевести это выражение по смыслу можно по-разному; возможно, вашему попутчику вспомнилась какая-нибудь затёртая шутка про жену/тёщу, о которой доктор сообщает, что она не жилец, и муж/зять двусмысленно спрашивает: "Doctor, are you sure?"
Такие вопросы называются declarative questions:IvanGaucho пишет: ↑21 авг 2019, 02:10 'You promise?'. Я правильно понимаю, что можно использовать в вопросе прямой порядок слов?
Questions with and without auxiliary
Это сильно вряд ли.)
- За это сообщение автора Yety поблагодарил:
- IvanGaucho
-
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 20 авг 2019, 23:22
- Благодарил (а): 2 раза
Конечно не прилично. Но когда я смотрел через плечо, одно из них было моим).Харбин Хэйлунцзян пишет: ↑21 авг 2019, 06:20 А читать его переписку через плечо прилично?
Ни фига себе у вас уровень - понять что там в телефонной переписке!
Я так понял, что парень ' воцапился' со своим приятелем, который живет заграницей. Они общались на моем родном русском (порой мне кажется, что это не совсем так)).
http://www.merriam-webster.com/dictiona ... %20promise
Я пробовал искать по аналогии I'm relaxing или I'm having a rest , но понял что это не то.
Вы смеетесь, но возможно через год нужно будет корейский английский изучать для работы. Буду не на пальцах, а на палочках изъясняться))
Если вопрос с прилагательным, то у меня нет вопросов в вопросе про вопрос)
Конечно это очень нужное дело - читать мысли на расстоянии и по телефону. Что же человек хотел сказать)
Если серьезно. Сейчас прочитал тему про вопросы, там как раз разбирались разные конструкции.
Возможно хотели сказать: "Are you going to promise?" или еще фраз нашел Are you keeping a promise? Are you making your promise?.
Вроде, это выглядит грамматически верно.
В любом случае спасибо Всем, кто ответил
- Chaika
- Сообщения: 361
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:34
- Благодарил (а): 6 раз
- Поблагодарили: 324 раза
бла бла, какое-то утверждение [что сделаю что-то].
Promise? = Do you promise [that you'll do that]? отсутствуют помог. глагол, подлежащее, и придаточное предложение.
Promise. = I promise [you that I'll do that].
Sometimes in such questions we omit words.
Promise? = Do you promise [that you'll do that]? отсутствуют помог. глагол, подлежащее, и придаточное предложение.
Promise. = I promise [you that I'll do that].
Sometimes in such questions we omit words.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 1 Ответы
- 380 Просмотры
-
Последнее сообщение acapnotic
15 окт 2020, 07:03