It's raining cats and dogs

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#1

Сообщение Eager Beaver »

Сегодня впервые прочитал эту идиому у носителя. Использовал он ее так:
- Speaking of running and swimming (это мы обсуждали незадолго до)... I just did both on my way home from the metro.
- Where did you find a place to swim?
- It was raining cats and dogs. I might have even seen a hamster. :)

А кто-то слышал эту идиому вживую от носителей, которые не в курсе, что ее включают в каждый второй русский учебник английского?
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#2

Сообщение VictorB »

Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#3

Сообщение VictorB »

(0:15)
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#4

Сообщение Opt »

Eager Beaver пишет: 09 июл 2019, 19:54 Сегодня впервые прочитал эту идиому у носителя. Использовал он ее так:
- Speaking of running and swimming (это мы обсуждали незадолго до)... I just did both on my way home from the metro.
- Where did you find a place to swim?
- It was raining cats and dogs. I might have even seen a hamster. :)

А кто-то слышал эту идиому вживую от носителей, которые не в курсе, что ее включают в каждый второй русский учебник английского?
Слышал.
За это сообщение автора Opt поблагодарил:
VictorB
QwestDay
Сообщения: 820
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 11:32
Благодарил (а): 664 раза
Поблагодарили: 211 раз

#5

Сообщение QwestDay »

Нет.
Зато в Vocabulary organiser (heinle?) в теме погода так и написано "хотя многие учителя учат такой фразе, её никто не использует"
За это сообщение автора QwestDay поблагодарил:
Eager Beaver
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#6

Сообщение VictorB »

Opt пишет: 09 июл 2019, 21:35 Eager Beaver пишет: ↑Сегодня, 19:54
Сегодня впервые прочитал эту идиому у носителя. Использовал он ее так:
- Speaking of running and swimming (это мы обсуждали незадолго до)... I just did both on my way home from the metro.
- Where did you find a place to swim?
- It was raining cats and dogs. I might have even seen a hamster. :)

А кто-то слышал эту идиому вживую от носителей, которые не в курсе, что ее включают в каждый второй русский учебник английского?
Слышал.
As the question so the answer :-)
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#7

Сообщение JamesTheBond »

Это типа 'you made my day'. Трудно поговорить с нашим преподавателем и это не услышать :)
От американцев за десять лет переписки на форумах слышать не приходилось (ну, уж точно не с такой частотой даже близко - может, уже забыл, что было разок-другой). Думаю, что для вежливой речи это невежливо, а для грубости недостаточно грубо.
Последний раз редактировалось JamesTheBond 09 июл 2019, 21:52, всего редактировалось 2 раза.
Причина: добавил фразу
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#8

Сообщение Eager Beaver »

Opt пишет: 09 июл 2019, 21:35Слышал.
В глоссике или ОК English? )))
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#9

Сообщение Eager Beaver »

QwestDay пишет: 09 июл 2019, 21:41 Нет.
Зато в Vocabulary organiser (heinle?) в теме погода так и написано "хотя многие учителя учат такой фразе, её никто не использует"
Здорово, спасибо!
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#10

Сообщение Eager Beaver »

JamesTheBond пишет: 09 июл 2019, 21:51 Это типа 'you made my day'.
Это я как раз от носителей слышал, причем довольно недавно.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#11

Сообщение Opt »

Eager Beaver пишет: 09 июл 2019, 21:59
Opt пишет: 09 июл 2019, 21:35Слышал.
В глоссике или ОК English? )))
В автобусе тоже.
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#12

Сообщение Eager Beaver »

Opt пишет: 09 июл 2019, 22:16В автобусе тоже.
В автобусе где?
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#13

Сообщение Opt »

Eager Beaver пишет: 09 июл 2019, 22:22
Opt пишет: 09 июл 2019, 22:16В автобусе тоже.
В автобусе где?
Улицу назвать?
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#14

Сообщение Eager Beaver »

Opt пишет: 09 июл 2019, 22:23Улицу назвать?
Хотя бы город.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#15

Сообщение Yety »

В жизни - нет, в кино - бывает: https://getyarn.io/yarn-find?text=raini ... and%20dogs

Когда-то "козырнул" этой фразой перед первой в жизни живой американкой, в моросящую погоду - не повезло с ливнем в тот день, поэтому - в отрицательной форме=):
- It's drizzling today. It's not raining cats and dogs, far from it.
- Yeah, it's raining kittens and puppies.
Тогда впервые услышал эту расхожую шутку. https://www.urbandictionary.com/define. ... %20puppies

"Зверский ливень" будет тогда raining tigers and wolves... :)
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 4):
Белая Мишка, Eager Beaver, sava2019, Ленья
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#16

Сообщение Opt »

Eager Beaver пишет: 09 июл 2019, 22:25
Opt пишет: 09 июл 2019, 22:23Улицу назвать?
Хотя бы город.
Чикаго.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#17

Сообщение JamesTheBond »

Eager Beaver пишет: 09 июл 2019, 22:02 Это я как раз от носителей слышал, причем довольно недавно.
Я не говорил, что это нельзя услышать от носителей. А только о пропорции в употреблении у нас и там.
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#18

Сообщение Juliemiracle »

Eager Beaver,
't was a long time ago (longer now than it seems :) (c) I was a student and went to some Oxford publishing house seminar. The speaker was British: a bespectacled lady in her forties (maybe older). I don't remember what kind of thing she asked about, but someone provided this idiom as an example. She smiled and said something along the lines of, 'Oh, my granny could've said that." At that moment I realised it wasn't a good idea to casually pop this phrase into a conversation :)
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
Ленья
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#19

Сообщение JamesTheBond »

Вот тут, как я понял из заголовка, утверждают, что это вообще сленг:

Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#20

Сообщение Yety »

JamesTheBond пишет: 09 июл 2019, 23:29 как я понял из заголовка, утверждают, что это вообще сленг
Это название всей серии видео - слэш здесь означает "или": цикл видео про сленг ИЛИ идиомы.
Это видео - про идиому RC&D.)

Забавно, что слова (puddle лужа и poodle пудель), вокруг которых построен каламбур в ролике, на самом деле этимологически однокоренные:
poodle (n.)
1808, from German Pudel, shortened form of Pudelhund "water dog," from Low German Pudel "puddle" (compare pudeln "to splash;" see puddle (n.)) + German Hund "hound" (see hound (n.)). Probably so called because the dog was used to hunt water fowl.
Сам, правда, всегда считал, что пуделем немцы его прозвали за то, что с характерной шерстью в мелкое колечко выглядит эта порода так, как будто собака только что вылезла из воды.)

Ср. нем. pudelnaß - промокший до костей [до нитки] (букв. "мокрый как после плескания" - так всегда думал).
Но соседнее в словаре слово pudelnackt "совершенно голый, в чём мать родила", скорее, свидетельствует о том, что pudel - это такое усиление.
Вряд ли подразумевается "голый как после плескания [в воде]"... Но кто его знает, надо этим заняться на досуге - немецкой этим-гией этого слова.)
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#21

Сообщение JamesTheBond »

Yety пишет: 09 июл 2019, 23:49 Это название всей серии видео - слэш здесь означает "или": цикл видео про сленг ИЛИ идиомы.
А, понятно - просто я еще почитал где-то обсуждение и там что-то, вроде было, что это из кокни пришло или что-то в этом роде, я сразу все из головы выкинул, так как есть много и русских идиом, которые кто-то иногда использует, а кто-то и вообще не знает...
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#22

Сообщение Yety »

Eager Beaver пишет: 09 июл 2019, 19:54 Использовал он ее так:
Кстати, заметим, что почти все вышеперечисленные контексты - шутки юмора и каламбуры, использующие психоделичность этой идиомы как источник вдохновения для игры слов.
Люди обычно извиняются за каламбур (if you'll excuse the pun и всё такое), а здесь каламбур служит извинением для употребления замшелой идиомы.))
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#23

Сообщение Eager Beaver »

Eager Beaver пишет: 09 июл 2019, 22:02
JamesTheBond пишет: 09 июл 2019, 21:51 Это типа 'you made my day'.
Это я как раз от носителей слышал, причем довольно недавно.
Вот только что встретилось в Friends.
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#24

Сообщение Eager Beaver »

Yety пишет: 10 июл 2019, 00:52 Люди обычно извиняются за каламбур (if you'll excuse the pun и всё такое), а здесь каламбур служит извинением для употребления замшелой идиомы.))
Мой преподаватель каламбурит и хохмит постоянно. Глаз да ухо за ним нужны постоянно ))
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#25

Сообщение Eager Beaver »

Juliemiracle пишет: 09 июл 2019, 23:24 She smiled and said something along the lines of, 'Oh, my granny could've said that." At that moment I realised it wasn't a good idea to casually pop this phrase into a conversation :)
A granny of a 40-year-old woman... Interesting. :)
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Лексика, словарный запас»