Разбор песен на итальянском

Форум об изучении итальянского языка.

Модератор: mikka

Аватара пользователя
Belka_Teacher
Сообщения: 3107
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
Благодарил (а): 3869 раз
Поблагодарили: 1481 раз

#26

Сообщение Belka_Teacher »

Verdugo, извините, для меня это слишком тяжело.
Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 362
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 202 раза

#27

Сообщение Akiko »

Verdugo,
Спасибо за песню, но она для меня тоже сложная.
Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#28

Сообщение Primula »

Verdugo, здорово, песня на слуху, самое сложное Вы уже прояснили. особенно футбольные моменты). Зря девушки испугались) Теоретически мы можем поступить как французы в своей ветке - что-нибудь сочинить короткое связное или не связное с чем-то, что мы хотим выучить из этой песни. Только если все друг-друга проверят по мере возможности...
Аватара пользователя
Belka_Teacher
Сообщения: 3107
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
Благодарил (а): 3869 раз
Поблагодарили: 1481 раз

#29

Сообщение Belka_Teacher »

Primula, я учила итальянский 3 месяца, и это было почти 15 лет назад. Для меня и первая песня непростая, а эта вообще темный лес.
Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#30

Сообщение Primula »

Belka_Teacher, Эта песня мне кажется попроще грамматически и смысл более однозначный, в первой более все закручено. Но я понимаю, конечно, я занималась итальянским почти год, но тоже давно, общаюсь редко(
Аватара пользователя
Serebrushka
Сообщения: 355
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:01
Благодарил (а): 84 раза
Поблагодарили: 153 раза

#31

Сообщение Serebrushka »

Primula пишет: 27 мар 2018, 21:03 здорово, песня на слуху,
да, согласна )) я помню начинала знакомство с итальянским с уроков Петрова и там в каком то уроке уже не помню,что он пояснял и так стало непривычно от того, что неожиданно поняла фразу Lasciatemi cantare :) такой прям интимный первый момент узнавания того, что раньше было просто на слуху, а сейчас ты понимаешь, о чем речь.

без словаря могу понять общий смысл, с пояснениями Verdugo намного понятнее конечно стало, о чем поют.
Аватара пользователя
Belka_Teacher
Сообщения: 3107
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
Благодарил (а): 3869 раз
Поблагодарили: 1481 раз

#32

Сообщение Belka_Teacher »

Primula, так при чем грамматика? Много незнакомых слов, мне бы хотелось более подробного словарика. Все же akiko и я всего несколько месяцев язык учили. Но если Вам нормально, то ОК.
Verdugo
Сообщения: 159
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:19
Благодарил (а): 134 раза
Поблагодарили: 158 раз

#33

Сообщение Verdugo »

Primula пишет: 27 мар 2018, 21:03 Теоретически мы можем поступить как французы в своей ветке - что-нибудь сочинить короткое связное или не связное с чем-то, что мы хотим выучить из этой песни. Только если все друг-друга проверят по мере возможности...
У меня очень серьезный дисбаланс навыков, и письмо навряд ли превышает А2. Предложения к предыдущей песне без малого час писал. Шансов, что исправлю правильное на неправильное, примерно столько же, как и наоборот.)
Belka_Teacher пишет: 28 мар 2018, 13:27 Много незнакомых слов, мне бы хотелось более подробного словарика.
Учту на будущее, если буду выкладывать песни.
За это сообщение автора Verdugo поблагодарили (всего 2):
Belka_Teacher, Akiko
Аватара пользователя
Belka_Teacher
Сообщения: 3107
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
Благодарил (а): 3869 раз
Поблагодарили: 1481 раз

#34

Сообщение Belka_Teacher »

Primula, Serebrushka, а вы хотите песенку Verdugo перевести на русский? Думаю, Akiko и я будем очень рады.
Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#35

Сообщение Primula »

Belka_Teacher, я попробую завтра, а то во французских песнях такое оживление, что хочется учить французский)
За это сообщение автора Primula поблагодарил:
Belka_Teacher
Аватара пользователя
esperanza
Сообщения: 135
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:02
Благодарил (а): 46 раз
Поблагодарили: 197 раз

#36

Сообщение esperanza »

Для желающих: Как обещала, песня для освоения Futuro Semplice – будущего времени. Хотя в итальянском его сплошь и рядом заменяют Presente, когда говорят о ближайшем будущем, тем не менее, оно всё равно широко используется. Советую тем, кто ещё не учил, почитать о нём и посмотреть, какие окончания в нём используются и как меняется основа глагола. Для тех, кто почитал – первое задание:



Послушать песню, вставить в пропуски глаголы в будущем времени:

Andrai x 3 – andare – ты пойдёшь
Daró x3 – dare – я дам
Andróx3 – andare – я пойду
avróx2 - avere – у меня будет
finirá – finire - закончится
vivró x3 – vivere - я буду жить
chiederai x3 – chiedere - попросишь
faró x3 – fare - я сделаю,
vincerá x3 - vincere - победит


Sento nell'aria il profumo di te
Piccoli sogni vissuti con me
Ora lo so
Non voglio perderti
Quella dolcezza cosí senza etá
La tua bellezza rivali non ha
Il cuore mio
Vuole soltanto te
Per te, per te ____
L'amore ____
Con te, con te ____
Mille giorni di felicitá
Mille notti di serenitá
____ quello che mi _____
sempre dovunque tu _____
____ tutto l'amore che ho
Per te
Dimmi che tu giá il futuro lo sai
Dimmi che questo non ____ mai
Senza di te
Non voglio esistere
Per te, per te ____
L'amore ____
Con te, con te ____
Mille giorni di felicitá
Mille notti di serenitá
_____ quello che mi _____
____ sempre dovunque tu ____
____ tutto l'amore che ho
Per te
Non devo dirtelo ormai giá lo sai
Che morirei senza di te
Per te, per te ____
L'amore ____
Con te, con te _____
Tutto quello che mi _____
_____ sempre dovunque tu ____
_____ tutto l'amore che ho
Per te

Проверить себя можно здесь http://www.angolotesti.it/J/testi_canzo ... 37511.html

Потом перевести песню, используя Vocabolario

Vissuto - прожитый
Dolcezza – нежность
Rivale – соперник
Serenitá – спокойствие
Dovunque – везде, где; повсюду
За это сообщение автора esperanza поблагодарили (всего 4):
Serebrushka, Akiko, Primula, Verdugo
Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#37

Сообщение Primula »

Постаралась дословно перевести.

Дайте мне возможность спеть
с гитарой в руке
дайте мне возможность спеть
я итальянец.

Здравствуй, Италия, со спагетти «аль денте»
и с партизаном в качестве президента,
всегда с автомагнитолой в правой руке
и канарейкой над окном
Здравствуй, Италия, с твоими артистами (artista, il, la – люди искусства – художники, певцы, поэты, музыканты),
С рекламными плакатами, где слишком много Америки,
с песнями, с любовью,
с сердцем
(в которой) все больше женщин, все меньше монахинь.
Здравствуй, Италия
Здравствуй, Дева Мария,
с глазами, полными печали.
Здравствуй, Бог
знаешь, я тоже здесь есть (существую).

Позвольте мне спеть
с гитарой в руке
позвольте мне спеть
песню тихо-тихо
Потому что я горжусь (всем этим)
Я итальянец
настоящий итальянец.

Здравствуй, Италия,
которая не боится,
и с мятным кремом для бритья,
и с синим костюмом в мелкую полоску,
и с замедленными повторами футбола по воскресеньям на ТВ.

Здравствуй, Италия, с крепким кофе (ристретто),
с новыми носками в верхнем ящике (?)
с флагом в химчистке
и 600 (Фиатом) в ремонте
припев
(?) это тот случай, когда носки просто носки, или какие-нибудь рождественские носки с подарками?
За это сообщение автора Primula поблагодарили (всего 4):
kemp, Belka_Teacher, Verdugo, Akiko
Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#38

Сообщение Primula »

Перевела как могла дословно, senza etá - без возраста - если буквально, а тут имеется ввиду вечная или нестареющая?

Чувствую в воздухе твой запах
Маленькие мечты прожитые со мной
Сейчас это знаю -
Не хочу тебя потерять
Эта нежность без возраста
Твоя красота не имеет соперников
Мое сердце хочет только тебя.
Для тебя, для тебя буду жить
Любовь победит
С тобой, с тобой у меня будут
Тысячи дней счастья
Тысячи ночей спокойствия
Сделаю все, о чем меня попросишь
всегда повсюду пойду за тобой
Дам всю любовь что у меня есть
Для тебя
Скажи мне, что ты уже знаешь будущее.
Скажи мне, что это никогда не закончится.
Без тебя
Не хочу существовать.

Припев

Для тебя
Не должен говорить тебе ,наконец ты это знаешь
Что я умер бы без тебя
Припев
За это сообщение автора Primula поблагодарили (всего 3):
esperanza, kemp, Akiko
Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 362
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 202 раза

#39

Сообщение Akiko »

Для тебя

Чувствую в воздухе твой аромат
У меня крошечные мечты
Сейчас я знаю,
Что не хочу забыть тебя
Эта нежность без возраста
У твоей красоты нет соперников
Мое сердце
Хочет только тебя
Для тебя, для тебя я буду жить
Любовь победит
С тобой, с тобой у меня будут
Тысяча дней радости,
Тысяча ночей покоя
Я сделаю все, что ты попросишь
Всегда, куда ты пойдешь
Я отдам всю свою любовь
Для тебя.
Скажи мне, что тебе известно будущее
Скажи мне, что оно не закончится
Без тебя
Не хочу существовать
Для тебя, для тебя я буду жить
Любовь победит
С тобой, с тобой у меня будут
Тысяча дней радости,
Тысяча ночей покоя
Я сделаю все, что ты попросишь
Всегда, куда ты пойдешь
Я отдам всю свою любовь
Для тебя.
Мне не надо говорить тебе, о чем ты знаешь,
Что умру без тебя
Для тебя, для тебя я буду жить
Любовь победит
С тобой, с тобой я сделаю
Все, что ты попросишь
Пойду, повсюду, куда ты пойдешь
Отдам всю свою любовь
Для тебя.
За это сообщение автора Akiko поблагодарил:
Primula
Verdugo
Сообщения: 159
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:19
Благодарил (а): 134 раза
Поблагодарили: 158 раз

#40

Сообщение Verdugo »

Primula пишет: 01 апр 2018, 10:13 это тот случай, когда носки просто носки, или какие-нибудь рождественские носки с подарками?
Хороший перевод, речь об обычных носках.
За это сообщение автора Verdugo поблагодарил:
Belka_Teacher
Аватара пользователя
Belka_Teacher
Сообщения: 3107
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
Благодарил (а): 3869 раз
Поблагодарили: 1481 раз

#41

Сообщение Belka_Teacher »

Verdugo, вот теперь после перевода и я смогу песенку осилить)))

А кто-то хочет разобрать Nel blu dipinto di blu (Volare)? Очень нравится эта песенка)))
Verdugo
Сообщения: 159
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:19
Благодарил (а): 134 раза
Поблагодарили: 158 раз

#42

Сообщение Verdugo »

Belka_Teacher пишет: 01 апр 2018, 20:24 Nel blu dipinto di blu (Volare)
Хорошая песня, но не моё.

Из того, что хочу/думаю разобрать
Al Bano & Romina Power - Ci Sara, Felicita, Libertà
Riccardo Fogli - Storie Di Tutti I Giorni
Toto Cutugno - Serenata
Francesco Napoli - Marina
Pupo - Su di noi
Umberto Tabbi - Ciao Siciliano
Собственно, все они мне не кажутся сложными, но приходится учитывать то, что каждой песне надо будет уделить где-то в течении недели минут по 20-30(слушаю до тех пор, пока не выучу наизусть) каждый день, после чего готовые словосочетания и фразы уже вылетают на автомате. А вот со временем, увы, напряженка.
За это сообщение автора Verdugo поблагодарили (всего 2):
Primula, Akiko
Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 362
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 202 раза

#43

Сообщение Akiko »

Belka_Teacher, Verdugo,
Добрый вечер! Давайте песни, не стесняйтесь, большинство итальянских песен и исполнителей я совсем не знаю. Буквально, открываю Америку.
Кстати, Per Te слушала еще в исполнении иеромонаха Фотия.
За это сообщение автора Akiko поблагодарили (всего 2):
Primula, esperanza
Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#44

Сообщение Primula »

Belka_Teacher, а давайте разберем, кажется, она довольно простая, а это немаловажный фактор при выборе песен для разбора)
Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#45

Сообщение Primula »

Verdugo, точно, из песен фразы очень хорошо запоминаются. У меня только беда - я не могу слушать между делом, надо все бросить и вот прямо слушать. Не только аудиокниги, и с музыкой точно так же (без слов тоже сюда относится). Как я завидую людям, которые могут совмещать слушание с чем-то еще!
За это сообщение автора Primula поблагодарил:
Verdugo
Аватара пользователя
esperanza
Сообщения: 135
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:02
Благодарил (а): 46 раз
Поблагодарили: 197 раз

#46

Сообщение esperanza »

Спасибо участвующим) Я не приготовила в этот раз фразы на перевод, но если вы захотите написать несколько фраз в Futuro Semplice, то я проверю. Особо интересной лексики в этой песне нет, но вот будущее время с ней хорошо запоминается)
У Primula был идеальный перевод, Akiko, у вас во второй фразе перевод немножко излишне литературный, всё-таки там дословно "маленькие мечты прожитые со мной" и дальше perderti это потерять тебя, а не забыть.
За это сообщение автора esperanza поблагодарили (всего 2):
Akiko, Primula
Verdugo
Сообщения: 159
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:19
Благодарил (а): 134 раза
Поблагодарили: 158 раз

#47

Сообщение Verdugo »

Аль Бано и Ромина Пауер
https://it.wikipedia.org/wiki/Al_Bano
https://it.wikipedia.org/wiki/Romina_Power
Итальянский семейный дуэт последней четверти XX века, известный в мире благодаря хитам «Sharazan», «Felicità», «Ci sarà», «Libertà». В 1984 году выиграли главный приз фестиваля Сан-Ремо с песней Ci sarà. Собственно, о ней и пойдет речь.



Ci sarà
Dopo questa vita che
si dimentica di te
dopo questo cielo senza arcobaleno
dopo la malinconia
che mi prende a ogni bugia
dopo tutta questa voglia di sereno
dimmi che ci sarà

Dopo il sogno delle Hawaii
come i tutti marinai
attraverso questo mare di cemento
dopo un altro inverno che
soffia neve su di me
che ho già freddo se non sono accanto a te

Devi crederci
ci sarà
una storia d'amore e un mondo migliore
ci sarà
un azzuro più intenso e un cielo più immenso
ci sarà
la tua ombra al mio fianco vestita di bianco
ci sarà
anche un modo più umano per dirsi ti amo di più

Dopo un oggi che non va
dopo tanta vanita
e nessuno che ti da niente per niente

Dopo tutto il male che
c'è nel mondo intorno a te
come è bello ritrovarti accanto a me

Devi crederci(2)
ci sarà
una storia d'amore e un mondo migliore
ci sarà
un azzuro più intenso e un cielo più immenso
ci sarà
la tua ombra al mio fianco vestita di bianco
ci sarà
anche un modo più umano per dirsi ti amo di più

dopo - после
questo - этот
dimenticare - забывать
cielo - небо
senza - без
arcobaleno - радуга
prendere - брать
ogni - каждый
bugia - ложь
voglia - желание
sereno - ясная погода
sogno - сон
marinaio - моряк
attraversare - пересекать
altro - другой, иной, еще один, следующий
soffiare - дуть
neve - снег
già - уже
freddo - холодно
accanto a - рядом с
crederci - верить
migliore - лучший
un azzuro - голубизна
immenso - огромный
ombra - тень
al mio fianco - рядом/сбоку со мной
vestito - одетый
bianco - белый
umano - человеческий
dirsi - называться/говориться
un oggi - сегодня(в качестве существительного)
vanita - суета, тщетность
niente - ничто
il male - зло
intorno a - вокруг
ritrovarti - снова найти/встретить

Бонусом для понимающих испанский и желающих сравнить.



Pasará
Si esta vida se ha hecho así,
Sin pensar ni un poco en ti,
Si este cielo ya no tiene azul la cara.
Si no queda fantasía
Para dar la luz al día,
Si una risa cada día está más cara,
Dime qué pasará

Si los hombres ya no van
Libremente dónde están
Navegando por los mares de cemento.
Si el verano es soledad
Porque falta humanidad
Cuanto frío si no estoy cerca de ti.
Ya lo creo que:

Pasará
Llegará un mundo nuevo más blanco y más vivo.
Pasará
Y un azul más intenso en un mar más inmenso.
Pasará
Y de nuevo tu mano estará con mi mano.
Pasará
Y no existen barreras diciendo “te amo más”.

Un presente que no va,
Un futuro qué más da
Y un amigo que no da nada por nada.
La ciudad que no es ciudad,
La verdad que no es verdad,
Dime tu si pasará qué pasará.
Ya lo creo que:

Pasará(2)
Llegará un mundo nuevo más blanco y más vivo.
Pasará
Y un azul más intenso en un mar más inmenso.
Pasará
Y de nuevo tu mano estará con mi mano.
Pasará
Y no existen barreras diciendo “te amo más”.
За это сообщение автора Verdugo поблагодарили (всего 3):
Belka_Teacher, Akiko, Primula
Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 362
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 202 раза

#48

Сообщение Akiko »

Verdugo,
Вы дали такой подробный словарь, что не пришлось почти ничего искать.

Там будет

После этой жизни, где
Забываешь о тебе,
После этого неба без радуги,
После меланхолии,
охватывающей меня при всякой лжи,
После всего этого я хочу спокойствия
Скажи мне, что так и будет.

После сна о Гавайях,
Как все моряки,
Пересекаю это море из цемента.
После ещё одной зимы, когда
снег метет на меня ,
Так что мне холодно, если я не рядом с тобой
Ты должна верить в то, что
Там будет
История любви и лучший мир.
Там будет
Более яркая голубизна и огромное небо.
Там будет
Твоя тень рядом со мной, одетая в белое,
Там будет
Более человечный способ говорить тебе о любви.

После сегодняшнего дня, который не кончается
После такой суеты
Ничто не имеет значения.
После всего зла, которое
Есть в мире вокруг тебя,
Как прекрасно снова найти тебя рядом со мной.
Ты должна верить, в то, что
Там будет
История любви и лучший мир
Там будет
Более яркая голубизна и огромное небо
Там будет
Твоя тень рядом со мной, одетая в белое
Там будет
Более человечный способ говорить тебе о любви.
За это сообщение автора Akiko поблагодарили (всего 2):
Belka_Teacher, Verdugo
Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#49

Сообщение Primula »

esperanza, проверьте пожалуйста. Uno giorno andrò in Italia. Forse ci sarà il bel tempo e andrò al mare. Vedrò il più bello cielo azzurro e le montagne altissime. Farò le lunghe passegiate, visiterò qualche città antiche, rivedrò i pigni. Ė il mio sogno. Spero che ne sia sarà.
Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#50

Сообщение Primula »

Перевела так:

Будет

После того как эта жизнь
забывает о тебе (в которой забывается о тебе?),
после этого неба без радуги,
после грусти,
что охватывает меня от каждой лжи,
после всего этого желания покоя.
скажи мне что
будет

После сна о Гавайях
как все моряки,
пересекаю это море бетона.
После еще одной (прошлой) зимы, что
так дует на меня снегом,
что я мерзну, если я не рядом с тобой

Ты должен (-на) верить в то, что
будет
роман (любовная история досл.) и лучший мир
будет
ярче синева и огромнее небо
будет
твоя тень на боку моего белого платья (костюма)
будет
также способ более человечный сказать, что я люблю тебя больше (?)

После сегодня, что не задалось,
после такой суеты,
и никто тебе ничего не дает даром.

После всего зла (несчастий) что
есть в мире вокруг тебя
как прекрасно снова найти тебя рядом со мной (когда ты снова рядом со мной)
припев
(?) что автор подразумевал под более человечным(гуманным) способом сказать о любви, я теряюсь в догадках.
А испанскую версию они сами писали, или это уже потом кто-то переводил?
За это сообщение автора Primula поблагодарил:
Verdugo
Перенесено из форума Другие иностранные языки в форум Итальянский язык 25 апр 2018, 18:15 модератором Delly

Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Итальянский язык»