Summary of *the* today call?

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#1

Сообщение gavenkoa »

Should I add definite article to email title:
Summary of *the* today call: 2 open questions
I think following two are correct:
Summary of today call: 2 open questions (without *the*)
Summary of *the* call: 2 open questions (with *the* but without today)
Why is "today" become determiner? Like
Summary of our call:
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#2

Сообщение Eager Beaver »

I think Summary of today's call would be OK.
За это сообщение автора Eager Beaver поблагодарил:
gavenkoa
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#3

Сообщение tourist »

You may want to consider changing
call to phone conversation
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#4

Сообщение Eager Beaver »

tourist пишет: 25 июл 2019, 18:18 You may want to consider changing
call to phone conversation
We usually have calls (as in conference calls) with our team members. These calls don't necessarily happen over the phone.
За это сообщение автора Eager Beaver поблагодарил:
gavenkoa
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#5

Сообщение FPlay »

Eager Beaver пишет: 25 июл 2019, 18:12 I think Summary of today's call would be OK.
I agree, but shouldn't we use the plural form calls?
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#6

Сообщение Eager Beaver »

FPlay пишет: 25 июл 2019, 22:37 I agree, but shouldn't we use the plural form calls?
If you had more than one call, then use calls.
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#7

Сообщение gavenkoa »

tourist пишет: 25 июл 2019, 18:18 call to phone conversation
It was "webex" call over the Internet from Web browser ))
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#8

Сообщение gavenkoa »

Eager Beaver пишет: 25 июл 2019, 18:12 I think Summary of today's call would be OK.
Is *'s* - a possession? In positive case "today's" becomes owner of "call".

Something that I can't comprehend grammatically.

As I understand "today's" makes "today" as determiners. When we have determiner we don't / can't use article.

Вчерашний, сегодняшния, ежемесячный, ежечасный: yesterday's call, today's call, monthly call, hourly calls - if all these correct why some without 's?
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#9

Сообщение Juliemiracle »

gavenkoa,
consider it a quirky tradition :)
We use possessive 's in some time phrases, e.g. a two days' journey, in four days' time etc
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
gavenkoa
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#10

Сообщение acapnotic »

gavenkoa, you omit a lot of articles. A webex call, a web browser, the owner, a determiner, an article. Pay more attention to them.
За это сообщение автора acapnotic поблагодарил:
gavenkoa
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#11

Сообщение tourist »

gavenkoa пишет: 26 июл 2019, 11:39 It was "webex" call over the Internet from Web browser ))
you could save yourself a lot of trouble by putting call summary
in your email title subject line.
No need for any articles and/or possessives in the subject line )

Eager Beaver,
We usually have calls (as in conference calls) with our team members
Right. So how does it sound then:
We are having a call?
We had a call yesterday ?
Our team will have a call tomorrow at 9:00 ?
without actually mentioning conference or meeting ?
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
gavenkoa
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#12

Сообщение Eager Beaver »

tourist пишет: 26 июл 2019, 16:26 Right. So how does it sound then:
We are having a call?
We had a call yesterday ?
Our team will have a call tomorrow at 9:00 ?
without actually mentioning conference or meeting ?
У нас все примерно так и говорят. )
За это сообщение автора Eager Beaver поблагодарил:
gavenkoa
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11164
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#13

Сообщение Yety »

gavenkoa пишет: 26 июл 2019, 11:46 Вчерашний, сегодняшний, ежемесячный, ежечасный: yesterday's call, today's call, monthly call, hourly calls - if all these are correct why are some without 's?
Они с разным смыслом: с 's получается период времени; -ly превращают существительное в прилагательное (как и в manly, friendly) с еже-:
yearly - annual. {Ну а затем и наречиями (и даже сущ.) без изменения: they do it yearly/annually.}
gavenkoa пишет: 26 июл 2019, 11:46 When we have a determiner we don't / can't use an article.
Тут речь идёт о том, что притяжательный падеж десемантизировался и не означает обладания, но грамматически функционирует как настоящий possessive.
Поэтому артикля ни в случае today's paper, ни в случае two days' journey не будет - как и в настоящем именном поссессиве Mary's journey.
Исключение составляет тот случай, когда артикль принадлежит слову в притяжательном падеже, ср.:
ИзображениеИзображение

Так что либо (1) a/the three-day pause, либо (2) (the) three days' pause:

(1) a/the three-day pause - артикль относится к pause (a/the ... pause), three-day - определение-прилагательное "трехдневный"
(артикль, дефис, единственное число);

(2) three days' pause - временной промежуток в притяжательном падеже (three days') занимает место артикля, поэтому - артикль не нужен (кроме того случая, когда это те самые определённые три дня, - тогда артикль принадлежит этим трём дням и тогда возможно the three days' pause)
(без артикля (с опред. артиклем), без дефиса, множественное число и притяжательный апостроф).

Ещё сакраментальный пример:
(1) within a five-minute walk from home
(2) within five minutes' walk from home
(3)Показать
Понятно, что также возможны варианты в течение той пятиминутной прогулки - (3) during the five-minute walk или во время прогулки в те самые пять минут - during the five minutes' walk.
Поэтому - обычно:
in four days' time
on a two days' journey

Артикль с притяжательным падежом возможен, только если он принадлежит самому промежутку времени (a = one, the = that/those): in a week's time = in one week's time
Так же как и в:
A Hard Day's Night
A Day's Wait (Ernest Hemmingway);
как и в:
before the day's work begins ...
Последний раз редактировалось JamesTheBond 28 июл 2019, 11:43, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправлено по просьбе автора
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
gavenkoa
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»