АннаДа пишет: ↑25 мар 2022, 08:04
В лучшем случае они могут перечислить все дни недели и цвета.
Ну ок, а я могу то же самое сказать о тех, кто учил "с переводом" и пришел ко мне. Их, кстати, очень тяжело переучивать, потому что они считают, что все знают, а я тут начинаю их пытать с чисел 1-4 (даже не 1-10) и названий цветов. Потому что у них с собой списки слов, где есть даже какая-нибудь репа и гранат (первоклашки), но на вопрос What colour is it? (тыкаю на картинку) ответить не могут. На вопрос Is it red? (а предмет синий) повторяют с утвердительной интонацией Is it red. Вопрос how many? не понимают вообще, но даже когда я перевожу, не могут сходу назвать даже два предмета, посчитать обратно от 4 до 1, показать число (даже не назвать!) от 1 до 4 или дать мне нужно количество камушков/карандашей, если я спрашиваю вразнобой. Ну показать камушки могут, каждый раз отсчитывая от 1. При этом абсолютно все говорят, что умеют считать до 20, а кое-кто и до 100 (речь о первоклашках). Про аудирование я вообще молчу. Поток речи не воспринимают вообще, даже если этот поток речи выглядит в виде диалогов How old are you? - I'm seven. Между тем в Playway to English, который я беру с пятилетками, аудирование, нормальное, с полноценными диалогами и "обманками" начинается чуть ли не с первого юнита. A banana and six plums, please. - A banana and five plums? - No, six plums. Кто-то ловится, но большинство уже нормально реагируют. Да что там Playway, в Cookie and friends, который я вообще с трехлетками беру, я даю детям карточки/предметы, и они во время песенки правильно расставляют их по порядку. А если я беру то же задание с новенькими первоклашками со знакомой им лексикой, то они теряются.
А в старших классах все еще печальнее. Если первоклашки (вернее их родители) хвастались, что их дети умеют считать до 20, то тут хвастаются количеством пройденных времен. И мне каждый раз приходится сталкивать их с печальной действительностью, что им надо сначала овладеть глаголом to be в настоящем времени, потому что иногда упражнения они на самом деле могу делать, но ни одного грамотного связанного высказывания построить не могут.
Если что, я не сторонник только беспереводного обучения, я запросто могу объяснить на русском и грамматику, и какие-то лексические особенности, и могу спросить, что значит такое-то слово/выражение. Но я не даю детям упражнений на перевод. И у меня обычные дети, и тупят иногда, и ленятся, и не все у них гладко получается, но они не говорят Is you like...? как это могут сделать пятиклассники. Потому что они стотыщ раз до этого и слышали, и сами употребляли в вопросах.