Мой сайт
Модератор: Aksamitka
Всем доброго дня.
У меня вопрос:
Интересно ли было бы практиковать аудирование слушая песни, сопровождаемые субтитрами как на сайте SL-WAY.RU?
Я как автор этого сайта хочу поинтересоваться - как вам такой способ обучение?
У меня вопрос:
Интересно ли было бы практиковать аудирование слушая песни, сопровождаемые субтитрами как на сайте SL-WAY.RU?
Я как автор этого сайта хочу поинтересоваться - как вам такой способ обучение?
Я понимаю, что на некоторых форумах могли бы и обругать и крепким словом приложить. И понимаю, что здесь на форуме воспитанные и интеллигентные люди, но... возмущение и недовольство от моих предложений сквозит у многих моих оппонентов.Да ладно! Поверьте, Андрий, здесь все себя очень сдерживают.
Написано было много. Хочу обобщить состояние на текущий момент: на какие законные недоумения мне надо ответить? Постараюсь ответить...И вы по-прежнему предпочитаете задавать свои (риторические?) вопросы, не отвечая на обращённые к вам законные ... недоумения.
Какие риторические вопросы я продолжаю задавать? Постараюсь не повторяться.
Во-первых, я на эти вопросы так и не получил ответа. А если бы вы на них попытались бы ответить, то мне кажется, что вам стало бы понятно, что причин для агрессии нет."Ну и что?", "А если?" и пр.
Из того что я помню: было одно сообщение, в котором было несколько вопросов, из которых я ответил на один. Раз это важно - сейчас отвечу на остальные. (Если же я не правильно помню, то тот факт, что я не дал необходимые ответы прошу вас принять на себя... Я же просил вас перечислить те вопросы, на которые мне необходимо ответить)А некоторые так и говорят: "ответьте".
Ещё раз перечитал то многовопросное сообщение.
Кроме того, что у меня в фонетике много ляпов и не поставил ли я на себе упомянутый эксперимент по изучению языка я ничего не усмотрел.
Отвечаю.
Ляпы признаю. Готов исправить.
Эксперимент поставил. Сам результатом своего эксперимента доволен.
Кроме того, что у меня в фонетике много ляпов и не поставил ли я на себе упомянутый эксперимент по изучению языка я ничего не усмотрел.
Отвечаю.
Ляпы признаю. Готов исправить.
Эксперимент поставил. Сам результатом своего эксперимента доволен.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
*Google Translate superhero song playing :)
Well, he's answered me, actually, so...
Последний раз редактировалось Juliemiracle 29 июл 2019, 16:56, всего редактировалось 1 раз.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Ah, if only life could be that easy. Nobody wants to lose precious time. Suppose I wanted to be a ballet dancer, and voila! next morning I would soar above the stage gracefully.
Unfortunately, it doesn't work like that.
P.S. Now you're looking like a man who learned about the existence of a cooker yesterday, and is trying to teach others how to cook today :)
Извините... Но поскольку в английском я не силен (о чем и не скрываю)... Не смогу ваши сообщения ни прокомментировать, ни ответить на них.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Не совсем понял где проблема? Не достаточно развернуто ответил или не то, что вы ожидали?Если вы считаете, что это ответы, -
Я так, например, до сих пор не увидел ответа на вопрос "Ну и что?" ( в том смысле: почему предлагаемое мною решение воспринимается очень агрессивно? Ну предложил неопытный мальчишка какую-то ерунда, ну и пусть с не играется.... Нет... Надо обязательно доказать ему, что он не прав)
Не хотите отвечать... Я от этого не умру.
-
- Сообщения: 289
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 23:09
- Благодарил (а): 43 раза
- Поблагодарили: 193 раза
Сказать-то много чего можно, только по сути это ничего не меняет... И если это не сложно, то почему вы до сих пор ни одного иностранного язык так и не выучили? Мне тут не очень понятно ваша логика.
Тут причины разные бывают (и часто более, чем одна), но вот список наиболее типичных причин:
- Отсуствие настоящей мотивации (то есть, вроде человек язык знать хочет, но не настолько чтобы регулярно прикладывать реальные усилия в этом направлении).
- Нереалистичные ожидания в отношении сроков или требуемого времени.
- Увлечение какой-то "уникальной" методикой, которая обещает всё быстро и легко.
- Поиск "легких" путей (при отсутствии собственного опыта изучения языка, такие попытки "срезать дистанцию" часто заканчиваются застреванием в "непроходимом болоте" на длительное время).
То, что вы пока предложили это путь в топкое болото, где можно застрять на очень долгое время. Так чем это проще? Тем что сначало идешь под горочку пока не попадаешь в болото?
Да всегда были разные любители "упростить" и записать произношение английских слов русскими буквами, вы далеко не первый, и всегда это заканчивалось плачевно, то есть, в лучшем случае они кое-как могли объясниться, но многие из них просто в ступор впадали, потому что не понимали, что им говорят. В любом случае, ни о каком нормальном общении речи идти не могло.
Исправлять такое неправильное произношение потом гораздо сложнее, чем сразу учить ориентируясь на правильное произношение. МФА транскрипция дает вам понимания того, какие вариация звука, который вы слышите в речи носителей, существенна (то есть, разные фонемы), а какие вариации (возможно даже большие) не являются существенными в данном языке (то есть, звуки относятся к одной и той же фонеме). Попытки записи английского языка русскими буквами, наоборот, сильно запутывает, так как скрывают существенную разницу между отдельными звуками и существенно искажают другие звуки, отсюда потом и проблемы с пониманием и произношением.
Не пойму смысл вашего сообщения.Juliemiracle пишет: ↑29 июл 2019, 17:19 Andry,
https://www.google.com/search?q=google+ ... e&ie=UTF-8
Вы не знаете русского языка? И не можете мне по русски изложть свои мысли?
Или вы хотите мне указать мое место...?
Если так, то жаль... Я на этот форум пришел за советом и помощью....
И кстати... Недовольство экспертов я уже понял... Мнение начинающих увы... Пока так и не узнал.
deapter спасибо за развернутый ответ.
Но умоляю: не заставляйте меня бросить мое начинание. (Если оно никому не будет нужным - оно само умрет).
Но умоляю: не заставляйте меня бросить мое начинание. (Если оно никому не будет нужным - оно само умрет).
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Ваши ответы ответами не являются.
На ваше "Ну и что?" было дано с десяток ответов, а уж на "в смысле" и подавно.
А "очень агрессивно" - это эмоционально, исключительно из заботы о вас... ну, и из сострадания к вашим ученикам, буде такие попадутся.
Подозреваю, что если напишу "Спасибо за заботу", то вы подумаете, что я издеваюсь... Поэтому просто Спасибо!
Мне стало значительно больше понятно того, о чем я раньше не знал.
Мне стало значительно больше понятно того, о чем я раньше не знал.
-
- Сообщения: 289
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 23:09
- Благодарил (а): 43 раза
- Поблагодарили: 193 раза
Andry,
Поймите правильно, что люди тут пытаются предостеречь вас от достаточно типичной ошибки -- попытки представить звучание другого языка через призму фонем родного языка. Как многим начинающим, вам скорее всего кажется, что разница между вашей русской транскрипций и реальным английским произношением не велика. Увы, это только вам так кажется, поскольку вы воспринимаете английский через призму русской фонетики.
Например, вам кажется, как многим русским, что английское /ð/ очень похоже на русский звук 'З' /z/, но вряд ли вы думаете, что /ð/ очень похоже на 'Л' /l/. А вот, девушка из Тайваня никак не могла услышать разницу между /ð/ и /l/ в начале слова. То есть, слова 'their' и 'layer' для неё звучат как одно и тоже, и разница только в тоне (6:48):
Для англичанина разница между /ð/ и /z/ примерно такая же как между ð/ и /l/, то есть, очень заметная. Если у вас только один звук заменен на другой, то вас всё равно наверно поймут, но если пять, а то и десять звуков искажены непредсказуемым для слушателя образом, то понимать такую речь становится сложно, если вообще возможно.
Грубо говоря, похожесть звуков зависит от родного языка, а не является объективной мерой близости. То есть, вам может казаться, что ваше произношение почти в точности повторяет англичанина, но если вы воспринимаете английский звуки через призму русской фонетики, то скорей всего это далеко не так.
Чтобы показать вам это, приведу вам еще один пример: как китайцы пытаются произнести русской имя "Гордей" (2:55).
А теперь представьте, что они так попытались произнести неизвестное вам слово, а лучше целое предложение, причем с непривычной для вам интонацией. Что бы вы там поняли? И даже если вам удалось в конце концов догадаться, то вряд ли такое можно было бы назвать полноценным общением.
Поймите правильно, что люди тут пытаются предостеречь вас от достаточно типичной ошибки -- попытки представить звучание другого языка через призму фонем родного языка. Как многим начинающим, вам скорее всего кажется, что разница между вашей русской транскрипций и реальным английским произношением не велика. Увы, это только вам так кажется, поскольку вы воспринимаете английский через призму русской фонетики.
Например, вам кажется, как многим русским, что английское /ð/ очень похоже на русский звук 'З' /z/, но вряд ли вы думаете, что /ð/ очень похоже на 'Л' /l/. А вот, девушка из Тайваня никак не могла услышать разницу между /ð/ и /l/ в начале слова. То есть, слова 'their' и 'layer' для неё звучат как одно и тоже, и разница только в тоне (6:48):
СпойлерПоказать
Грубо говоря, похожесть звуков зависит от родного языка, а не является объективной мерой близости. То есть, вам может казаться, что ваше произношение почти в точности повторяет англичанина, но если вы воспринимаете английский звуки через призму русской фонетики, то скорей всего это далеко не так.
Чтобы показать вам это, приведу вам еще один пример: как китайцы пытаются произнести русской имя "Гордей" (2:55).
СпойлерПоказать
Ещё раз хочу поблагодарить deaptor за все разъяснения. Согласен и не буду спорить (честно говоря я со многим изложенным вами был знаком).
Мои упорствования по поводу фонетики русскими буквами обусловлены только одним: транскрипция для начинающего изучать иностранный язык такая же "абракадабра", как и собственно текстовая запись иностранного текста, а давая пояснения ученику на родном для него алфавите хоть что-то для него станет понятно (при транскрипции на начальном этапе не понятно ничего).
В общем я сделаю на сайте так, чтобы можно было выбрать или транскрипция или фонетика (на родном алфавите).
Так не слишком недопустимо?
Мои упорствования по поводу фонетики русскими буквами обусловлены только одним: транскрипция для начинающего изучать иностранный язык такая же "абракадабра", как и собственно текстовая запись иностранного текста, а давая пояснения ученику на родном для него алфавите хоть что-то для него станет понятно (при транскрипции на начальном этапе не понятно ничего).
В общем я сделаю на сайте так, чтобы можно было выбрать или транскрипция или фонетика (на родном алфавите).
Так не слишком недопустимо?
-
- Сообщения: 289
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 23:09
- Благодарил (а): 43 раза
- Поблагодарили: 193 раза
Andry,
Изучения иностранного языка предполагает изучение многих вещей, которые поначалу сложны и непривычны, и к этому надо быть сразу морально готовым, а иначе ничего хорошего не получится.
Что касается значков транскрипции (пусть даже тех, что кажутся сначало "абракадаброй"), то взрослому человеку выучить их плёвое дело, по сравнению со временем необходимом для развития умения, чтобы хорошо различать новых фонем на слух и воспроизводить их правильно, что у взрослого может занять в сотню раз больше времени, в силу нежелательной интерференции со сложивщейся системы фонем родного языка.
Например, чтобы ввести все монофтонги английского языка, со всеми значками и базовыми объяснениями того, как они произносятся, требуется где-то 15 минут. Но вот, чтобы взрослый человек научился хорошо различать их в речи, это может занять месяцы регулярных тренировок. (Простое слушание к английской речи даже в течение многих лет обычно не дает желаемого эффекта у взрослых, то есть, умение различать некоторых фонем остается значительно ниже, чем у носителей языка.)
Изучения иностранного языка предполагает изучение многих вещей, которые поначалу сложны и непривычны, и к этому надо быть сразу морально готовым, а иначе ничего хорошего не получится.
Запись русскими буквами английского текста, это вовсе никакие не пояснения, а просто вводящая в заблуждение информация, которая создает опасный самообман.
Что касается значков транскрипции (пусть даже тех, что кажутся сначало "абракадаброй"), то взрослому человеку выучить их плёвое дело, по сравнению со временем необходимом для развития умения, чтобы хорошо различать новых фонем на слух и воспроизводить их правильно, что у взрослого может занять в сотню раз больше времени, в силу нежелательной интерференции со сложивщейся системы фонем родного языка.
Например, чтобы ввести все монофтонги английского языка, со всеми значками и базовыми объяснениями того, как они произносятся, требуется где-то 15 минут. Но вот, чтобы взрослый человек научился хорошо различать их в речи, это может занять месяцы регулярных тренировок. (Простое слушание к английской речи даже в течение многих лет обычно не дает желаемого эффекта у взрослых, то есть, умение различать некоторых фонем остается значительно ниже, чем у носителей языка.)
Я понимаю, что вы хотите меня убедить в том, чтобы я не делал того, что я задумал. И я понимаю и принимаю ваши аргументы. Так же как и тот факт, что иностранный язык вы знаете лучше меня.
Но у меня только один вопрос: как может появиться какой-то новый метод обучения, если даже не пытаться проверить на практике инновацонные предложения?
Но у меня только один вопрос: как может появиться какой-то новый метод обучения, если даже не пытаться проверить на практике инновацонные предложения?
- JamesTheBond
- Сообщения: 4999
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
Английскую транскрипцию русскими буквами уже лет восемьдесят как записывают, если не больше. Если это вся Ваша инновация....
Но без звука!Английскую транскрипцию русскими буквами уже лет восемьдесят как записывают, если не больше. Если это вся Ваша инновация....
Точнее там целый комплекс...
Хотя я отлично понимаю, что со стороны это выглядит как то, что уже было...
И нет ничего нового...
А транскрипцию я добавлю...
- JamesTheBond
- Сообщения: 4999
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 5 Ответы
- 965 Просмотры
-
Последнее сообщение ruby-angel
21 июн 2018, 09:44
-
-
Сайт с сериалами по уровням
Ands » 02 янв 2022, 22:41 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 13 Ответы
- 1431 Просмотры
-
Последнее сообщение Ands
05 янв 2022, 13:06
-
-
- 3 Ответы
- 728 Просмотры
-
Последнее сообщение Aksamitka
21 мар 2020, 15:16
-
- 2 Ответы
- 857 Просмотры
-
Последнее сообщение Andry
07 авг 2019, 21:16
-
-
сайт для начинающих (игры)
Виктория » 15 окт 2018, 19:57 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 0 Ответы
- 454 Просмотры
-
Последнее сообщение Виктория
15 окт 2018, 19:57
-
-
-
Кто знал что есть такой сайт?
Alex2018 » 15 окт 2018, 16:03 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 2 Ответы
- 710 Просмотры
-
Последнее сообщение Alex2018
15 окт 2018, 17:57
-
-
- 7 Ответы
- 483 Просмотры
-
Последнее сообщение Cabman
30 дек 2018, 15:51