Маршрутка сворачивает за пару метров не доезжая.

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

blablaalb
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 21 июл 2018, 19:38
Благодарил (а): 21 раз

#1

Сообщение blablaalb »

Меня на днях турист спросил как добраться до определенного магазина. Я посадил его в маршрутку, но не знал как сказать что маршрутка сворачивает за пару метров не доезжая до этого магазина. Как бы вы объяснили это по английски?
Аватара пользователя
Sour Patch Kids
Сообщения: 2041
Зарегистрирован: 26 июн 2018, 17:20
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 60 раз

#2

Сообщение Sour Patch Kids »

Сказал бы "учи русский". Это не мои проблемы.

В крайнем случае бы просто вызвал такси.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#3

Сообщение tourist »

маршрутка сворачивает за пару метров не доезжая до этого магазина
например: the driver will turn just (a couple of meters) short of the store.
предложил driver т.к маршрутку трудно перевести на английский,
и в разных странах это будет по-разному

Sour Patch Kids, это ты так пошутил ? Где смеятся то ?
Последний раз редактировалось tourist 01 авг 2019, 18:26, всего редактировалось 2 раза.
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
blablaalb
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#4

Сообщение Opt »

blablaalb пишет: 01 авг 2019, 17:30 Меня на днях турист спросил как добраться до определенного магазина. Я посадил его в маршрутку, но не знал как сказать что маршрутка сворачивает за пару метров не доезжая до этого магазина. Как бы вы объяснили это по английски?
Я бы со свом очень плохим английским так сказал - the bus makes a left before 100 meters to the shaping center.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#5

Сообщение tourist »

Opt ... да уж )
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#6

Сообщение Opt »

tourist пишет: 01 авг 2019, 18:04да уж )
Конечно же. Промолчать всегда лучше)) Пусть добирается как хочет)) Тем не менее хотелось бы знать о принципиальных ошибках. Почему нельзя так, как я сказал.
Последний раз редактировалось Opt 01 авг 2019, 18:18, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Sour Patch Kids
Сообщения: 2041
Зарегистрирован: 26 июн 2018, 17:20
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 60 раз

#7

Сообщение Sour Patch Kids »

tourist, (пользователь отредактировал сообщение и данный ответ больше не имеет смысла)
Последний раз редактировалось Sour Patch Kids 01 авг 2019, 18:48, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#8

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

tourist пишет: 01 авг 2019, 17:52 маршрутку трудно перевезти на английский
А чем плохо вот это:

https://www.thefreedictionary.com/jitney

https://en.wikipedia.org/wiki/Jitney

?
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#9

Сообщение tourist »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 01 авг 2019, 18:15 А чем плохо вот это:
not everybody knows the term,
besides, I deliberatly used weasel words : трудно перевести
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#10

Сообщение tourist »

Opt пишет: 01 авг 2019, 18:14
tourist пишет: 01 авг 2019, 18:04да уж )
Конечно же. Промолчать всегда лучше)) Пусть добирается как хочет)) Тем не менее хотелось бы знать о принципиальных ошибках. Почему нельзя так, как я сказал.
Well, we probably define принципиальных differently,
but because you asked so nicely:

- bus =/=marshrytka
- 100 метров =/= за пару метров
- shaping -> прямой результат "изучения" языка по глоссике
- shaping center =/=магазина
- before 100 meters to -> meaningless phrase
Аватара пользователя
Sour Patch Kids
Сообщения: 2041
Зарегистрирован: 26 июн 2018, 17:20
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 60 раз

#11

Сообщение Sour Patch Kids »

tourist, так я не пошутил или надо смеяться? Ты определись уже и отредактируй свой ответ хотябы на третий раз верно. Подумай так подольше, чтобы правельные слова подобрать.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#12

Сообщение Opt »

tourist пишет: 01 авг 2019, 18:41 bus =/=marshrytka
иностранцу легче оперировать словом автобус
tourist пишет: 01 авг 2019, 18:41 - 100 метров =/= за пару метров
указывайте нужное расстояние, в чем вопрос?
tourist пишет: 01 авг 2019, 18:41 - shaping -> прямой результат "изучения" языка по глоссике
- shaping center =/=магазина
указывайте реальное название того самого магазина, кто же против?
tourist пишет: 01 авг 2019, 18:41 - before 100 meters to -> meaningless phrase
лучше на пальцах, чем никак. По русски, думаете, иначе говорят? В реале, в жизни. А не в книгах, где каждую фразу сотню раз правят и подгоняют.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#13

Сообщение tourist »

Opt,
если тебе хочется поговорить за жизнь, это к Nigga или к Yety, а не ко мне.
Аватара пользователя
Sour Patch Kids
Сообщения: 2041
Зарегистрирован: 26 июн 2018, 17:20
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 60 раз

#14

Сообщение Sour Patch Kids »

tourist, нига это типо я? Да?
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#15

Сообщение Opt »

tourist пишет: 01 авг 2019, 18:54 если тебе хочется поговорить за жизнь, это к Nigga или к Yety, а не ко мне.
Вопрос остается открытым - лучше промолчать, или попытаться объяснить? Или играться в школу, где за ошибку двойку ставят? Понты не у одного тебя. Поэтому мне общаться на этом форуме не сильно то хочется
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#16

Сообщение FPlay »

можно сказать marshrutka и по реакции определить, понимает чел о чем речь или нет. если турист не сразу с вокзала, он уже должен понимать это слово.
Аватара пользователя
Sour Patch Kids
Сообщения: 2041
Зарегистрирован: 26 июн 2018, 17:20
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 60 раз

#17

Сообщение Sour Patch Kids »

Opt, плохой какойто собеседник этот tourist. Мне нагрубил и вам тоже.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#18

Сообщение Opt »

Sour Patch Kids пишет: 01 авг 2019, 19:18 плохой какойто собеседник этот tourist. Мне нагрубил и вам тоже.
Пофиг. Я не с туристами лобызаться сюда пришел, а поучиться английскому. Если он что-нибудь выдаст, то тоже не откажусь. Намотаю на ус.
Аватара пользователя
Sour Patch Kids
Сообщения: 2041
Зарегистрирован: 26 июн 2018, 17:20
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 60 раз

#19

Сообщение Sour Patch Kids »

Opt, ну ок. Если вам не в лом на него кричать если от рук отбивается, то ваше дело.
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#20

Сообщение Olya »

Minibus, shuttle.
The minibus makes a turn a few meters before the shop you want.
За это сообщение автора Olya поблагодарил:
blablaalb
Viverra
Сообщения: 966
Зарегистрирован: 08 апр 2018, 08:24
Благодарил (а): 545 раз
Поблагодарили: 1001 раз

#21

Сообщение Viverra »

По моему опыту, иностранцы прекрасно оперируют словом marshrutka. Точнее, оперировали, теперь у нас нет ножек нет мультиков маршруток нет, и слово можно списать в утиль. А так да, minibus хорошая замена.
Аватара пользователя
Sour Patch Kids
Сообщения: 2041
Зарегистрирован: 26 июн 2018, 17:20
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 60 раз

#22

Сообщение Sour Patch Kids »

Viverra, ещё они любят слово бабушка.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»