Практика перевода - The Stupidest Angel - часть 29
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
Друзья, как я писала в предыдущей теме, боюсь, что у меня не будет возможности какое-то время писать на форуме, поэтому нарушаю наши правила: не дождавшись варианта перевода от Mary May, размещаю новый кусок.
Итак, пока обсуждаем переводы части 28, предлагаю к переводу следующий кусок, часть 29. Не забываем прятать переводы и комментарии к ним под спойлер с хвостиком! (до поры до времени)
Ну, с богом!:)
The Christmas tree took a wide left onto Cypress Street. Finding that somewhat suspicious, Constable Theophilus Crowe pulled in behind it as he dug the little blue light out of the glove compartment of his Volvo and stuck it on the roof. Theo was relatively sure that there was a vehicle under the Christmas tree somewhere, but all he could see right now were the taillights shining through the branches in the back. As he followed the tree up Cypress, past the burger stand and Brine's Bait, Tackle, and Fine Wines, a pinecone the size of a Nerf football broke loose and rolled off to the side of the street, bouncing and thumping into one of the gas pumps.
Theo hit the siren one time, just a chirp, thinking he'd better stop this before someone got hurt. There was no way that the driver under the Christmas tree could see the road clearly. The tree was driving trunk first, so the widest, thickest branches were covering the front of the vehicle. The tree's tires chirped with a downshift. It killed the lights and screeched around the corner on Worchester Street, leaving a trail of rolling pinecones and pine-fresh exhaust.
Under normal circumstances, if a suspect tried to elude Theo, he would have called it into the county sheriff's immediately, hoping a deputy in the area might provide backup, but he'd be damned if he was going to call in that he was in hot pursuit of a fugitive Christmas tree. Theo turned the siren onto full shriek and took off up the hill after the fleeing conifer, thinking for the fiftieth time that day that life had seemed a lot easier when he'd smoked pot.
Итак, пока обсуждаем переводы части 28, предлагаю к переводу следующий кусок, часть 29. Не забываем прятать переводы и комментарии к ним под спойлер с хвостиком! (до поры до времени)
Ну, с богом!:)
The Christmas tree took a wide left onto Cypress Street. Finding that somewhat suspicious, Constable Theophilus Crowe pulled in behind it as he dug the little blue light out of the glove compartment of his Volvo and stuck it on the roof. Theo was relatively sure that there was a vehicle under the Christmas tree somewhere, but all he could see right now were the taillights shining through the branches in the back. As he followed the tree up Cypress, past the burger stand and Brine's Bait, Tackle, and Fine Wines, a pinecone the size of a Nerf football broke loose and rolled off to the side of the street, bouncing and thumping into one of the gas pumps.
Theo hit the siren one time, just a chirp, thinking he'd better stop this before someone got hurt. There was no way that the driver under the Christmas tree could see the road clearly. The tree was driving trunk first, so the widest, thickest branches were covering the front of the vehicle. The tree's tires chirped with a downshift. It killed the lights and screeched around the corner on Worchester Street, leaving a trail of rolling pinecones and pine-fresh exhaust.
Under normal circumstances, if a suspect tried to elude Theo, he would have called it into the county sheriff's immediately, hoping a deputy in the area might provide backup, but he'd be damned if he was going to call in that he was in hot pursuit of a fugitive Christmas tree. Theo turned the siren onto full shriek and took off up the hill after the fleeing conifer, thinking for the fiftieth time that day that life had seemed a lot easier when he'd smoked pot.
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
My try
СпойлерПоказать
Рождественская елка свернула налево на Кипарисовую не со своей полосы. Констеблю Теофилу Кроу показалось это подозрительным, и он направился вслед за ней, на ходу вытаскивая синий маячок из бардачка Вольво и устанавливая его на крышу. Тео в целом был уверен, что под елкой автомобиль, но он видел лишь свет задних фар, пробивающийся сквозь ветви елки. Пока он следовал за елкой по Кипарисовой мимо бургерной и магазинов "Наживки от Брайна", "Снасти" и "Марочные вина", сосновая шишка размером с игрушечный поролоновый футбольный мяч оторвалась от елки и покатилась на обочину, подпрыгивая и ударяясь об одну из бензоколонок. (?)
Тео включил сирену, но так, только трель, думая, что лучше сейчас это сделать, пока никто не пострадал. Водитель машины под рождественской елкой точно не видел, что творится на дороге. Cтвол елки двигался (?) и самые разлапистые и крепкие ветви скрывали переднюю часть машины. Шины под елкой засвистели на низшей передаче. Фары исчезли, и машина завизжала на повороте на Вустер-стрит, оставляя за собой разлетающиеся сосновые шишки и хвойный выхлоп.
В обычных обстоятельствах, если бы подозреваемый пытался улизнуть от Тео, он бы вызвал подмогу, позвонив шерифу округа в надежде, что его помощник окажет поддержку,-- но черт побери, он никогда бы не признался, что преследует беглую рождественскую елку. Тео включил сирену на полную мощность и тронулся вверх по холму вслед за беглым хвойным деревом, думая в пятидесятый раз за день о том, что жизнь казалась куда легче, когда он курил травку.
Тео включил сирену, но так, только трель, думая, что лучше сейчас это сделать, пока никто не пострадал. Водитель машины под рождественской елкой точно не видел, что творится на дороге. Cтвол елки двигался (?) и самые разлапистые и крепкие ветви скрывали переднюю часть машины. Шины под елкой засвистели на низшей передаче. Фары исчезли, и машина завизжала на повороте на Вустер-стрит, оставляя за собой разлетающиеся сосновые шишки и хвойный выхлоп.
В обычных обстоятельствах, если бы подозреваемый пытался улизнуть от Тео, он бы вызвал подмогу, позвонив шерифу округа в надежде, что его помощник окажет поддержку,-- но черт побери, он никогда бы не признался, что преследует беглую рождественскую елку. Тео включил сирену на полную мощность и тронулся вверх по холму вслед за беглым хвойным деревом, думая в пятидесятый раз за день о том, что жизнь казалась куда легче, когда он курил травку.
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
for Tea42, too)Показать
...лес больно густой...)Tea42 пишет: ↑20 июн 2019, 08:01 под елкой автомобиль, но он видел лишь свет задних фар, пробивающийся сквозь ветви елки. Пока он следовал за елкой по Кипарисовой мимо бургерной и магазинов "Наживки от Брайна", "Снасти" и "Марочные вина", сосновая шишка размером с игрушечный поролоновый футбольный мяч оторвалась от елки
Наверное, имеется в виду такой, - как для амер футбола/регби...сосновая шишка размером с игрушечный поролоновый футбольный мяч оторвалась от елки и покатилась на обочину, подпрыгивая и ударяясь об одну из бензоколонок. (?)
"Ударяясь" предполагает неоднократность: ... подпрыгнула и стукнулась о бензоколонку.
Тео включил сирену, но так, только трель, думая, что лучше сейчас это сделать,
Тео на мгновение врубил сирену, так, что она взвыла только один раз, посчитав, что лучше ему вмешаться сейчас, пока никто не пострадал.
Дерево ехало вперёд комелем/толстым концом ствола вперёд, так что ... ветви нависали над лобовым стеклом автомобиля.
с визгом свернуламашина завизжала на повороте на Вустер-стрит
доложил бы в окружной отдел/ведомство шерифа округа/офис шерифа округа, чтобы его помощник по району прислал подмогуhe would have called it into the county sheriff's immediately, hoping a deputy in the area might provide backup -- он бы вызвал подмогу, позвонив шерифу округа в надежде, что его помощник окажет поддержку,
но, чёрт побери, сейчас ..., что преследует пытающуюся скрыться от правосудия ёлкуно черт побери, он никогда бы не признался, что преследует беглую рождественскую елку.
-
- Сообщения: 161
- Зарегистрирован: 16 июл 2018, 22:10
- Благодарил (а): 95 раз
- Поблагодарили: 67 раз
bouncing and thumpingПоказать
Свернув на Сайпрес-стрит, рождественская ель сразу заняла крайнюю левую полосу. Констеблю Теофилусу Кроу это показалось несколько странным. Поэтому он выкопал из недр бардачка своего Вольво небольшую сирену, закинул ее на крышу и двинулся вслед за нарушителем. Тео был почти уверен, что где-то под раскидистой елкой скрывается автомобиль, но все что он мог видеть прямо сейчас - это отблеск габаритных огней, слабо просвечивающих сквозь накрывающие машину ветви. Двигаясь по Сайпрес-стрит, они успели проехать палатку с бургерами, "Наживки и снасти Брайна", а также "Изысканные вина", когда с преследуемой елки оторвалась здоровенная шишка, размером почти с мяч для гандбола. Она катилась к обочине, тарахтя и подпрыгивая, пока, наконец, не врезалась в газовую заправку.
Тео включил сирену на миг, просто чтобы обозначить свое присутствие, думая, что ему определенно стоит прекратить то, что происходит, пока кто-нибудь не пострадал. Не было никаких шансов, что водитель машины, скрытой под елкой, мог нормально видеть дорогу. Макушка ели волочилась за авто, так что самые разлапистые ветви накрывали капот и ветровое стекло. Водитель авто-елки погасил огни и дал по газам. Визжа покрышками, он свернул на Вустер-стрит, оставляя за собой шлейф из катящихся по дороге шишек и густой сосновый выхлоп.
В обычных обстоятельствах, если подозреваемый пытается скрыться, Тео немедленно бы позвонил окружному шерифу, надеясь, что ему дадут подкрепление. Но черта с два он бы позвонил сейчас, когда от него пытается скрыться Рождественская Елка! Тео врубил сирену на полную и помчался за ускользающим хвойным деревом вверх по склону холма, размышляя уже должно быть в пятидесятый раз за этот день, что жизнь казалась намного легче, когда он курил травку.
------------
Тео включил сирену на миг, просто чтобы обозначить свое присутствие, думая, что ему определенно стоит прекратить то, что происходит, пока кто-нибудь не пострадал. Не было никаких шансов, что водитель машины, скрытой под елкой, мог нормально видеть дорогу. Макушка ели волочилась за авто, так что самые разлапистые ветви накрывали капот и ветровое стекло. Водитель авто-елки погасил огни и дал по газам. Визжа покрышками, он свернул на Вустер-стрит, оставляя за собой шлейф из катящихся по дороге шишек и густой сосновый выхлоп.
В обычных обстоятельствах, если подозреваемый пытается скрыться, Тео немедленно бы позвонил окружному шерифу, надеясь, что ему дадут подкрепление. Но черта с два он бы позвонил сейчас, когда от него пытается скрыться Рождественская Елка! Тео врубил сирену на полную и помчался за ускользающим хвойным деревом вверх по склону холма, размышляя уже должно быть в пятидесятый раз за этот день, что жизнь казалась намного легче, когда он курил травку.
------------
Как-то непонятно это сформулировано для меня. Вроде если переводить дословно, то "покатилась к обочине, подпрыгивая и ударяясь в один из газовых насосов". Или оно катилось вдоль него, и билось об него несколько раз?and rolled off to the side of the street, bouncing and thumping into one of the gas pumps
Зачем 's у шерифа? Смотрю в примерах в интернете обычно sheriff's office или sheriff's deputy....he would have called it into the county sheriff's immediately, hoping a deputy in the area might provide backup...
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
2 savaПоказать
она, подпрыгивая, откатилась к обочине, тарахтя и ударилась в бензоколонку. Амер. gas = брит. petrol.
Не, один раз - ударилась и остановилась.Вроде если переводить дословно, то "покатилась к обочине, подпрыгивая и ударяясь
Или оно катилось вдоль него, и билось об него несколько раз?
Thumping не обязательно предполагает протяжённое или повторяющееся действие - вполне может и одномоментное, как вы и написали - наконец: "подпрыгивая и, наконец, 'ударившись'".
and finally/at lastПоказать
... popular tradition represents the hero as withdrawing from the world, living the life of an anchorite, and dying at last, at a ripe old age, in the odour of sanctity.
He lived through the reign of George III, and was for ever a child of London, walking its streets, and dying at last in a courtway by the Strand.
... very same people who had forced Alex to work for them three times: lying to him, manipulating him, and finally dumping him when he was no longer needed.
... rid of him—cyanide, bullets, bashing him over the head, and finally dumping him in an icy river. It's one of history's great mysteries: Why was he so hard to kill?
Moomji continued as Stane's venus trap, toying with Stark's emotions, manipulating him, and finally dumping him.
... disrupted their breakfast and dragged her husband George Gachie out, viciously attacking him with machetes and finally dumping him in the ...
Несколько несогласованно звучат части условного предложения.если подозреваемый пытается скрыться, Тео немедленно бы позвонил окружному шерифу
Либо - действительный залог:
если подозреваемый пытается (пытался) скрыться, Тео должен (был) немедленно позвонить окружному шерифу
Либо - сослагательный:
когда подозреваемый пытался БЫ скрыться, Тео немедленно бы позвонил окружному шерифу
Как раз это апостроф и подразумевает.Зачем 's у шерифа? Смотрю в примерах в интернете обычно sheriff's office или sheriff's deputy.
Аналогично: at my granny's house, near my friends' place, to MacDonald's restaurant, at the doctor's office, from the dry-cleaner's shop, etc.
-
- Сообщения: 2285
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
- Благодарил (а): 2001 раз
- Поблагодарили: 1438 раз
Мне ужасно, ужасно, просто ужасно стыдно, что заставила себя ждать!
Размещу как есть - чего уж там...
Пожалуйста, не смотрите пока: подредактирую, покуда можно., но все, что он видел - это задние огни, пробивающиеся сквозь ветви. Кипарисовая улица подымалась вверх: киоск с бургерами, товары для рыболова, магазин элитных вин... И тут от елки оторвалась шишка размером с игрушечный мяч, подпрыгивая, отскочила на обочину и остановилась, ударившись о бензоколонку .....
https://www.google.com/search?q=nerf+fo ... AR6BAgAEAE
Все. Готово. Что есть, то есть. Если переделывать, то можно еще надолго тут зарыться...
Размещу как есть - чего уж там...
Пожалуйста, не смотрите пока: подредактирую, покуда можно.
СпойлерПоказать
...Описав широкую дугу, елка завернула на Кипарисовую улицу. Констеблю Теофилу Кроуи это показалось несколько подозрительным: он извлек из бардачка маленькую синюю мигалку, установил ее на крыше своего "Вольво" и пустился следом//пустился в погоню. Тео был почти что уверен, что где-то под елкой скрывается автомобильThe Christmas tree took a wide left onto Cypress Street. Finding that somewhat suspicious, Constable Theophilus Crowe pulled in behind it as he dug the little blue light out of the glove compartment of his Volvo and stuck it on the roof. Theo was relatively sure that there was a vehicle under the Christmas tree somewhere, but all he could see right now were the taillights shining through the branches in the back. As he followed the tree up Cypress, past the burger stand and Brine's Bait, Tackle, and Fine Wines, a pinecone the size of a Nerf football broke loose and rolled off to the side of the street, bouncing and thumping into one of the gas pumps.
СпойлерПоказать
(Ух ты! Да он просто на редкость догадлив! Прямо fathead, airhead, moron, dummy... далее по списку:
url=tourist (Game "Synonym")]Subject: Game "Synonym"[/url]
url=tourist (Game "Synonym")]Subject: Game "Synonym"[/url]
Тео коротко сигнал сиреной - так, просто чирикнул: он подумал, что необходимо вмешаться, пока никто не пострадал, ведь ясно, что водитель просто не в состоянии как следует следить за дорогой. Елку погрузили стволом вперед, так что самые разлапистые нижние ветки скрывали переднюю часть машины. Тормоза ее ...дальше что-то автомобильное, пропущу/схалтурю, сорри... Она затушила огни (?) и со скрипом свернула на Вустер-стрит, оставляя за собой хвост подскакивающих на асфальте шишек и шлейф свежего хвойного запаха.Theo hit the siren one time, just a chirp, thinking he'd better stop this before someone got hurt. There was no way that the driver under the Christmas tree could see the road clearly. The tree was driving trunk first, so the widest, thickest branches were covering the front of the vehicle. The tree's tires chirped with a downshift. It killed the lights and screeched around the corner on Worchester Street, leaving a trail of rolling pinecones and pine-fresh exhaust.
В обычной ситуации, пустись подозреваемый в бега, Тео немедленно обратилcя бы к шерифу, рассчитывая на подкрепление, но сейчас - черт возьми - не признаваться же, что он гонится за деревом!.. Тео врубил сирену на всю мощь и припустил вверх по склону вслед за улепетывающей рождественской ёлкой. Который уже раз за этот день он подумал, насколько же легче жилось, когда он просто покуривал себе травку...Under normal circumstances, if a suspect tried to elude Theo, he would have called it into the county sheriff's immediately, hoping a deputy in the area might provide backup, but he'd be damned if he was going to call in that he was in hot pursuit of a fugitive Christmas tree. Theo turned the siren onto full shriek and took off up the hill after the fleeing conifer, thinking for the fiftieth time that day that life had seemed a lot easier when he'd smoked pot.
Все. Готово. Что есть, то есть. Если переделывать, то можно еще надолго тут зарыться...
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
По следам...)
The tree's tires chirped with a downshiftIf you downshift while driving, you change to a lower gear. [mainly AM]
He downshifted and turned the steering wheel.
включать понижающую передачу
Тут из-за местоимения теряется ирония: в оригинале это шины "ёлки" засвистели при включении понижающей передачи, и это ёлка погасила огни.
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
Как ни смешно, но при переводе этого куска у меня затык полный был, потому что мне казалось, что у елки, если ее стволом вперед загрузить, никак ветки не будут закрывать лобовое стекло). Видимо, елок давно не видела)).
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
Офицпер
СпойлерПоказать
Рождественская елка плавно свернула влево на Кипарисовую улицу. Сочтя это несколько подозрительным, констебль Теофилус Кроу подтянулся к ней чуть поближе, выудил маленькую мигалку из бардачка «вольво» и прицепил ее к крыше. Тео был сравнительно уверен — где-то под елкой должно прятаться и транспортное средство, но пока сквозь ветви он видел только габаритные огни. Пока он ехал за деревом по Кипарисовой мимо киоска с бургерами и «Морского рассола: наживки, снастей и отборных вин», от сосны отвалилась шишка размером с поролоновый детский мяч и скатилась к обочине, где с отскоком ударилась о бензиновую колонку. Тео разок нажал на сирену, чтобы просто чирикнула: елку лучше остановить, пока кто-нибудь не покалечился. Водитель хвойного вряд ли видел дорогу. Дерево ехало стволом вперед, поэтому самые густые и разлапистые ветви загораживали весь обзор. Шины елки щебетнули, когда ей понизили передачу. Вечнозеленое погасило огни и, взвизгнув, свернуло на Вустерскую улицу, оставляя в кильватере за собой только шишки и облака хвойного выхлопа. В обычных обстоятельствах, если подозреваемый пытался скрыться от Тео, тот немедленно вызывал контору окружного шерифа в надежде, что ближайший помощник обеспечит ему поддержку, но будь он проклят, если станет вызывать подкрепление для погони за беглой рождественской елкой. Тео врубил сирену на полный визг и рванул вверх по склону за вечнозеленой беглянкой, уже в пятидесятый раз за день думая, что, когда он курил дурь, жизнь казалась гораздо проще.
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
Хороший вариант, мне кажется.
В этом плане я о своем переводе могу сказать, что надо было мне смелее быть. Ведь Тео воспринимает эту движущуюся елку как оно и есть: что видит, то и поет передает. Так что смело надо было писать: елка сделала то-то и то-то.
Последний раз редактировалось Tea42 06 июл 2019, 20:58, всего редактировалось 1 раз.
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Ну, не через предложение два пер-чика переводили...
Да, "подозрительным" должно относиться к поведению ёлки вообще: "Сочтя такое поведение ёлки подозрительным, ..." - так и комичность педалируется.)
Единственно правильный, кмк.))
В оригинале - это начало эпизода, но выбор артикля - определённый, т.е. ёлка - тема, как бы известная информация. Таким образом автор погружает читателя в уже развивающееся повествование: у ёлки, оказывается, есть предыстория (подтекст: Тео уже следил за ней до этого момента).The Christmas tree took a wide left onto Cypress Street.
Но начать, как это сделал Офпер-чик:
- по-русски получается чересчур резко, кмк, для начала абзаца-подглавы.Рождественская елка плавно свернула влево на Кипарисовую улицу.
А так, этот деепричастный оборот Mary в начале предложения: "Описав широкую дугу" - смягчает ввод темы "ёлка завернула". При этом эффект вклинивания в разворачивающееся повествование сохраняется полностью.
Не по-русски, кмк.Офпер пишет: Тео был сравнительно уверен
Не стал бы склонять вторую часть названия рыболовного магазина - ... мимо киоска с бургерами и «Морского рассола: наживкА, снастИ и отборныЕ винА».Офпер пишет: мимо киоска с бургерами и «Морского рассола: наживки, снастей и отборных вин»
Пачиму не БЕНЗОКОЛОНКУ? Аж зачесалось...)Офпер пишет: ударилась о бензиновую колонку
По всей парадигме - в гугле не больше двух десятков совпадений, но говорят, что так можно:
https://kartaslov.ru/синонимы-к-слову/заместитель%20шерифа пишет:Синонимы к слову «заместитель шерифа»
(а также близкие по смыслу слова и выражения)
...
Связанные слова и выражения
контора шерифа, офис шерифа, кабинет шерифа
Зачем здесь "ближайший"? - озодачило.)Офпер пишет: ближайший помощник
Зачем Офпер-чик сломал оригинальный синтаксис предложения? - "thinking for the fiftieth time that day that 1) life had seemed a lot easier 2) when he'd smoked pot", разоблачая причину лёгкости существования Тео сходу - лишая нас таким образом мгновения интриги и на корню убивая юмор эффекта неожиданности?Офпер пишет: уже в пятидесятый раз за день думая, что, 2) когда он курил дурь, 1) жизнь казалась гораздо проще.
Так что снова голосую за выбор Mary May:
...когда её переключили на пониженную передачу(?) - так смешнее выходит, как будто.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 64 Ответы
- 1420 Просмотры
-
Последнее сообщение Kind_Punk
05 июн 2019, 18:54
-
- 7 Ответы
- 613 Просмотры
-
Последнее сообщение Kind_Punk
08 мар 2020, 21:52
-
- 64 Ответы
- 2070 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
25 апр 2019, 01:43
-
- 16 Ответы
- 632 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
16 май 2019, 00:10
-
- 11 Ответы
- 705 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
27 мар 2020, 00:13
-
- 26 Ответы
- 1886 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
15 мар 2020, 08:31
-
- 18 Ответы
- 699 Просмотры
-
Последнее сообщение Zlatko_Berrin
21 авг 2019, 13:40