Я перевёл его вот так:I have no idea what she said, something about airline travel, I seem to recall.
"Я не в курсе что она сказала. Кое-что о авиаперевозках, я, вроде бы, припоминаю."
Таким образом, вместо 1 предложения, получилось 2. Такое часто быввает в английском языке? Причина есть какая-то?