http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/M ... GayOldTime
Один пример, однако, меня сегодня просто убил. Читаю рассказ Моэма, где три респектабельные латиноамериканские синьоры-владелицы публичных домов приходят на аудиенцию к президенту республики. И вот, что пишет автор:
Конечно, если порыться в словарях, то можно найти:When one of his secretaries placed the letter before him he laughed.
“What do those three old faggots want with me?”
But he was a good-natured fellow and accessible. He did not forget that he had been elected by the people, as one of the people, to protect the people.
Но в основном везде и всюду слово это толкуется одинаково:Chambers Dictionary 11th Ed
8. An old woman (derogatory)
Apresyan (En-Ru)
[ˈfægət] n
2) пренебр. мерзкая баба; гнусный тип (часто old fagot)
Такие дела.LDOCE6
1 British English a ball made of meat mixed with bread, which is cooked
2 American English taboo informal a very offensive word for a homosexual man. Do not use this word.
3 old-fashioned small sticks that are tied together, used for burning on a fire