Пара вопросов по временам

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Alexey104
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 13 авг 2019, 14:21
Благодарил (а): 35 раз

#1

Сообщение Alexey104 »

Здравствуйте!

Хотелось бы прояснить для себя пару моментов, буду признателен за помощь в их понимании:

1) Допустим, я хочу сказать два простых предложения:

В прошлом году я построил дом(завершил строительство).
В прошлом году я строил дом(занимался его строительством, неважно, достроил ли я его).

Какие времена я должен использовать, чтобы правильно выразить свою мысль? Корректно ли будет в первом случае использовать Past Simple, во втором - Past Continuous?

I built a house last year.
I was building a house last year.

Или же для завершённого действия больше подойдёт Present Perfect?

I built a house last year - я строил...
I have built a house last year - я построил(сомневаюсь, что это правильно, поскольку указано конкретное время - last year).

Как в прошедшем времени явно указать, было ли действие завершено или нет?

2) Допустим, я хочу описать несколько действий, происходящих/происходивших в один и тот же момент времени, например:

Вчера в два часа я слушал музыку и готовил обед(одновременно).
Yesterday at 2 o'clock I was listening to music and was cooking dinner.

Должени ли я два раза повторять was?

Или такой пример:

Если бы я так много не пил, я бы получил хорошую работу, заработал много денег, купил новый дом и жил бы сейчас в нём.
If I hadn't drunk so much, I would have gotten a good job, would have earned a lot of money, would have bought a new house and would live there now.

Должен ли я многократно повторять конструкцию would have в этом предложении, или можно сказать то же самое как-то более ёмко?

Спасибо!
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#2

Сообщение Michelangelo »

Alexey104 пишет: 13 авг 2019, 14:55 Должени ли я два раза повторять was?
Alexey104 пишет: 13 авг 2019, 14:55 Должен ли я многократно повторять конструкцию would have в этом предложении, или можно сказать то же самое как-то более ёмко?
Повторять не нужно
Alexey104 пишет: 13 авг 2019, 14:55 Корректно ли будет в первом случае использовать Past Simple, во втором - Past Continuous?
Вполне корректно, но можно в обоих случаях использовать Past Simple. Даже по правилам скорее Past Simple, но я и длительное время использую, сам не знаю, всегда ли уместно.
Alexey104 пишет: 13 авг 2019, 14:55 Как в прошедшем времени явно указать, было ли действие завершено или нет?
I finished building the house last year
За это сообщение автора Michelangelo поблагодарил:
Alexey104
Аватара пользователя
Alexey104
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 13 авг 2019, 14:21
Благодарил (а): 35 раз

#3

Сообщение Alexey104 »

Michelangelo, Благодарю за ответ!
Michelangelo пишет: 13 авг 2019, 14:59 Повторять не нужно
Yesterday at 2 o'clock I was listening to music and cooking dinner.

If I hadn't drunk so much, I would have gotten a good job, earned a lot of money, bought a new house and would live there now.

Так будет грамматически верно? Можно ли опустить would перед 'live' во втором предложении?

If I hadn't drunk so much, I would have gotten a good job, earned a lot of money, bought a new house and live there now.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#4

Сообщение Michelangelo »

Alexey104 пишет: 13 авг 2019, 15:18 would live there now
ну здесь же другая форма времени, т.е. её нужно оставить иначе не будет сочетаться со словом now ИМХО.
или же, с другой стороны, live будет как презент симпл здесь, но вы там не живете.
В общем, нарушается логика, если опустить would перед live ИМХО

Но вы строите предложения, так, что я думаю, у вас достаточно хорошее знание грамматики. Почему вы засомневались?
За это сообщение автора Michelangelo поблагодарил:
Alexey104
Аватара пользователя
Alexey104
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 13 авг 2019, 14:21
Благодарил (а): 35 раз

#5

Сообщение Alexey104 »

Michelangelo пишет: 13 авг 2019, 15:26 Почему вы засомневались?
Нет практического опыта общения, только сухая теория. Читаю и слушаю хорошо, всё понимаю, но общаться с носителями только сейчас начал на форумах, мне это по роду деятельности необходимо, да и сам хочу вырасти, так сказать. Времена для меня - самая сложная тема в английском, особенно прошедшие, всё остальное легко даётся.

А за ответы спасибо!
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#6

Сообщение Olya »

Alexey104 пишет: 13 авг 2019, 14:55 Здравствуйте!

Хотелось бы прояснить для себя пару моментов, буду признателен за помощь в их понимании:

1) Допустим, я хочу сказать два простых предложения:

В прошлом году я построил дом(завершил строительство).
В прошлом году я строил дом(занимался его строительством, неважно, достроил ли я его).

Какие времена я должен использовать, чтобы правильно выразить свою мысль? Корректно ли будет в первом случае использовать Past Simple, во втором - Past Continuous?

I built a house last year.
I was building a house last year.

Или же для завершённого действия больше подойдёт Present Perfect?

I built a house last year - я строил...
I have built a house last year - я построил(сомневаюсь, что это правильно, поскольку указано конкретное время - last year).

Как в прошедшем времени явно указать, было ли действие завершено или нет?

2) Допустим, я хочу описать несколько действий, происходящих/происходивших в один и тот же момент времени, например:

Вчера в два часа я слушал музыку и готовил обед(одновременно).
Yesterday at 2 o'clock I was listening to music and was cooking dinner.

Должени ли я два раза повторять was?

Или такой пример:

Если бы я так много не пил, я бы получил хорошую работу, заработал много денег, купил новый дом и жил бы сейчас в нём.
If I hadn't drunk so much, I would have gotten a good job, would have earned a lot of money, would have bought a new house and would live there now.

Должен ли я многократно повторять конструкцию would have в этом предложении, или можно сказать то же самое как-то более ёмко?

Спасибо!
Относительно первого вопроса -
Только временной формой передать все, что вы написали нельзя. Если вы хотите дать понять , что вы завершили строительство в прошлом году, так и скажите.

Я СТРОИЛ/ПОСТРОИЛ дом в прошлом году - I built a house last year.
За это сообщение автора Olya поблагодарили (всего 2):
Yety, Alexey104
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#7

Сообщение Yety »

Alexey104 пишет: 13 авг 2019, 14:55 В прошлом году я построил дом(завершил строительство).
I built a house last year - вполне достаточно. По умолчанию должно быть понято именно так.
Alexey104 пишет: 13 авг 2019, 14:55 В прошлом году я строил дом(занимался его строительством, неважно, достроил ли я его).
Корректно ли будет во втором случае использовать Past Continuous?
I was building a house last year.
Это многозначное предложение.
Past continuous будет означать либо начало сюжета, в котором рассказывается, что вы строили дом в прошлом году (и что-то произошло), либо что вы строили дом весь прошлый год.
А чтобы быть однозначным, "занимался строительством" требует перефразировки, да.
Alexey104 пишет: 13 авг 2019, 14:55 I have built a house last year - я построил(сомневаюсь, что это правильно, поскольку указано конкретное время - last year).
Правильно сомневаетесь.
Alexey104 пишет: 13 авг 2019, 15:18 Можно ли опустить would перед 'live' во втором предложении?
If I hadn't drunk so much, I would have gotten a good job, earned a lot of money, bought a new house and would live there now.
Не могу сослаться на какое-то конкретное правило-исключение, но не понял, почему нельзя подрезать второе would.
В этом предложении would'ы играют одну и ту же роль вспомогательного глагола для сослагательного наклонения, после них просто употребляются разные инфинитивы.
Только что первый would отстоит от live слишком далеко, но разве это достаточное основание - не убеждает. Так, значит, должно быть можно:
... I would've bought a new house and would live/be living there now.
Контекст, как будто, не позволяет понять это как and [ I ] live there now действительного залога.

Сравним с любым другим модальным глаголом в той же сослагательной форме:
... I might've bought a new house and might live there now.
Второе might (или could) явно избыточно. Чем принципиальным отличается от них would?
Последний раз редактировалось Yety 14 авг 2019, 01:29, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Alexey104
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#8

Сообщение FPlay »

может указать длительность другими средствами?
All through the last year I built a house.
За это сообщение автора FPlay поблагодарил:
Alexey104
Аватара пользователя
Alexey104
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 13 авг 2019, 14:21
Благодарил (а): 35 раз

#9

Сообщение Alexey104 »

Всем спасибо за участие!

А вот, предположим, я хочу сказать, что если бы что-то было правдой, то...
Как это правильно сказать?

If it was a true, ...
If it had been a true, ...
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#10

Сообщение Michelangelo »

true - это прилагательное, артикль не нужен

Вы хотите сказать, что это не правда, но вот если бы было правдой? Или если это было бы правдой в какой-то момент в прошлом, хотя сейчас это уже не важно?
If it were true, ...
If it had been true, ...
За это сообщение автора Michelangelo поблагодарил:
Alexey104
Аватара пользователя
Alexey104
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 13 авг 2019, 14:21
Благодарил (а): 35 раз

#11

Сообщение Alexey104 »

Michelangelo пишет: 14 авг 2019, 13:42 Вы хотите сказать, что это не правда, но вот если бы было правдой?
Да, именно.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#12

Сообщение Michelangelo »

тогда - первое -- то, что не есть реальным (настоящим) на текущий момент.
А если мы говорим о прошлом - то второе.
За это сообщение автора Michelangelo поблагодарил:
Alexey104
Аватара пользователя
Alexey104
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 13 авг 2019, 14:21
Благодарил (а): 35 раз

#13

Сообщение Alexey104 »

А можно ли использовать Passive Voice с Present/Past/Future Perfect Continuous? Насколько я знаю, так не делается. Но что если я хочу сказать что-то вроде:

Это здание строится уже больше года
This building has been being built for over a year

К ноябрю это здание будет строиться уже более года
By November this building will have been being built for over a year


Так вообще говорят? Звучит как-то стрёмно.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#14

Сообщение Michelangelo »

Alexey104 пишет: 14 авг 2019, 14:53 Так вообще говорят? Звучит как-то стрёмно.
Где-то очень редко такое можно встретить. Вообще - так не говорят, могут только какие-то экстравагантные писатели где-то так написать.
В разговорном все упрощают. Да и в письменном такое встретить - редкость.
За это сообщение автора Michelangelo поблагодарил:
Alexey104
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#15

Сообщение Yety »

Alexey104 пишет: 14 авг 2019, 13:39 [It IS not true, but -] If it was (were) true, ... {was is less formal than were}
[It WASn't true, but -] If it had been true, ...
Alexey104 пишет: 14 авг 2019, 14:53 А можно ли использовать Passive Voice с Present/Past/Future Perfect Continuous?
...
Так вообще говорят? Звучит как-то стрёмно.
Peter Shor пишет:https://english.stackexchange.com/questions/282335/how-to-use-present-perfect-continuous-in-passive-form
In general, you can't replace passive present perfect continuous by any other tense (for some sentences, you can). Consider
That bridge has been being repaired for the past ten years.

You can't replace it with:
That bridge has been repaired for the past ten years.
because that doesn't mean the same thing at all. The first sentence means the repairs are not yet complete, and the second means the repairs were completed ten years ago.

What most native English speakers would say is:
They've been repairing that bridge for the last ten years,
which some pedants might object to because it uses the unspecified they, but most people would find quite grammatical. A few might make an exception to the rule of not using passive perfect continuous tenses, and say has been being repaired.

Another work-around is to find an active verb that means the same as the passive one:
That bridge has been under repair for the past ten years.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Alexey104
Роман Молти
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
Благодарил (а): 301 раз
Поблагодарили: 478 раз

#16

Сообщение Роман Молти »

Alexey104,
Alexey104 пишет: 14 авг 2019, 14:53 А можно ли использовать Passive Voice с Present/Past/Future Perfect Continuous? Насколько я знаю, так не делается.
Так как раз нейтивами делается, но не всеми и редко. Я несколько раз такое точно слышал. Но для других нейтивов звучит как-то не очень походу.
The present perfect continuous passive tense is a monster. It’s theoretically correct, but only rarely is it good idiomatic English.
https://www.grammarphobia.com/blog/2010 ... ssion.html
За это сообщение автора Роман Молти поблагодарил:
Alexey104
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#17

Сообщение Opt »

Изображение
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#18

Сообщение Yety »

Кроме того, что во 2-ом квадрате внизу слева опечатка (там дб не Past, а Future Continuous), вопрос ТС касается пассивного залога, который этой табличкой не охватывается.
Аватара пользователя
Alexey104
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 13 авг 2019, 14:21
Благодарил (а): 35 раз

#19

Сообщение Alexey104 »

А используют ли с временами группы Perfect Continuous выражение 'get used to'? Например:

Я привыкаю к этой работе уже две недели.
I have been getting used to this work for two weeks.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#20

Сообщение Michelangelo »

Почему бы и нет, если контекст требует?
За это сообщение автора Michelangelo поблагодарил:
Alexey104
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#21

Сообщение Yety »

Alexey104 пишет: 15 авг 2019, 09:26 выражение 'get used to'
грамматически ничем не отличается от прочих сочетаний GET с прилагательными, образованными от прошедших причастий типа:
get bored with
get interested in
get tired of
...,
у которых нет никаких особых ограничений по временным формам.
Думается, постановка в более широкий контекст может быть полезной.
He is getting tired of... - "он становится утомлённым/уставшим от..." -- аналогично He is getting used to ... - "он становится привыкшим к ..."

В get used to прилагательное used родственно словам use узус, об(В)ыкновение, об(В)ычай, usual обычный, "об(В)ычный", где used - привыкший, "приВычный", - как и по-русски.
Потому у get used to есть синонимичное выражение get accustomed to, в котором тоже можно различить слово custom - обычай; обыкновение.
Так что логика у этих слов/выражений одна
- и по-русски:
то, к чему привык, - это то, к чему навЫк/образовался нАвык, что стало обычным/сформировало обВычай;
- и по-английски:
get used/accustomed, usual, use/custom...
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Alexey104
Аватара пользователя
Alexey104
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 13 авг 2019, 14:21
Благодарил (а): 35 раз

#22

Сообщение Alexey104 »

Благодарю за ответы!

А как можно использовать глагол 'must' в прошедшем времени?

Ты должен был рассказать ему правду!(ты обязан был это сделать!)

Можно, конечно, сказать:

You should have told him the truth.

Но здесь имеется-в-виду, что 'тебе следовало рассказать ему', а я хочу подчеркнуть, что 'ты был обязан сделать это', это было крайне необходимо.

You had to tell him the truth
???

Но, в моём понимании, 'you have to' означает, что 'ты вынужден/тебе приходится' что-то делать. Чем заменить 'must'?
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#23

Сообщение Michelangelo »

Alexey104, лично я не вижу большой разницы между
Alexey104 пишет: 16 авг 2019, 11:45 You should have told him the truth.
и
Alexey104 пишет: 16 авг 2019, 11:45 You had to tell him the truth
Есть, конечно, какой-то оттенок, но смысл в основном один и тот же.
Во вторых had to имеет несколько иной оттенок чем have to (которое означает не внутреннюю необходимость, а как-бы извне, чего нет в прошедшем времени had to)
ну и в принципе, встречается, что must используют в прошедшем времени как есть, но я к этому никак не привыкну и не проникся, можно ли так всегда использовать или только в определенном контексте.
За это сообщение автора Michelangelo поблагодарил:
Alexey104
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#24

Сообщение Dragon27 »

Michelangelo пишет: 16 авг 2019, 12:02 Есть, конечно, какой-то оттенок, но смысл в основном один и тот же.
У меня безконтекстное субъективное понимание этих двух фраз следующее: should have говорят, когда человек не сделал, а следовало бы; had to говорят, когда человек сделал, и объясняется, что он сделал, потому что "надо было", "должен был", "не было иного выбора" (помимо просто "have to" в прошлом, когда сообщается о том, что была какая-то необходимость в прошлом в процессе рассказа истории, например).
За это сообщение автора Dragon27 поблагодарили (всего 2):
Alexey104, Yety
Аватара пользователя
Alexey104
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 13 авг 2019, 14:21
Благодарил (а): 35 раз

#25

Сообщение Alexey104 »

Dragon27 пишет: 16 авг 2019, 12:47 У меня безконтекстное субъективное понимание этих двух фраз следующее: should have говорят, когда человек не сделал, а следовало бы; had to говорят, когда человек сделал, и объясняется, что он сделал, потому что "надо было", "должен был", "не было иного выбора"
Ну да. А, предположим, человек не сделал чего-то, но ему не просто следовало это сделать, а он был просто обязан сделать это, он 'was must do it', если бы можно было так выразиться. Как это подчеркнуть? Хотелось бы употребить 'must have', но это, как я понимаю, предположение о чём-то в прошлом:

You must have told him the truth
Должно быть, ты рассказал ему правду
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»