полундра-берегись.

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3455
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 828 раз
Поблагодарили: 716 раз

#26

Сообщение VictorB »

Yety,
Thanks for the link to an interesting post)
deaptor
Сообщения: 289
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 23:09
Благодарил (а): 43 раза
Поблагодарили: 193 раза

#27

Сообщение deaptor »

«Полундра!» (иногда также палундра и фалундер) — восклицательное междометие, возникшее во времена парусных флотов и изначально имевшее значение «берегись сверху!». [....] В настоящее время оно чаще всего употребляется как синоним слова «берегись!»[3].
The first thing that comes to my mind is "Heads up!":
heads up interjection
—used as a warning to look out for danger especially overhead or to clear a passageway
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#28

Сообщение heather »

когда встречаются картинки с русскими моряками,идущими в атаку,то это всегда ассоциируется со словом:*Полундра!*
Последний раз редактировалось heather 25 июл 2019, 06:31, всего редактировалось 1 раз.
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#29

Сообщение heather »

У нас в посёлке ,директор школы ходил зимой в белой военной шубе.И детки всегда предупреждали друг друга словом*Шуба!*-бойся.
Это не вымысел.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#30

Сообщение Yety »

heather пишет: 25 июл 2019, 06:22 детки всегда предупреждали друг друга словом*Шуба!*-бойся.
Это не вымысел.
Про возглас "шуба!" (= "шухер! атас!") - не вымысел, да.
Про шубу директора, конечно, тоже.)
Но про связь между этими феноменами - домысел, конечно же.) Классическая ложная "народная" этимология.
Потому как у нас директоров в белых шубах не было, а возглас такой тоже был.:) Вангую, что "шуба!" - это как раз и есть перелицованное "шухер!"
Напомнило из детстваПоказать
Легенда о происхождении названия реки Кальмиус (Донецк): Пролетал как-то казак на шаре над рекой, увидел, как она извивается, и сказал: "Як мiй вус" (как мой ус!). Так и повелось...:))
Или о реке на Полтавщине Ворскла: Переправлялся Пётр I через реку бить шведов, высматривал врага в подзорную трубу, да и выронил свой полемоскоп в реку, рассердился и обозвал эту гадкую речку (почему-то по-украински=)) "Вор скла!" (вор стекла).
А уж про то, что, прощаясь перед отходом ко сну, нельзя говорить "покойной ночи!", ещё в детстве слышал байку про то, как какой-то знакомый одного друга другого товарища пожелал своему приятелю "покойной ночи", а тот на утро оказался покойником. ) - Запомнилось, как первое в жизни осознание, что люди могут намеренно врать ради прикола.))
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3935
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 925 раз

#31

Сообщение acapnotic »

Я из детства помню глагол "зашубить" в значении "застукать". Хотя директора в шубе тоже не было.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#32

Сообщение tourist »

heather пишет: 25 июл 2019, 06:22 белой военной шубе
не говоря уже о том, что это не шуба а тулуп
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
heather
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#33

Сообщение heather »

tourist пишет: 25 июл 2019, 15:21а тулуп
так оно и было(без вооружения).Красавчик!
Ответить

Вернуться в «Перевод»