I thought collar / color was difficult but today I tried to remember how to spell "чайник" and began to wonder how it is different from "стадо".
cattle / kettle
Модераторы: zymbronia, gavenkoa
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
А что там сложного-то?
collar vs color /ˈkɒlə/ -- /ˈkʌlə/
cattle vs kettle /kætl/ -- /ˈketl/
Возьмите учебник Innovations by Hugh Dellar and Andrew Walkly, p. 144. Там фото посмотрите, где наглядно описываются эти звуки, сразу поймете, в чем отличие. Правда, это BrE, но и для AmE пригодится. Только не забываем менять /ɒ/ на /ɑː/ в collar, и /t/ на / t̬/ в cattle и kettle.
- gavenkoa
- Сообщения: 2800
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
- Благодарил (а): 3100 раз
- Поблагодарили: 582 раза
На слух в британском варианте больше различие т.к. /ɒ/ rounded vowel - https://en.wikipedia.org/wiki/Open_back_rounded_vowel
Я легко ловлю на слух округление. Проблема в:
/ɑː/ https://en.wikipedia.org/wiki/Open_back_unrounded_vowel
/ʌ/ https://en.wikipedia.org/wiki/Open-mid_ ... nded_vowel
cattle vs kettle /kætl/ -- /ˈketl/ - тут проблема что еще не интерналинзированы звуки /æ . e/ и встретив еще в таком окружении других звуков - тяжело осознавать что это вообще по разному произносимые слова. Но это лечится со временем.
Это flap-T? Я хотел по этому поводу отписаться, опустил что будет неинтересно.
Здесь flap-T не совсем flap. Я не шлепаю языком по альвеолам как в thirty, я его приближаю и дальше dark L. - Это я так интерпретирую, может не прав и в https://youglish.com/search/cattle/us довольно много говорит четкое T.
Тут пишут что /t̬/ - не только когда flap, но и когда озвучивается t:
https://linguistics.stackexchange.com/q ... nd-t%CC%AC
Or, to take the example from Theta30's comment, you might know that a word had an underlying /t/, but it gets voiced or flapped in some contexts, so you add a voicing diacritic to reflect that.