Моя авторская методика преподавания

Как начать изучать язык с нуля, какой метод изучения языка выбрать, получить рекомендации по самостоятельному изучению языка, обсудить другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#1

Сообщение JamesTheBond »

Отношение к авторским методикам у нас известно и вызвано это, конечно, твердой ассоциацией с людьми, на которых снизошло понимание истины, открытие настоящего "золотого ключика" и они этот ключик пробивают в массы с упорством неимоверным и часто с коммерческим интересом.

Но ведь по авторским методикам преподают очень многие, да и признаки вышеописанного тоже можно найти у людей вполне уважаемых. И раз уж у нас появилась такая легальная возможность, расскажу постепенно о своей авторской методике.

Начну с того, что ее суть в том, что главная моя цель – избежать отсебятины и пытаться следовать как можно точнее идеям тех, кого я считаю если не умнее меня, то хотя бы более образованными :) Меня это никак не принижает – разве я виноват, что ходил в довольно безобразную школу, а кто-то в это время – в дорогую и престижную. Я потом пошел на железнодорожника учиться, а этот же мой "конкурент" Оксфорды и Кембриджи заканчивал. В общем, я объективно признаю превосходство надо мной многих авторов и считаю для себя полезным не изобретать велосипеды, а учиться у них.
Но разумеется элемент авторства есть, о чем постепенно и расскажу – может быть, кто-то и о своих наработках тоже тут расскажет.
За это сообщение автора JamesTheBond поблагодарили (всего 4):
Yety, Tea42, gavenkoa, Katy.Stude
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#2

Сообщение Michelangelo »

JamesTheBond пишет: 11 июн 2019, 18:59 Начну с того, что ее суть в том, что главная моя цель – избежать отсебятины и пытаться следовать как можно точнее идеям тех, кого я считаю если не умнее меня, то хотя бы более образованными :)
Без отсебятины скучно :( Да и как можно запомнить такую массу материалов, чтобы ни на йоту от него не отходить? Все равно будешь привносить что-то свое или делать ошибки, как ни крути. Ну разве что у вас фотографическая память - но ведь идти четко по учебнику - это же так скучно :(
Аватара пользователя
Sour Patch Kids
Сообщения: 2041
Зарегистрирован: 26 июн 2018, 17:20
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 60 раз

#3

Сообщение Sour Patch Kids »

Это как например в обществе принято уступать место и все стараются этому придерживаться. Разве это методика когда вы придерживаетесь?

Низнаю, будьте например смелле и выйдите из зоны комфорта. Может это лучше чем все время придерживаться.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#4

Сообщение JamesTheBond »

Michelangelo пишет: 12 июн 2019, 08:38 Без отсебятины скучно :(
Вообще говоря, без нее даже невозможно. Я имею в виду, что я когда-то старался придумать что-то свое, гениальное, а потом изменил к этому отношение на 180 градусов. Хочу что-то "придумать" - бери книги хороших авторов и там ищи.
И я стараюсь не использовать ничего, чему не нахожу подтверждения у уважаемых мною людей.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#5

Сообщение JamesTheBond »

Итак, я стараюсь опираться на определенные принципы.

Я исхожу их того, что русский и английский язык – равноправные варианты некоего общего праязыка в древности (индо-европейского или какого еще – неважно).
Таким образом они имеют сходства и различия, разумеется.

1. Очень важно, что вот фонетически два языка разошлись очень существенно. Нет ни одного английского звука, который имел бы точный аналог в русском, но разница колеблется от незначительной (s/z, скажем) до наличия звуков, которым вообще нет аналога.
Что касается сходства, то раньше у нас было общепринято ряд звуков вводить через русские – например, "звук "и" в слове "и", произнесенный протяжно" и т.п.
Мне больше нравится аналогия, когда как пример берется "парность" гласных в русском: был-бил, сэр-сер, сыр-сир, лук-люк, вол-вёл, мать-мять.

Во всех случаях разница не только в смягчении предыдущего согласного, но и звук другой, что можно услышать, протяжно произнеся "маааааааа", а затем "мяяяяяяяя". Второй – более сжатый. Просто русскую фонетику в школе не проходят и мы к этому привыкли. У нас это принято называть аллофонами, но какая разница как назвать – звуки-то разные. Когда иностранец говорит "не надо мать/мьйать мою тетрадь" – это сразу режет слух (шутливый пример: попытка француженки в фильме "Окно в Париж" произнести наше известное не совсем цензурное слово - для иностранца оно, действительно, суперсложное).
Английский язык построен так же, и вот смешение гласных недопустимо – получается речь в стиле "я бил на ринке и кюпил сир". С такими людьми говорить скучно.

2. В лексике довольно много общих слов (где-то процентов 20-30) и иногда к этому просто нужно приглядеться – например, bottle/бутылка, milk/молоко и т.п.
Какие-то слова пришли в оба языка из греческого и латыни, какие-то из английского в русский и таких тоже много. Например, skate и board - в виде "скейтборд", cut - в виде "катер" и т.п.
Конечно, те слова, которым есть аналоги, учить легче. Но нужно помнить разницу в произношении, разумеется, и поэтому

3. Грамматически языки разошлись не слишком сильно и, в принципе, говорить на рунглише можно. Но не очень хорошо.
Но считаю полезным на ранних стадиях обучения переводить с английского на русский буквально, чтобы представить себе, что если бы русский развивался бы так же, мы бы вполне могли говорить "я есть пишущий некое письмо" или "он имеет сломанной эту ручку". Как я уже писал, какое-то время для тренировки можно переводить даже артикли – как "один", "какой-то", "некий" и "этот". Это помогает понять, что грамматически английский язык не так уж далек от русского и вполне можно приучить себя к его грамматическим правилам.
Последний раз редактировалось JamesTheBond 31 июл 2022, 08:39, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#6

Сообщение JamesTheBond »

1.1. Английские звуки (разницу между звуком и фонемой я когда-то старался изучить, но так как тогда практического применения этому не нашел, то все напрочь забыл), на мой взгляд, "правильнее" изучать не в связи с русскими звуками (хотя такое сравнение тоже может быть полезным), а в системе связей друг с другом.

Что видно на примере двух табличек.

Изображение

То, что идет по вертикали, я сильно упрощаю и делю согласные только на стоп-согласные и длительные.
А вот горизонталь и использую в качестве этой системы, когда звуки располагаются от передней части рта к задней по тем "инструментам", которые используются (губы, зубы, альвеолы, нёбо и т.п.)

Изображение

Каждый гласный описывается в системе координат: открытие рта уже/шире и положение языка спереди/сзади.

К этому, разумеется, добавляется условная долгота и более условно длинные звуки всегда более напряженные (или можно сказать, что наоборот).
Последний раз редактировалось JamesTheBond 31 июл 2022, 08:41, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#7

Сообщение JamesTheBond »

1.2. После некоторого знакомства со звуками их, разумеется надо начинать тренировать в словах. И как это делать? В слове thing, например, три звука, которых нет в русском (а если на конце произносится /g/, что вполне допустимо, то и все четыре). А человек, если он не Кай Юлий Цезарь, два дела сразу делает плохо – т.е. при концентрации на одном звуке, будут закрепляться ошибки в произнесении других.
С каких звуков начать и какие потом брать слова? Вот здесь без отсебятины мне, к сожалению, обойтись не удалось и я начинаю с дифтонгов. Это может показаться странным, так как, во-первых, дифтонгов в русском нет вообще, а, во-вторых, возразят что они же состоят их гласных, как же дифтонги можно учить до них?

Моя логика такая. Во-первых, дифтонги не совсем состоят из тех же гласных. Например, в /aɪ/ первый гласный свой, особый. Первый гласный также может несколько меняться, например:
Изображение

Плюс, в двух основных диалектах (брит. и амер.) дифтонги произносятся несколько по-разному и для американца русское /оу/ без акцента на второй звук ничем не хуже (а даже и лучше, вероятно), чем британское /əʊ/.
Поэтому я считаю, что при соблюдении главного правила (второй звук должен быть гораздо менее акцентированным) "русское" произнесение дифтонгов – гораздо меньшее зло, чем в bit/beat произносить русское "и", а в puck/park – русское "а". При этом искажаются слова, а дифтонги значительно более ясно различимы между собой.

Это дает возможность учиться произносить короткие слова с согласными, концентрируясь именно на них: pay, bay, my, May, day, lay, shy и т.д. и т.п.

При этом обязательно учитывая разницу в произнесении стоп-согласных (p/b, t/d, k/g) и длительных.
А когда согласные более-менее потренируются, то самое сложное – гласные – уже будет в словах среди отработанных ранее согласных.
Последний раз редактировалось JamesTheBond 31 июл 2022, 08:42, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#8

Сообщение JamesTheBond »

1.3. Очень правильными мне кажутся два тезиса Эккерсли.

а) Какой диалект лучший и самый правильный? В США – американский, в Шотландии – шотландский и т.п.
б) не пытайтесь говорить на "идеальном" английском (такого и нет), а старайтесь говорить на приличном английском.

Часто открываются темы с вопросом, а можно ли научиться говорить по-английски без акцента (наш родной перфекционизм). Нет, нельзя. Акцент есть всегда – американский, австралийский, британский, русский или/и какой-то свой, индивидуальный. И если стремиться к "идеальному" австралийскому, это не даст ничего в общении с англичанами или американцами. А всем мил не будешь, как известно, и не надо.

Что касается второго, то прямо по заказу вчера краем уха слушал спортивное ток-шоу и там были два гостя – одного зовут Андрес Леонардо, другого не помню как, но сказали, что он аргентинец.
Этот Леонардо говорил так, что я бы и не догадался, что он не русский. Но это или имя у него не настоящее, или мама – русская, или по каким-то еще причинам учил русский с юности и т.п.
Вероятность так выучить иностранный язык с нуля во взрослом возрасте, конечно, есть, но, если не получится (а я считаю, что это почти наверняка), никакой беды нет и небольшой акцент никогда не проблема. Это все легко проверяется вот именно на иностранцах в русском. Едва ли кого-то раздражает легкий акцент (особенно в сравнении с плохой речью соотечественников).

Вот так же, думаю, определяется приличный русский для иностранца. Вот этот второй, говорил почти прилично. У него были проблемы с падежами (и это не страшно), всякие "может бить", "корьйоткий", "пьйать" и т.п., что тоже сносно, а вот когда он невнятно глотал слова так, что я не понимал, что он сказал, – это уже плохо. Правило, на мой взгляд, простое - говорить надо так, чтобы собеседник не напрягался. Вот это и есть приличный язык.
На мой взгляд, требования к приличному английскому со стороны фонетики для русскоязычного такие:

● Умение произносить звуки, которых нет в русском - /th/, /w/, /ng/. Многие не умеют.
● Не слишком большой акцент при произнесении согласных. Т.е. если они произносятся там, где нужно, а не где в русском, то это очень хорошо. И, конечно, не оглушать их в конце – это весьма плохо. "Взрывное" произнесение стоп-согласных очень улучшает произношение.
● Достаточно четкое различение гласных друг от друга в таких словах как bit/beat, bed/bad, shot/short, puck/park, pull/pool. Т.е. их можно (и иначе в первые двадцать лет и не получится) произносить с акцентом, но они должны быть ближе именно к нужному звуку, а не к какому-то другому. Т.е. мое bad должно быть больше похоже именно на bad, а не bed (и уж тем более не на bet или bat). Или сравнивая с русским, не нужно идеальное /ы/, но это не должно быть откровенное /и/.
● Не акцентировать безударные гласные, как это делается в значительной мере по сравнению с английским в русском. То есть, явное ударение должно быть только на ударных гласных, все остальные должны быть явно безударными и фактически сводиться к [ɪ] и [ə]. Иное есть фонетическая ошибка, мешающая нэйтивам легко и без напряжения понимать речь иностранца. Ударение на безударной гласной сбивает – кажется, что это еще какое-то слово.
● Обращать внимания на слова с двумя ударениями. Например, крокодила не стоит произносить как [ˈkrɒkədəl], так как в каких-то словах такое упрощение допустимо, в каких-то догадаются, но в каких-то могут и вообще не понять, и лучше не лениться и запоминать такие слова. Вообще, к приходу норманнов английский язык уже сложился как состоящий в основном из коротких, односложных слов и такое "разбиение"" сложных слов для него естественно.
● Желательно хотя бы какое-то внимание уделять ритму речи (в идеале между ударными слогами должны быть примерно одинаковые "расстояния") и интонациям.
● Говорить надо внятно, достаточно четко выговаривая слова. Мне американец говорил, что когда русские говорят по-английски, у него ощущение, что у них какая-то каша во рту, которую они не успели дожевать. Это, конечно, нехорошо и очень желательно говорить почетче и не быстро.

Опять же, то, что я изложил своими словами, есть попытка просуммировать, что я в свое время узнавал у нэйтивов и хорошо говорящих по-английски русских.
Последний раз редактировалось JamesTheBond 31 июл 2022, 08:44, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
nikolai ivanovich
Сообщения: 809
Зарегистрирован: 15 янв 2019, 23:04
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 82 раза

#9

Сообщение nikolai ivanovich »

JamesTheBond пишет: 15 июн 2019, 17:28 Какой диалект лучший и самый правильный? В США – американский, в Шотландии – шотландский и т.п.
А в России какой?
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#10

Сообщение JamesTheBond »

nikolai ivanovich пишет: 15 июн 2019, 19:26 А в России какой?
Русский, конечно. Думаю, что в каждой стране или каждом регионе правилен родной язык, на котором разговаривают его носители. Разве нет?
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#11

Сообщение JamesTheBond »

Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#12

Сообщение JamesTheBond »

1.4. Вообще, я считаю, что даже если изучающий настолько богат, что может тратить деньги, их не считая, самостоятельная часть в обучении тоже необходима. Ну не будет же преподаватель читать за ученика (помню, по просьбе ученицы мы с ней на уроках в основном вместе читали Винни-Пуха, но я бы не сказал, что это было очень эффективно и все равно в какой-то момент ей придется это делать самой, если она хочет научиться нормально читать на англ.), а это ведь нужный навык. И да, можно нанять преподавателей, которые будут со мной целый день разговаривать, но самому что-то включить и послушать же тоже надо.

А уж человеку с ограниченным бюджетом уж точно надо уметь учиться и самому как-то. Но вот как это удается применять на практике и кто и как занимается самостоятельно (в том числе и у меня) – вопрос весьма сложный. :)

Поэтому я хочу просто рассказать о том, что я считаю "золотым ключиком" при постановке произношения. Это идеи Пимслера.

Условно говоря, фонетику можно разбить на таковую звуков и слов и полных предложений.
В первом случае все, вроде, понятно. Изучающий должен для начала примерно освоить звуки (т.е. стараясь, чтобы это были именно английские звуки, а не русские) и научиться вчерне произносить слова со всеми звуками в разных сочетаниях. Это непросто, так как сразу надо следить за несколькими звуками в слове, но обычно решаемо (особенно сейчас, когда любое слово можно прямо послушать в он-лайн словарях).

В "фонетику предложений" еще добавляется ритм и интонации, а, самое главное, они могут быть довольно длинными. И вот здесь я и считаю великолепной идею Пимслера, что может быть еще переходный элемент в движении от слов к предложению – это разбивать фразы на куски. Иначе переход от одного слова к фразе может быть слишком сложным для изучающего.
Это, разумеется, можно применять и в обучении (когда преподаватель предлагает ученику произносить фразу по частям, корректируя ошибки) и самообучении.

Например, взять какие-то фразы (откуда угодно) и вставить в них паузы (потом так же вставляется и фраза полностью). И потом по методике Пимслера и тренироваться – в паузах повторять куски за диктором, а потом и всю фразу.
Даже в самом простейшем редакторе 'Free MP3 Cutter and Editor' это можно делать ничего не вырезая и не вставляя. Просто выделяю кусочек фразы курсором и слушаю-повторяю. Затем другой или кусочек побольше и потом всю фразу.

Разумеется, фразы можно брать откуда угодно, но я возьму для примера одну из forvo (прекрасный ресурс, кстати): It's important to talk to others. Любой желающий ее там найдет.

Разобьем ее на кусочки: [It's important] [to talk] [to others] прямо по диаграмме в редакторе.

И вот, если минут пять потренироваться в произнесении этих частей – отдельно и вместе, можно себя начать приучать ко многим довольно важным вещам.
Например, учиться делать сильный акцент на ударных слогах – в данном случае это ударные слоги в смысловых словах important и talk, (в others ударение уже несколько слабее, так как это служебное слово, местоимение).
Люди с хорошим слухом очень быстро так учатся через подражание и вообще к любому так приходит уверенность, что начинаешь говорить похоже на нэйтивов.

Ну, и поскольку там на forvo фразы произносят уже в разговорном стиле, можно заметить, что в конце слова important уже и не совсем t (и шва уже тоже нет), но это сигнал к тому, что надо или просто подражать или разбираться с помощью пособий типа пособия Чайлдз, где это все довольно подробно описано. В любом случае, в небольшом куске легче все это заметить и начать подражать, чем в полном предложении.
Последний раз редактировалось JamesTheBond 31 июл 2022, 08:47, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#13

Сообщение JamesTheBond »

1.5. Итак, на что я смотрю как на "волшебные таблеточки", которые при изучении фонетики можно принимать, запивая обильно практикой, после завтрака, обеда и ужина:

Диаграммы согласных и гласных звуков, на которых они изображены в связях с друг другом (а не русскими звуками)

● Отработка звуков в такой последовательности, что ученик может концентрироваться только на одном звуке в слове и только, когда он более-менее поставлен, переходить к другим

Приличному произношению поможет

а) произнесение согласных там, где нужно - у альвеол (не нужно бояться этого слова – это всего лишь бугорки над верхними зубами), у нужной части нёба и т.п.
б) умение произносить отлично друг от друга гласные в таких словах как bit/beat, bed/bad, shot/short, puck/park, pull/pool.
в) твердая привычка акцентировать ударные гласные сильнее, чем это делается в русском, а безударные, наоборот, гораздо слабее, чем в русском.
г) помнить о словах с двойным (и, иногда, даже больше) ударением

● Свою речь очень хорошо отрабатывать по методу Пимслера – разбивая фразу, произнесенную нэйтивом, на куски и повторяя их в разных сочетаниях, от коротеньких фрагментов до предложения в целом
Последний раз редактировалось JamesTheBond 31 июл 2022, 08:49, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Аватара пользователя
Sour Patch Kids
Сообщения: 2041
Зарегистрирован: 26 июн 2018, 17:20
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 60 раз

#14

Сообщение Sour Patch Kids »

Если вы решили создать некий дневник. Ну тоже норм. Но читать наверно будут его только ваши фанаты.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#15

Сообщение JamesTheBond »

ROAST ME пишет: 17 июн 2019, 12:23 Обычно у учителей существует план урока (наработки, точно не помню как называется это). Они его создавали сами. Туда вплетены методики. Это будет на много лучше. (если бы у вас это было)
ROAST ME пишет: 17 июн 2019, 12:24 Если вы решили создать некий дневник. Ну тоже норм. Но читать наверно будут его только ваши фанаты.
Что интересно, вот именно об этом я хотел завтра же и написать. Но раз так, напишу сразу.

Я как раз хотел сказать, что когда я говорю о своей авторской методике, я имею ее в виду так, как любую такую обычно и понимают. Как некую идею, открытие "золотого ключика", которое осенило создателя этой методики. И, действительно, очень часто главным недостатком таких методик является то, что авторы сразу же не прикладывают к ним описания практической реализации.

Вот у меня "моя авторская методика" именно в традиционном смысле - "золотые ключики" и "волшебные таблетки", в существование которых я верю абсолютно с той лишь добавкой, что их много и они для каждого человека разные.
Для меня такой таблеткой когда-то был совет попробовать методику Нэйшена (вернее, я тогда понятия не имел, что она так называется, и, вероятно, она им даже и незадолго до этого придумана только). Я за два месяца добился большего результата, чем за два года до этого.

А планы уроков (я, кстати, и это немного попробовал описывать у Нины, но убедился в ненужности этого) – это уже к учителям на занятия, к их изданным методичкам и т.п. Свои планы я знаю и сомневаюсь, что это кому-то уж так интересно. Секретов из них я особых тоже не делаю, впрочем.


Поэтому данная ветка – это личный блог, посвященный исключительно "золотым ключикам" и "волшебным таблеткам".
Аватара пользователя
Sour Patch Kids
Сообщения: 2041
Зарегистрирован: 26 июн 2018, 17:20
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 60 раз

#16

Сообщение Sour Patch Kids »

JamesTheBond, как много словей. Я думаю вы правы.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#17

Сообщение JamesTheBond »

1.6. Я думаю, что чтобы придать теме общественный интерес :), было бы занимательно попробовать вот то, что мне кажется "золотыми ключиками" при изучении английского, увязать в какую-то систему.
Тогда, в рамках данной идеи, думаю, я бы написал про фонетический переход от британского английского к американскому. Так как мне кажется, что начинать надо все-таки с британского. Помню, мой преп. привез сюда группу своих студентов, американцев. Так они все с оксфордскими русско-английскими и наоборот словариками в руках. Я спросил почему именно Оксфорд, ведь британская лексика довольно-таки отличается. Он ответил: "лучше качеством, наших таких нет".
Вот мне тоже кажется, что британских пособий-то побольше и получше. Так что на очереди будет эта тема.
Последний раз редактировалось JamesTheBond 31 июл 2022, 08:51, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#18

Сообщение JamesTheBond »

1.7. Итак, по двум основным диалектам – британскому и американскому.

С моей точки зрения, хотя изучающему, разумеется, придется в той или иной мере сталкиваться с обоими (например, в британском headway с первых же уроков в части юнитов появляются американцы), но может быть полезным (а часто это просто необходимо) сконцентрироваться на каком-то одном – прогресс будет быстрее.
У меня в свое время абсолютно не пошел британский (хотя я, скорее, англоман и люблю британские фильмы). Я уже начал хорошо понимать дикторов ВВС (интернета тогда не было), но каждый раз, когда говорил человек с улицы, для меня не было бы особой разницы, если бы он говорил по-корейски. В американском диалекте я такой огромный разницы между речью дикторов и "простых" людей не видел. Более того, после довольно долгой и, боюсь, последней попытки освоить британские фильмы, когда я включил какой-то американский у меня было ощущение, что я вернулся домой и слышу наконец-то родную речь. Когда в фильме англичане и американцы, у меня ощущение как если бы вторые говорили на русском, а первые то ли на украинском, то ли чем-то подобном.
Как-то смотрел фильм, где три главных героя. Один из высшего общества, вторая – из среднего и парень "из народа". У первого я понимал все, у второй – половину, у парня – практически ничего (хотя, вероятно, в наушниках было бы получше).

Поэтому мой тезис, что начинать изучение все-таки лучше по британским пособиям с озвучкой, так как
● больше выбор и они, думаю, лучше качеством
● в британском диалекте более полная система гласных (а знать это все равно придется)

И при этом постоянно держать возможность перехода на американский диалект (если получится работать с двумя – тоже неплохо, разумеется, был бы прогресс).
Последний раз редактировалось JamesTheBond 31 июл 2022, 08:52, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#19

Сообщение JamesTheBond »

1.8. Так вот, думаю, основные фонетические отличия американского диалекта от "классического" британского следующие (если что, меня поправят).

1. Произнесение по обычным правилам нескольких слов типа class.
Совершенно некритично - произнесение как [klæs] британцу абсолютно понятно, да и некоторые, по-моему, (по крайней мере в песнях) так и произносят тоже. Лишь уменьшается число слов-исключений и ничего более.

2. Некоторая разница в дифтонгах.
Британское [həʊm] довольно значительно отличается от американского [hoʊm], но не настолько, чтобы это вызывало трудности в понимании. С равным успехом можно и русское [оу] произносить – вполне приемлемо, особенно если не слишком акцентировать второй звук. Важнее, чтобы он вообще не исчезал, так как в американском варианте второй звук достаточно слабенький и можно подумать, что он и не нужен, а это совершенно не так. Когда я жил в Москве, моим соседом по подъезду одно время был американец, который тут какой-то бизнес вел. Так он сказал (уже рассказывал), что он своего сотрудника (переводчика, как я помню) уволил за то, что он вместо этого дифтонга говорил /о/ и его это очень раздражало.

Считается, что [hɪə] в американском диалекте произносится скорее как [hɪr], а [ðɛə] - как [ðɛr] и т.п. Но и британский вариант вполне понятен американцу, а произнесение как [hɪər] и [ðɛər] в медленной внятной речи более чем ОК и для американского диалекта. Т.е. тут, собственно вопрос лишь добавления /r/ после гласных.

3. Вот это добавление /r/ сразу бросается в глаза, разумеется, но, строго говоря, при правильном произнесении предыдущего гласного и отсутствие /r/ совершенно не проблема. Синатра, который родом с северо-востока (где свой диалект, можно сказать, что в чем-то ближе к британскому), его не произносил в таких случаях, что не мешало ему быть одним из самых популярных певцов за всю историю США.
Британское [pɑːk] вполне понятно американцу, если там правильный напряженный гласный (а не русское /пак/, когда уже нужно догадываться из контекста, что речь не о хоккее).
Так что и этот момент не критичен, если достаточно хорошо произносить "длительные" гласные.

4. И, конечно, важная особенность – "оканье" британцев и "аканье" американцев.
При этом полностью выпадает британский гласный /ɒ/, которого в американском диалекте нет вообще, но, как и вологодское оканье, это не слишком большая проблема для понимания. А в песнях даже нэйтивы обычно не могут сказать, кто поет – британец или американец.

Самый интересный, на мой взгляд момент, это одинаковый ли гласный в таких словах caught и paw с одной стороны и for, horrid и hoarse с другой в американском диалекте. Это, думаю, требует специального рассмотрения.
Последний раз редактировалось JamesTheBond 31 июл 2022, 08:54, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#20

Сообщение Dragon27 »

JamesTheBond пишет: 21 июн 2019, 22:14 Произнесение по обычным правилам нескольких слов типа class.
Любопытно, что изредка бывают и слова наоборот, когда в американском произносится "ɑ", а в британском - "æ". Например - pasta.
JamesTheBond пишет: 21 июн 2019, 22:14 Самый интересный, на мой взгляд момент, это одинаковый ли гласный в таких словах caught и paw с одной стороны и for, horrid и hoarse с другой в американском диалекте.
В обычном General American - категорически нет, за исключением нескольких слов: tomorrow, sorry, sorrow, borrow (в них может вообще /ɑr/ произноситься). В восточнобереговом американском (который имеет сходство с традиционным британским RP) такое произношение может быть в большой группе слов (к которым относится horrid, но не hoarse - разделение соответствует /ɒr/ и /ɔːr/ в британском акценте). Вики.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#21

Сообщение JamesTheBond »

Dragon27 пишет: 21 июн 2019, 23:00 Любопытно, что изредка бывают и слова наоборот, когда в американском произносится "ɑ", а в британском - "æ". Например - pasta.
Да, тонкости в таких вещах бывают весьма занятные...
В обычном General American - категорически нет, за исключением нескольких слов: tomorrow, sorry, sorrow, borrow (в них может вообще /ɑr/ произноситься).
Вот я попытался для себя этот момент окончательно прояснить с американцем, но со спорным успехом. :) Вскорости расскажу о своей попытке.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#22

Сообщение JamesTheBond »

1.9. Так вот, по поводу произношения caught, paw и т.п. в американском диалекте.

В свое время я заметил, что слово dog на мой слух обычно произносится скорее как /dɔːg/, нежели чем /dɑːg/. Это сейчас можно посмотреть в онлайн словаре, что почему-то именно это слово допускает разное произношение, а тогда меня это просто несколько удивляло, но из-за одного слова я не стал расстраиваться. Хотя выяснить этот вопрос шире (что там вообще с этими звуками) хотелось и я спросил какого-то американца, но внятного ответа не получил, а при попытках послушать, как именно такого рода слова произносятся через 15 минут слышалось то /ɔː/, то /ɑː/, то что-то среднее и уже без шансов что-то понять на слух.

Поэтому в какой-то мере это в голове держал и вот недавно сделал еще одну попытку это прояснить для себя.
Показал американцу следующий кусочек из 'The Cambridge grammar…':

Изображение

И спросил, правда ли это. Он пару раз произнес и то и другое слово и сказал, что да, с его точки зрения, это один и тот же звук. В caught и calm.

Тогда я показал ему вот это:

Изображение

А вот здесь он сказал, что нет – в первых двух словах и последних трех гласные разные. И добавил, что может быть это британский словарь? Я сказал, что, вроде, американский, там написано. Он удивился, но сказал, что по его мнению /kɔːt/ и /pɔː/ - это по-британски, а /kɑːt/ и /pɑː/ - по-американски.

Собственно, на https://www.thefreedictionary.com эти слова именно так и произносятся (там оба диалекта есть).
Казалось бы, вопрос исчерпан, но не очень понятно, зачем в он-лайн словаре это записано как один звук. Поэтому я решил послушать forvo (надо было, конечно, при нем, но я не сообразил).

Он сказал, что британец скажет /aɪ sɔː …/, а американец - /aɪ sɑː …/, но в forvo это слово во фразах говорят два американца и один, я бы сказал, явно произносит /ɑː/, а другой - /ɔː/.
А просто слово, на мой слух, тоже то явно так, то явно наоборот. Обе канадки, правда, говорят /ɑː/, как мне слышится.

Но так как там еще не поймешь, может, пилу и прош. время от see тоже по-разному читают, я послушал и другие слова.
Caught как /ɑː/, произносят процентов девяносто американцев, я бы сказал (южноафриканец – что-то вроде "кут" :) ). Например, во фразе 'I caught the cot before it fell over' слова caught и cot звучат совершенно одинаково.
Dog произносят по-разному, talk – я бы сказал, что пополам и т.п.

В общем, до конца я в этом опять не разобрался, но ощущение, что словарь дает все-таки приемлемый вариант и можно и в американском диалекте эти слова произносить "по-британски".
Последний раз редактировалось JamesTheBond 31 июл 2022, 08:56, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#23

Сообщение JamesTheBond »

1.10. Итак, подвожу итог "золотым ключикам" по фонетике (повторюсь, что авторская методика - это именно такие ключики, а не описание уроков; уроки тоже могут быть как, например, у Драгункина, но все равно суть всегда "открытии истины").

У меня приятельские отношения с парнем узбеком (он по специальности программист, работает у нас в магазине грузчиком, а общий интерес – фотография). Вот он плохо говорит по-русски. Когда он говорит медленно – это полбеды. А когда он начинает говорить быстро, я вообще перестаю его понимать. Рассказал об этом приятельнице, и она ответила, что у нее есть точно такой же пример. Дружеские отношения с мастером автосервиса (он откуда-то с Кавказа), очень приятный парень, но говорит так быстро и плохо, что она мало чего понимает. И просто поддакивает время от времени.
И уже много раз рассказывал про иностранных игроков и тренеров, которые выступают в ток-шоу на ТВ. Акцент ни малейшей проблемы не вызывает, но вот если надо напрягаться, чтобы понимать, что человек говорит, то у лично меня это ничего кроме раздражения не вызывает. Или учи язык, или зови переводчика.
Я думаю, что это не то, к чему надо стремиться, когда тебе поддакивают в паузах или твоя речь вызывает раздражение.
И "золотым ключиком" при освоении произношения я считаю золотую середину между "и так поймут" и вот этим нашим жутким русским народным перфекционизмом (другая крайность от авось и небось), когда человек предается мечтам о своем английском, который будет неотличим от нэйтивного (это нужно только шпионам).
И вот в достижении этой цели, золотой середины, думаю, надо добиваться в первую очередь:

а) в "фонетике слов" того, чтобы все звуки были похожи именно на те, которые должны быть, а не на соседние. Т.е. вместо cab не надо говорить что-то похожее скорее на cap, вместо hit – похожее на heat, вместо mat - на met, вместо thin - на sin, вместо whine – на vine и т.п.

б) в "фонетике предложений" освоения акцентированного, подчеркнутого произношения именно ударных гласных (и хорошо, чтобы при этом был определенный ритм – примерно одинаковые "расстояния" между ними) и не выделения ударением безударных слогов (это сбивает нэйтива, так как ударный гласный – это признак нового слова)

в) стараться говорить четко и небыстро, тем более, что речь с таким же напряжением речевого аппарата, как мы привыкли в русском, воспринимается англоязычными как смазанная, невнятная.
Последний раз редактировалось JamesTheBond 31 июл 2022, 08:58, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Аватара пользователя
Ленья
Сообщения: 1199
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 14:30
Благодарил (а): 662 раза
Поблагодарили: 461 раз

#24

Сообщение Ленья »

JamesTheBond пишет: 15 июн 2019, 17:28 Мне американец говорил, что когда русские говорят по-английски, у него ощущение, что у них какая-то каша во рту, которую они не успели дожевать...
Или картошка. Всё строго по методике, вообще-то https://www.youtube.com/watch?v=GXNKUo5MrbM
За это сообщение автора Ленья поблагодарил:
JamesTheBond
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#25

Сообщение JamesTheBond »

1.11. Я уже много раз писал, что считаю сутью своей методики стараться подражать профессионалам, не выдумывать велосипедов и избегать каких-то своих изобретений. Но некоторые исключения есть и они вызваны особенностями "похожести" и "непохожести" английского языка именно на русский.
Как я уже сказал, я сторонник методики Пимслера – т.е. повторения за диктором сначала кусков фраз, а потом их полностью. Но начинать, вероятно, надо все-таки с постановки отдельных звуков и я исхожу из того, что человеку очень сложно делать два дела одновременно (конечно, если он не Кай Юлий Цезарь).
Отсюда метод, что на каждом этапе работы отрабатывается только один новый звук. Я придумал это сам, но, надеюсь, что где-то уже такое было, а, может быть, я где-то это прочитал, а потом забыл и создалось лишь ощущение, что это придумал я.

С каких звуков начинать?
1). Хотя в русском языке нет дифтонгов, "русское" произнесение именно многих из них поначалу вполне допустимо.

Дело в том, что при постановке произношения необходимо избегать принципиальных ошибок, которые потом въедаются и от них будет все сложнее и сложнее избавиться. Если изучающий произносит звук /t/ как русское /т/ у зубов, а не альвеол, то это принципиальная ошибка – язык привыкает к неправильной позиции. Если одинаково произносятся слова bet и bat, то это тоже принципиально неправильно – привыкать к различению парных гласных необходимо с самого начала изучения языка.

А вот при произнесении, например, /eɪ/ как /эй/ никакого особенного привыкания к чему-то неправильному не происходит при соблюдении простого правила, что ударение должно падать на первый звук дифтонга.
В этом случае дифтонги /eɪ/, /aɪ/ и /ɔɪ/ вполне похожи на русские /эй/, /ай/ и /ой/ соответственно
И для дифтонгов /aʊ/ и /oʊ/ (берем американский вариант) нужно привыкнуть, что второй звук произносится округлив губы, но не выдвигая их вперед как в русском /у/.

И, учитывая то, что в разных диалектах дифтонги могут произноситься несколько по-разному и, например,
дифтонг /оʊ/ в американском диалекте похож на русское /оу/ даже больше, чем на британское его произнесение как /əʊ/, то никаких важных проблем не создается.

Вот эти пять звуков и будут определенной "базой" ввиду их несложности.

2). Теперь "добавляем" к ним последовательно все согласные.

my, may, mow - следим за тем, чтобы губы сжимались чуть сильнее, чем в русском.
pay, pie, bay, bow, buy – стоп-согласные, произносить с небольшим взрывом
wow, way, why - губы округляются колечком.
they, though, thigh - язык распластан и расслаблен
tie, eight, tow, day, dough, aid – тоже стоп-согласные (произнесение у альвеол)
say, so, ace, eyes
now, no, own
lay, low, ail, aisle
show, shy – звуки этой группы произносятся спинкой языка у твердого нёба
jay, ouch
ray, row, rye
cow, oak, go, guy - стоп-согласные, произнесение у мягкого неба.
how, hi, hey

3). Теперь короткие слова с двумя согласными подряд:
play, ply, brow, blow, fry, fly, flow, fray, throw, stay, stow, slay, snow, spy, sky, gray, grow, glow, clay, crow, cry…

4). И слова с согласными и до и после дифтонга одновременно:

mine, main, mown, might, made, mouth, make, made, mile, mole…
paid, pain, pale, pride, place, plate, pike, page, poke…
bite, bake, boat, both, brain, bright, brown…
five, fife …
time, tale, tight, date, dime, take, dine …
same, sale, site, sole, slight, sake, soak, spoke, plight…
name, night, note, nice, nose, nine …
life, lime, loan, light, lade, load, like, lake…
rime, rife, ride, right, road, role, rain, rake…
crime, crown, claim, clown, close, coat…

5). После этого переходим к гласным. Каждый раз желательно сначала поработать с согласными в каждом слове (как при работе на второй ступени), а затем уже переходить к слову полностью – с гласными:

sit, seat, lid, lead, hit, heat, fill, feel, rid, read, link, spill, dill, pick, nick, deep…
bed, bad, led, lad, men, man, pen, pan, spend, band, smell, rack, bag…
puck, park, muck, mark, duck, dark, son, rug, dug, part, dart..
sot, sort, cot, court, pot, port, lock, dock, short, sport, lord…
pull, pool, full, fool, look, took, book, moon, soon, spoon…
heard, hurt, girl, learn, turn, burn…

При этом надо учитывать, что перед глухими согласными гласные произносятся несколько короче.

6). После этого можно переходить к тренировке многосложных слов.

rabbit /ˈræbɪt/, attend / ə 'tend/, practice /'præktɪs/, splendid /'splendɪd/, custom /kʌstəm/, arrest /ə 'rest/, excellent /'eksələnt/…

При этом надо учитывать, что большинство длинных слов в английском языке иностранного происхождения и часто имеют два (или даже больше) ударений. Одно из них основное, но и на дополнительные обязательно нужно тоже делать:
separate /ˈsɛp əˌreɪt/, revolution /ˌrɛvəˈluːʃən/, crocodile /ˈkrɒkəˌdaɪl/, alligator /ˈælɪˌɡeɪtə/.

Произнесение /ˈkrɒkədəl/ недопустимо, а /ˈsɛpərɪt/ превращает глагол в прилагательное.

7). И, наконец, при произнесении фраз целиком прибавляется еще ритм и интонации. Особенно важно следить за тем, чтобы акцентировались ударением только ударные гласные:

I'm 'waiting for an 'answer.
They were 'talking a,bout the 'war.
'Now is the 'time to 'act.
He 'proved that 'actions 'speak 'louder than 'words.
She 'works here but her 'office is 'actually on the 'second 'floor и т.п.

Так тренироваться необходимо имея, разумеется, учебные аудиофайлы с текстом, чтобы сверять свою речь с тем, как это произносят дикторы.

На это могут возразить, что начинать с дифтонгов неверно, так как они состоят из тех гласных, которые по этой методике проходятся позже. Нет, это не совсем так.
Первый звук в дифтонге /eɪ/ - это не гласный в словах bed, bet, men и т.п. и их часто и обозначают по-разному: /eɪ/ и /ɛ/. Первый звук в дифтонге /aɪ/ также обозначается особо, так как это не звуки /ʌ/ и /ɑː/ и т.п.

Саму идею я называю "принципом добавления" (каждый раз к чему-то изученному добавляется нечто новое, но одно) и об этом я еще напишу.
Последний раз редактировалось JamesTheBond 31 июл 2022, 09:09, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Перенесено из форума Персональные темы в форум Основной форум об изучении английского языка 17 авг 2022, 19:00 модератором JamesTheBond

Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Основной форум об изучении английского языка»