Моя авторская методика преподавания

Как начать изучать язык с нуля, какой метод изучения языка выбрать, получить рекомендации по самостоятельному изучению языка, обсудить другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#601

Сообщение Juliemiracle »

И, разумеется, когда я говорю, что это материалы уровня Upper-Intermediate/Advanced, то имеются ввиду не красивые вещи типа "казалось бы, на предыдущей ступени Upper-Intermediate вы уже научились говорить почти на любую тему, хорошо понимать английскую речь на слух, читать литературу в оригинале, смотреть фильмы и сериалы на английском" (я, например, и по-русски-то не могу говорить почти на любую тему, а иногда и не все на слух понимаю, и еще меньше понимаю, как на "верхнем среднем" уровне можно говорить на иностранном языке на любые темы), а исключительно уровень последнего этапа линеек по грамматике (обычно третьего) или некоторые юниты Свона. Поэтому вопрос, как это дается ученикам, полностью соответствует вопросу, как дается ученикам третья часть оксфордской линейки Хиггинса. Сами читают, если считают нужным, а если вдруг что непонятно – спрашивают. Сейчас у меня просто самые последние юниты, завершающие курс и ничего более.
Во-первых, в Practical English Usage by Swan нет юнитов, ни первых, ни последних. Там организация материала по другому признаку. В 4 издании последний раздел - это word problems from A to Z, где все организовано по алфавиту.
Во-вторых, если ученики просто сами читают какой-то учебник, если сочтут нужным, а потом задают вопросы, если им что-то неясно, то тогда вообще непонятно, как это может быть какой-то методикой. Тут даже объяснений нет, не говоря об отработке. Просто некоторая консультативная помощь. С таким подходом не нужен преподаватель - вопросы можно и в интернете задать.
Ну и конечно, изумительно, как то, что на высоких уровнях ученики овладевают всеми основными грамматическими темами на практике, в воображении ТС превращается в "красивые вещи типа "казалось бы, на предыдущей ступени Upper-Intermediate вы уже научились говорить почти на любую тему, хорошо понимать английскую речь на слух, читать литературу в оригинале, смотреть фильмы и сериалы на английском".
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#602

Сообщение Juliemiracle »

третья часть оксфордской линейки Хиггинса
Кстати, можно полное название линейки? Потому что по грамматике с 3 уровнями и фамилией Higgins я знаю только Elementary Grammar Workbook 1, 2, 3 by Muriel Higgins. Но это Лонгман, а не Оксфорд, и там вообще нет пояснений грамматики, только упражнения. А у Оксфорда я не могу ни вспомнить, ни найти грамматику по уровням от Хиггинс(а).
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#603

Сообщение JamesTheBond »

Unit 165. Глагольные конструкции

И теперь глагольные конструкции.
Как я уже бесчисленное число раз писал, я против отказа давать изучающим члены/элементы предложения, так как именно грамматические функции наиболее полно из возможного передают связь с реальной описываемой ситуацией (подлежащее и Subject описывают главное действующее лицо, сказуемое и Verb - действие или состояние, определение и Modifier – характеристику действующего лица и т.п.)

Разница между русскими членами предложения и английскими элементами клоза/предложения (хотя они, разумеется, об одном и том же) возникает из-за того, что они имеют и внутри себя некоторые части, которые можно "компоновать" по-разному.
Например, нашему составному глагольному сказуемому в английском соответствуют два элемента – Verb + Object (в этой роли инфинитив второго глагола), составному именному сказуемому соответствуют тоже два – Verb + Complement, а английский Subject включает в себя русские подлежащее и определение.
И поскольку такая разница появилась, то и в изложении конструкций она становится довольно ощутимой. В любом случае, необходимо понятие "конструкция", т.е. такое сочетание, которое может быть и вполне громоздким и включать в себя и более одного функционального элемента предложения.

Возьмем для примера русское составное именное сказуемое и предложение "я был летчиком". Фраза "я был" возможна только как сокращение в контексте типа: "Кто из вас был летчиком? – Я был". То есть, первая часть такого составного сказуемого неполноценна и сама по себе никакого смысла передать не может. Теперь возьмем предложение "она купила яхту". Здесь "купила" – это сказуемое, а "яхту" – другой член предложения (дополнение), но и здесь фраза "она купила" сама по себе бессмысленна и тоже возможна только когда что именно она купила известно из предыдущего (например: "Кто купил эту яхту? – Она купила".)
Глагол "купить" описывает действие весьма абстрактно и фраза "она купила лук, две морковки и картошку" даже ближе по смыслу к "она сходила на овощной рынок", чем к "она купила яхту".
Таким образом получается, что для того, чтобы предложение имело смысл, часто необходим не только какой-то функциональный элемент полностью, но даже и еще какой-то.
Вот это явление и называется в английском, повторюсь, комплементацией, для очень многих глаголов она совершенно необходима и предложения типа 'I bought' могут быть не только лишены смысла, но и грамматически недопустимы (в данном случае переходный глагол требует дополнения).

И есть еще один момент. Есть два варианта использования понятия verb phrase. В первом случае – это только собственно глагольная "цепочка", т.е. то, что у нас обычно называют сложной глагольной формой. И второй вариант – это все, что идет после глагола и включая его самого.
В первом случае глагольной группе (в любом случае это форма) соответствует функция Verb (ее часто как и в примере выше и называют Verb phrase из-за полного соответствия), а во втором - Predicate.

a) Verb phrase  Verb
b) Verb phrase  Predicate

На всякий случай напомню, что в традиционной английской грамматике предложение состоит из двух частей Subject и Predicate (куда входят всех остальные элементы предложения кроме Subject).

Изображение

Первый вариант встречается, пожалуй, чаще, но при рассмотрении конструкций удобнее второй – в этом случае комплементация всех пяти групп рассматривается одинаково с той точки зрения, что это всегда то, что идет после существительного, прилагательного, наречия, предлога и глагола, т.е. главной части группы.

Если строить курс на англоязычной традиции SCVOCA,

Изображение

то, как уже говорилось раньше, есть пять возможных вариантов (паттернов) глагольных конструкций.

1. S + vi: Jane laughed.
2. S + link-verb + subjC: My tea is cold.
3. S + vt + direct dO: The soldiers destroyed the village.
4. S + vt + iO + dO: We gave Jack the prize.
5. S + vt + dO + objC: The dye turned the water blue.

При этом для некоторых глаголов в двух конструкциях необходим Adverbial Complement:

1+. They are living in Chicago.
4+. You can put your coat in my bedroom.

"Предложение" 'They are living' вообще лишено всякого смысла, а 'You can put your coat' – грамматически неверно, необходимо указать куда.
СпойлерПоказать
И в каждом паттерне может быть добавлен обстоятельство/Adverbial:

1: Jane laughed loudly.
2: My tea is cold as usual.
3: The soldiers destroyed the village deliberately.
4: We gave David the prize in the end.
5: The dye turned the water blue in just a few seconds.

И здесь можно увидеть разницу между "дополнительными" элементами и необходимой комплементацией. Без обстоятельств предложения вполне правильны, хотя и менее информативны после такого сокращения. А вот если убрать комплементацию, то в "предложениях" типа 'My tea is', 'The soldiers destroyed' или 'We gave David' смысл сказанного уже исчезает полностью.

Каждый послеглагольный функциональный элемент любого паттерна может иметь разное "наполнение" и можно составить полную таблицу. Разные авторы делают это несколько по-разному, но мне больше всего нравится вариант, данный у Кверка и в одной из последних книг по грамматике 'Cambridge Grammar of English' (не путать с 'The Cambridge Grammar…', книгой гораздо более сложной).
1. Только некоторые глаголы требуют Adverbial Complement: I feel tired, it smells sweet, they live on a busy street и т.п.

2.1. link-verb + AdjP: It seems [silly]. She is beautiful.
2.2. link-verb + NP: Jack is [my friend]. She's my cousin.
2.3. link-verb + AdvP/PP: The kitchen is [downstairs]. It was [on the floor].

3.1. vt + NP: Tom caught [the ball]. Bill lacks confidence.
3.2. vt + that-clause: I think [that we have met]. He thinks (that) I'm right.
3.3. vt + wh-clause: Can you guess [what she said]? We understand what you're saying.
3.4. vt + wh-infinitive: I learned [how to sail a boat]. How did you know who to write to?
3.5. vt + to-infinitive: we've decided [to move house]. They decided to buy it.
3.6. vt +subject + to-infinitive: they want us [to help] (имеется в виду подлежащее инфинитивного оборота)
3.7. vt + ing clause: she enjoys [playing squash]. We love buying old furniture.
3.8. vt + subject + ing clause: I hate the children [quarrelling]. (имеется в виду подлежащее герундиального оборота)


4.1. vt + NP + NP: She gave [me] [her email address]. They offered her some food.
4.2. vt + NP + prepositional O: please say [something] [to us]. I offered my condolences to the family.
4.3. vt + NP + that clause: We told [her] [ (that) she couldn't have them]. They told me that I was ill.
4.4. vt + NP + wh clause: he asked [me] [what time it was]. Oh, don't ask me what it is.
4.5. vt + NP + wh-infinitve clause: Mary showed [us] [what to do]. Remind me where to meet you after lunch.
4.6. vt + NP + to-infinitive: I advised [Jack] [to see a doctor]. Who taught you to play the guitar?

5.1. NP + AdjP: That music drives [me] [mad]. It used to drive me crazy.
5.2. NP + NP: They named [the ship] ['Pobeda']. She used to call her Aunt Susie.
5.3. NP + PP as locative complement: I left [the key] [at home]. You could put the water in a bottle.
5.4. NP + to-infinitive – they knew [him] [to be a spy]. I certainly believe it to be very rare.
5.5. NP + bare infinitive: I saw [her] [leave the room]. I heard her scream.
5.6. NP + ing clause: I heard [someone] [shouting]. I noticed them doing that.
5.7. NP + ed clause: I got [the watch] [repaired]. Let's get this stuff washed.

И ряд этих конструкций может быть в пассиве. Например, можно упомянуть отдельно следующую пассивную конструкцию паттерна vt + that clause (ее можно найти в любом пособии), которая может быть в двух вариантах:

It is believed that he is ill/ He is believed to be ill.
It is believed that he is coming / He is believed to be coming.
It is believed that he has come / He is believed to have come.
Последний раз редактировалось JamesTheBond 17 авг 2022, 12:32, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#604

Сообщение Juliemiracle »

JamesTheBond,
а вы видели мой вопрос из поста №615 по упомянутый вами учебник? Неужели точное название линейки написать - это для вас такая проблема?
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#605

Сообщение Juliemiracle »

JamesTheBond пишет: 22 июл 2022, 17:51 Учебник имелся в виду тот, что в картинке наверху, - вместо Кембриджа машинально написал оксфордский, а в фамилии просто опечатка.
Т.е. это M. Hewings English Grammar in Use Advanced. Никогда бы не догадалась по такому описанию.
JamesTheBond пишет: 18 июл 2022, 13:22 Поэтому вопрос, как это дается ученикам, полностью соответствует вопросу, как дается ученикам третья часть оксфордской линейки Хиггинса. Сами читают, если считают нужным, а если вдруг что непонятно – спрашивают. Сейчас у меня просто самые последние юниты, завершающие курс и ничего более.
English Grammar in Use - это специфическое пособие.
Во-первых, его обычно не изучают юнит за юнитом. Часто его берут вообще для самостоятельного изучения, без участия учителя. Если с учителем, то, как правило, в основном курсе проходится или возникает какая-то тема, вызывающая трудность или требующая доп. работы (например, из-за ошибок). Берется нужный юнит, просматриваются пояснения, делается несколько упражнений. А дальше уже работа продолжается по основному учебнику или по собственным материалам преподавателя.
Например, процитированный вами юнит про прилагательные и что может после них идти. Это Unit 70, часть А.
JamesTheBond пишет: 20 июл 2022, 11:21 Вот, например, из advanced линейки Кембриджа, продолжение Мерфи, по употреблению прилагательных, о которых Вы пишете:
JamesTheBond (О методах изучения и преподавания английского языка.)
Это 1 табличка с большим кол-вом прилагательных, к ней 2 подстановочных упражнения и никакой устной/письменной практики.
Такое можно использовать в качестве быстрого повторения при подготовке к экзаменам, но так нельзя давать новую тему. Она просто не усвоится учеником. Ему нельзя просто дать почитать или пересказать какие-то таблички или списки - с этим материалом нужно работать на практике.
Я бы вообще шла в данном случае от конкретных лексических единиц, а не от грамматики: встретилось какое-то прилагательное, которое мы учим, я бы сразу с ним смотрела разные примеры, демонстрирующие различные структуры того, что с этим словом можно употреблять. И работала бы уже с выводом этого слова с его паттернами в речь и письмо.
Или я бы давала эти прилагательные отдельно в темах "words after which gerunds/infinitives are used" и "reporting structures" с другими словами (например, с глаголами, после которых тоже используется инфинитив и т. д.). Так они обычно и даются, когда именно вводят эту тему, чтобы можно было и контекст в виде вводного текста или аудио найти, и упражнения потом, объединенные общей темой, в том числе для персонализации и устной практики.
Т.е., как я уже говорила, и ваши посты, и пример из Хьюингза больше похожи на суммирование, повторение, обобщение и систематизацию того, что ученик уже знает сам на практике, но никак не на методику преподавания и введения нового материала.
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#606

Сообщение Juliemiracle »

JamesTheBond,
Дублирую вопросы, возникшие в ходе соседней ветки, т.к.
решили, что... что я кому даю - в теме "авторская методика"
1. По связи элементов курса между собой:
Juliemiracle пишет: 26 июл 2022, 21:40 Т.е. я, например, учу wordlists из Нейшена. Допустим, произношение сразу на этих словах отрабатываю. У вас предлагается печатать листы и их просматривать. А что еще делать, чтобы они запомнились? Где взять с ними тексты и аудирование осмысленные? Или у вас прямо подобраны уже свои материалы, чтобы вот эти afraid, agree, angry, arrive, attack там как-то все вместе рециркулировались? И параллельно учу структуру предложения. А как мне научиться эти предложения составлять? И чтобы туда как-то именно изучаемые слова использовать, чтобы все вместо получше запомнить?
2. Про то, что дают во всех школах
Juliemiracle пишет: 28 июл 2022, 16:06 JamesTheBond пишет: ↑Сегодня, 14:55
Во всех наших школах дают.
Вы сейчас говорите про русский или английский язык в российской школе?
3. Про школьную детскую грамматику
Juliemiracle пишет: 28 июл 2022, 16:06 JamesTheBond пишет: ↑Сегодня, 14:55
Это школьная детская грамматика вот и все.
Это книга для английских школьников, с родным английским. Почему вы все время приводите в пример изучающих английский как родной для тех, у кого это иностранный?
4. Про конструкции
Juliemiracle пишет: 28 июл 2022, 16:06 JamesTheBond пишет: ↑Сегодня, 14:55
Если давать дальше систему конструкций, то это нужно.
А какие вы даете потом конструкции с complement?
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#607

Сообщение JamesTheBond »

1. По связи элементов курса между собой
Вы это уже спросили десять раз и я десять раз ответил, что сейчас закончу грамматический курсик, а потом подробно дам примеры. Вы говорите ОК, и снова это спрашиваете.
И зачем это вообще нужно? Я тоже не вижу ни малейшей связи в той лексической практике, что Вы дали, и произношением и грамматикой. Но я же понял, что мне этого не понять и снял все вопросы.

2. Про то, что дают во всех школах. 3. Про школьную детскую грамматику. Почему вы все время приводите в пример изучающих английский как родной для тех, у кого это иностранный?

Я этот пример не "все время привожу", а лишь отвечаю на бесконечное обсуждение комплемента. Я могу ответить только одно – это член предложения в английской грамматике. И я не могу бесконечно мусолить эту тему.
Изображение
Вот английские члены предложения (плюс еще adverbial). Вы, я, любой преподаватель может их давать, может не давать, может давать русские и что угодно.
Если кого-то интересует, что такое комплемент, он берет любую книгу по грамматике (например, такие простейшие как Джарви) и читает:
Изображение
Для меня эта тема закрыта.

4. А какие вы даете потом конструкции с complement?
Я Вам уже ответил выше – это подробнейшим образом написано в курсе, который Вы не хотите читать, но зачем-то о нем спрашиваете.

Теперь у меня вопрос. С какой целью Вы задаете мне уже месяц бесчисленные вопросы? Мы можем сделать перерыв в нашем разговоре хотя бы на месяц? Я не вижу в нем никакого смысла.
Вы преподаете лингвистам, я помогаю друзьям и знакомым – где Вы видите хоть какие-то общие интересы для обмена такой длины постами?
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#608

Сообщение Juliemiracle »

JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 10:25 Вы говорите ОК, и снова это спрашиваете.
Просто продублировала здесь, чтобы не забыть.
Juliemiracle пишет: 28 июл 2022, 22:26 Во всех наших школах дают.
Вы сейчас говорите про русский или английский язык в российской школе?
Так на этот вопрос какой ответ? Вы его пропустили.
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 10:25 Почему вы все время приводите в пример изучающих английский как родной для тех, у кого это иностранный?

Я этот пример не "все время привожу", а лишь отвечаю на бесконечное обсуждение комплемента. Я могу ответить только одно – это член предложения в английской грамматике. И я не могу бесконечно мусолить эту тему.
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 10:25 Для меня эта тема закрыта.
Я не знаю, зачем вы бесконечно мусолите тему комплемента вместо ответа на вопрос. Для меня тема того, как вы даете комплемент и другие предложения закрыта давно. Я спрашиваю, считаете ли вы, что освоение английского как родного и как и иностранного не имеет разницы по тому, когда и в каком порядке что изучается, раз приводите такие примеры?
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 10:25 Теперь у меня вопрос. С какой целью Вы задаете мне уже месяц бесчисленные вопросы? Мы можем сделать перерыв в нашем разговоре хотя бы на месяц? Я не вижу в нем никакого смысла.
Вы преподаете лингвистам, я помогаю друзьям и знакомым – где Вы видите хоть какие-то общие интересы для обмена такой длины постами?
Можете открыть тему во флудилке и задать мне эти вопросы там - вы же сами настаивали, чтобы здесь только вопросы по вашему материалу обсуждались.
И напоминаю, что вы всегда можете мне не отвечать вообще, если не видите в этом никакого смысла. Я тогда просто буду продолжать комментировать ваш материал и писать вопросы для размышления для всех, кому это может быть интересно, в том числе для себя.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#609

Сообщение JamesTheBond »

Juliemiracle пишет: 29 июл 2022, 12:23 считаете ли вы, что освоение английского как родного и как и иностранного не имеет разницы по тому, когда и в каком порядке что изучается, раз приводите такие примеры?
Нет, я так не считаю.
Можете открыть тему во флудилке
Это Вы вчера предложили перейти во флудилку. Отличная идея, но я предлагаю другое – хотя бы на месяц прекратить наш разговор. Нет так нет, но просить об этом я могу. Я от него устал.
И напоминаю, что вы всегда можете мне не отвечать вообще, если не видите в этом никакого смысла. Я тогда просто буду продолжать комментировать ваш материал и писать вопросы для размышления для всех, кому это может быть интересно, в том числе для себя.
А я Вам напоминаю, что Вы опять ничего не ответили на мои вопросы – и как всегда. Я спросил а) какова цель Ваших вопросов и б) какие у нас могут быть интересы для бесконечного общения. Вот мои уведомления:
Изображение
И так страница за страницей. Цель Ваша в чем?
Никаких возражений по Вашему комментрированию у меня нет (хотя абсолютно не понимаю, почему размышления для себя надо писать в моей личной теме, а не в своей - Вы ее совсем забросили). Но я никогда в жизни не сталкивался с таким просто фантастическим интересом к какой-либо теме. Пытаюсь понять, чем он вызван.
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#610

Сообщение Juliemiracle »

JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 12:44 Нет, я так не считаю.
Очень интересно. Но при этом в качестве примера очень простого детского материала для изучающих иностранный приводите книжку для носителей. Понятно, нет проблем.
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 12:44 Это Вы вчера предложили перейти во флудилку.
Предложили это вы (если нужно найду цитату, что ваше сообщение было раньше), а я согласилась, чтобы вы открыли тему и там меня спрашивали, если хотите.
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 12:44 я предлагаю другое – хотя бы на месяц прекратить наш разговор. Нет так нет, но просить об этом я могу. Я от него устал.
Прекращайте в любой момент, нет проблем. Я вас не заставляю его поддерживать и все время это подчеркиваю.
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 12:44 А я Вам напоминаю, что Вы опять ничего не ответили на мои вопросы – и как всегда.
Выделенное - неправда. Любой, кто просмотрит ветки, где мы общаемся, увидит, что я на ваши вопросы отвечаю. Но так-то у нас свобода слова, и если кто-то хочет писать неправду, то может это делать, пока это не нарушает законодательство, без проблем.
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 12:44 Я спросил а) какова цель Ваших вопросов и б) какие у нас могут быть интересы для бесконечного общения.
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 12:44 Цель Ваша в чем?
Вы сами попросили отвлеченное про человека в этой ветке не обсуждать; тут обсуждать вашу методику и то, что вы тут пишете, а отвлеченное обсуждать во флудилке. Я с вами согласилась. Откройте там тему, если нужно, и мы обсудим мои цели и интересы.
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 12:44 Вот мои уведомления:
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 12:44 И так страница за страницей.
Могу сделать такой же скрин со своих уведомлений. И?
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 12:44 Но я никогда в жизни не сталкивался с таким просто фантастическим интересом к какой-либо теме. Пытаюсь понять, чем он вызван.
Интересна ваша "авторская методика" и система представлений о преподавании языка. Пытаюсь понять подход "инструкторов", "помогающих друзьям и знакомым".
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 12:44 Никаких возражений по Вашему комментрированию у меня нет
Вот и прекрасно, договорились :)
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 12:44 хотя абсолютно не понимаю, почему размышления для себя надо писать в моей личной теме, а не в своей - Вы ее совсем забросили
Спасибо за совет, где мне писать размышления по вашей методике и что мне делать с какой-либо темой. Я обязательно его обдумаю :)
А теперь предлагаю закончить отступления и вернуться к теме "авторской методики".
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#611

Сообщение JamesTheBond »

Juliemiracle пишет: 29 июл 2022, 13:24 Прекращайте в любой момент, нет проблем. Я вас не заставляю его поддерживать и все время это подчеркиваю.
Заставляете – бесконечными вопросами. Пишете, что я не отвечаю на вопросы и мне приходится отвечать. После ответа Вы используете мой текст, чтобы все более удлинять свои посты и снова и снова задавать вопросы. Но если их не будет, то, все в порядке.
Выделенное - неправда. Любой, кто просмотрит ветки, где мы общаемся, увидит, что я на ваши вопросы отвечаю.

Нет, правда. Я спросил какие у нас могут быть общие интересы на форуме и, разумеется, "ответ", что мне надо еще и тему открывать. Но прекрасно, у Вас есть ко мне вопросы – открывайте темы.
Я спросил, не можем ли мы сделать перерыв – ответа, разумеется, тоже не было.
Но да, что-то отвечаете. На вопрос, как преподают грамматику длинными объяснениями как лексика отрабатывается в парах, тройках и четверках.
Интересна ваша "авторская методика" и система представлений о преподавании языка. Пытаюсь понять подход "инструкторов", "помогающих друзьям и знакомым".
Этого не может быть, так как Вы сами несколько раз написали, что заниматься лучше не по "авторским методикам", а по составленным профессионалами УМК. И Вы не можете не понимать, что если никакого множественного числа тут нет. У всех "инструкторов" разные подходы. Но ладно, это и правда не мое дело.
Могу сделать такой же скрин со своих уведомлений. И?
Если это Вас как-то смущает, то достаточно какое-то время не писать в моих темах. Ни единого уведомления от меня Вы тогда не увидите.
А теперь предлагаю закончить отступления и вернуться к теме "авторской методики".
Это уж Вы предлагаете сами себе. :) Возвращайтесь. :)

З.Ы. И, разумеется, имел в виду, что разобраться с английскими членами предложения можно не только по Джарви, а практически по любой. Вот еще раз, раз с этим какое-то непонимание, приведу из оксфордской серии intermediate, которая уж точно не носителей:

Изображение

Они одни и в детских книжках и в Кверке и важно, чтобы из элементарных школьных вещей не делали "теоретическую грамматику".
Последний раз редактировалось JamesTheBond 29 июл 2022, 16:08, всего редактировалось 1 раз.
Причина: добавил фразу
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#612

Сообщение Juliemiracle »

JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 14:19 Заставляете – бесконечными вопросами. Пишете, что я не отвечаю на вопросы и мне приходится отвечать. После ответа Вы используете мой текст, чтобы все более удлинять свои посты и снова и снова задавать вопросы.
Это не входит в понятие "заставлять". Не отвечайте, если не хотите, неинтересно или устали.
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 14:19 Но если их не будет, то, все в порядке.
Этого я не говорила :)
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 14:19 Нет, правда.
Нет, неправда. Вы написали
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 12:44 Вы опять ничего не ответили на мои вопросы – и как всегда
"Как всегда" - это неправда.
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 14:19 Я спросил какие у нас могут быть общие интересы на форуме и, разумеется, "ответ", что мне надо еще и тему открывать. Но прекрасно, у Вас есть ко мне вопросы – открывайте темы.
Я всего лишь следую вашей предыдущей просьбе - не переходить на личное. Вопрос про интересы к вашей "методике" никак не относится. Не хотите обсуждать интересы - не открывайте. Личных вопросов у меня нет - только по тому, что вы тут описываете.
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 14:19 На вопрос, как преподают грамматику длинными объяснениями как лексика отрабатывается в парах, тройках и четверках.
Ничего не понятно, но очень интересно. Но так как это про мои методы - прокомментирую эту часть подробно в другой ветке, как вы до этого и просили.
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 14:19 Этого не может быть, так как Вы сами несколько раз написали, что заниматься лучше не по "авторским методикам", а по составленным профессионалами УМК.
Я вижу, что вы лучше меня знаете, что я думаю :), но можно цитату, где я написала, что лучше заниматься не по авторскИМ методикАМ, а по составленными профессионалами УМК?
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 14:19 И Вы не можете не понимать, что если никакого множественного числа тут нет. У всех "инструкторов" разные подходы.
Вот я и интересуюсь одной из "методик".
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 14:19 Если это Вас как-то смущает, то достаточно какое-то время не писать в моих темах. Ни единого уведомления от меня Вы тогда не увидите.
Меня вообще уведомления нисколько не смущают.
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 14:19 Это уж Вы предлагаете сами себе. :) Возвращайтесь. :)
Спасибо :)
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 14:19 И, разумеется, имел в виду, что разобраться с английскими членами предложения можно не только по Джарви, а практически по любой. Вот еще раз, раз с этим какое-то непонимание, приведу из оксфордской серии intermediate, которая уж точно не носителей
JamesTheBond пишет: 29 июл 2022, 14:19 Они одни и в детских книжках и в Кверке и важно, чтобы из элементарных школьных вещей не делали "теоретическую грамматику".
У меня нет никакого непонимания по поводу книг, по которым можно разобраться с английскими членами предложения. Но есть непонимание причем тут "элементарные школьные вещи" для носителей языка, т.к. некоторое из того, что носители на родном языке знают еще до школы, люди на иностранном осваивают в старших классах или даже в университете. И непонимание, причем тут дисциплина Теоретическая грамматика. Но ладно, это и правда не мое дело, зачем вы это повторяете.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#613

Сообщение JamesTheBond »

Unit 166. Raising.

Это, в общем-то, факультативное приложение к предыдущему юниту – возможные глагольные конструкции. Возьмем русское предложение:

Дом казался заброшенным.

Вроде бы, предложение как предложение – ничего интересного. Но вопрос. А вот если этот дом находится на необитаемом острове, жители которого давно его покинули. Кому он там кажется заброшенным? Птичкам и зверюшкам? Совершенно не факт, что они мыслят такими категориями. Дело тут в том, что глагол "казаться" имеет свою специфику – что-то казаться может только человеку.

Теперь возьмем английское похожее предложение:

The place seemed deserted.

Гораздо более точно смысл описываемого передает такое предложение:

It seemed the place was deserted.

То есть, не место кому-то казалось – а казалось все вместе, что оно безлюдное.
СпойлерПоказать
Еще один пример и можно посмотреть порядок перестановок:

(a) That they will win is likely.
(b) It is likely that they will win.
(c) They are likely to win.

Если присмотреться, то видно, что they из подлежащего придаточного клоза становится подлежащим главного. В англоязычной литературе это носит название subject-to-subject raising (подлежащее придаточного клоза "поднимается в статусе" и становится элементом уже в главном клозе). 'They' можно назвать 'raised subject'.

Возьмем немного другой пример:

Ma expects me [to help her].

Здесь 'me' - это 'raised object', который получается из подлежащего в придаточном клозе. Опять-таки, ждут не автора высказывания, а то, что он поможет. Более точным с семантической точки зрения высказыванием было бы:

Ma expects [I will help her].

И, наконец, еще один пример:

They are hard to find.

И здесь можно посмотреть на "превращения":


(a) To find them is hard.
(b) It is hard to find them.
(c) They are hard to find.

То есть, примерно по тому же принципу получается object-to-subject raising (дополнение в безличном клозе становится подлежащим нового предложения):

Еще примеры:

To cook rice is easy – It is easy to cook rice – Rice is easy to cook.
To live with Bill is difficult – It is difficult to live with Bill – Bill is difficult to live with.
To teach her is a pleasure – It is a pleasure to teach her – She is a pleasure to teach.

Это, разумеется, можно считать достаточно сложной темой (разумеется, если есть желание разобраться, то ничего сложного нет), поэтому, например, Клоуз просто выделяет глаголы seem/appear в отдельную конструкцию (добавляя, что любое высказывание может так определяться – и действительно фактически любое утвердительное высказывание можно начать с 'It seems…').

Возможные шаблоны выглядят так:

It seems/appears (that) somebody is calling you.
(Здесь можно употреблять глаголы happen и chanced (в этом случае глагол в придаточном клозе тоже должен быть в прошедшем времени).

Возможен вариант:
It seems/appears to me (that) somebody is calling you.

И еще возможная конструкция:

Somebody seems/appears to be calling you. (здесь можно употреблять и happen).
Somebody seems/appear (to me etc.) to be calling you.

И третья возможность:
It seems/appears (to me) as if/though somebody is calling you.
(здесь вместо seem можно употреблять look и sound).

В принятой у нас версии английской грамматики такое явление входит в понятия Complex Subject (сложное подлежащее) и Complex Object (сложное дополнение).
Строго говоря, английские названия не совсем корректны, так как термины уже заняты. В традиционной грамматике было разделение на simple/complex subject:
The simple subject is the main word or words that refers to the grammatical subject of the sentence (i.e., the person, place, thing, or idea that does or is something). It's the “core” or main part of the subject, and the verb agrees with. Articles, adjectives, phrasal verbs, and even embedded clauses can be added to the simple subject. The resulting construction is called a complex subject.
Последний раз редактировалось JamesTheBond 17 авг 2022, 12:38, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#614

Сообщение Juliemiracle »

The place seemed deserted.
Гораздо более точно смысл описываемого передает такое предложение:
It seemed the place was deserted.
То есть, не место кому-то казалось – а казалось все вместе, что оно безлюдное.
Не уверена, что изменение структуры во втором предложении связано с более точным описанием. Скорее здесь разница с точки зрения тема-рематических отношений в том, что в первом предложении мы хотим представить the place как уже известное, а deserted как новую информацию. А во втором предложении весь сегмент the place was deserted является ремой и вынесен в фокусную часть предложения посредством конструкции с it seemed.
Как правило, это один из способов достижения связности текста, наряду с использованием местоимений для referncing & substitution или linking words.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#615

Сообщение JamesTheBond »

Unit 167. Перемещение элементов

Итак, до этого было примерное описание по каким правилам строится английское предложение в своем "базовом" виде – т.е. с порядком элементов Subject – Verb – Object/Complement – Adverbial.
И, конечно, английский не был бы живым, литературным языком, если бы этот порядок нельзя было бы менять (хотя возможности и несколько беднее, чем, например, в русском).

Adverbial - наиболее подвижный элемент, разумеется, и хотя некоторые ограничения есть, он может стоять и в начале, и в середине и конце предложения:
Really, I don’t like driving.
I really don’t like driving.
I don’t really like driving.
I don’t like driving, really.

Не все обстоятельства так мобильны, но, тем не менее, это качество выделяет этот элемент среди других. В остальных же случаях имеют значение среди прочего два фактора.

End weight. Согласно этому принципу более громоздкие элементы желательно размещать в конце предложения. Например, возьмем два предложения:

We’ll have to put the meeting off = We’ll have to put off the meeting.


Можно сказать и так и так. Но в случае более громоздкого дополнения желателен второй вариант:


(a) We’ll have to put the next meeting of the General Assembly off.
(b) We’ll have to put off the next meeting of the General Assembly.

End focus (given and new information). По этому принципу желательно, чтобы сначала шли элементы, описывающие уже известную собеседнику информацию, а потом – новую. Например:

(a) I’m giving Rosie this dress.
(b) I’m giving this dress to Rosie.

Первый вариант предполагает, что новая информация – платье, которое еще не упоминалось. Во втором случае, более естественна ситуация, когда собеседник уже смотрит на платье, а имя подруги упоминается в первый раз.


Теперь, с учетом этого, можно посмотреть на возможности передвижения элементов в предложении.
СпойлерПоказать
1. PASSIVE
Здесь базовый порядок никак не нарушается (также сначала идет подлежащее), но употребление пассива позволят перенести фокус с одного элемента на другой.

A dog attacked me in the park. - I was attacked by a dog in the park.

Хотя первое предложение вполне правильно и допустимо, второе – естественнее, так как новая информация дается позже.

I bought a tie. - A tie was bought by me.

Здесь же употребление пассива делает предложение крайне неестественным, так как элемент, описывающий новую информацию, оказывается в начале.

2. EXTRAPOSITION
Употребление формального it позволяет сдвинуть вводимую информацию на более подходящее место в конце:

[That he was acquitted] disturbs her. - It disturbs her that he was acquitted.
[How she escaped] remains a mystery. - It remains a mystery how she escaped.
[To give up now] would be a mistake. - It would be a mistake to give up now.

3. EXISTENTIAL THERE
Формальное there так же помогает сделать предложение более естественным.

Some keys were near the safe. - There were some keys near the safe.
A nurse was present. - There was a nurse present.

4. CLEFT CONSTRUCTIONS
Этот прием позволяет "сфокусировать" внимание на том или ином элементе предложения.

Sue introduced Jim to Pat.
It was Sue who introduced Jim to Pat.
It was Jim who Sue introduced to Pat.
It was Pat who Sue introduced Jim to

Есть также так называемый wh-cleft (pseudo-cleft):

[What I object to] is that he lied.
[What I like about her] is that she always means what she says.

5. DISLOCATION
Перемещение элемента (noun phrase) с целью его выделить и одновременной заменой его в предложении на местоимение. Может быть "левое" и "правое":

One of my cousins has triplets. One of my cousins, she has triplets. (left dislocation)
I think the man next door's car was stolen. The man next door, I think his car was stolen. (left dislocation)
Her father can be very judgemental. He can be very judgemental, her father. (right dislocation).

В разговорной речи этот прием применяется достаточно часто и позволяет сделать акцент на этом элементе.

6. PREPOSING
Перемещение какого-либо элемента в начало предложения.


1. I wasn't allowed to watch TV when I was at school. When I was at school I wasn't allowed to watch TV.
2. I said he could have the others. The others I said he could have.
3. They made costume jewellery. Costume jewellery, they made.
4. Mr Brown is not humble. Humble, Mr Brown is not.

В первом случае в начало перенесено обстоятельство и это вполне обычное явление. А вот остальные случаи такого переноса требуют определенного контекста.

Возьмем диалог:

Jim: Pete married [a strong woman].
Meg: How come Pete married the wrong woman?
Jim: [A strong woman] Pete married, not the wrong woman.


Перенос дополнения в начало вызван желанием устранить недоразумение в понимании предыдущей фразы.

Так же и в примерах выше:

2. 'The others' относится к определенному набору вещей, которые уже были упомянуты.
3. До этого была, скажем, такая фраза 'So when I left school I took some of those things to show to a jewellery manufacturer and asked for a job'. Т.е. драгоценности уже упоминались и теперь уточнение какие именно.
4. Полная версия такова: 'His humility must have been invented by the adman, for humble, Mr Brown is not'. Т.е. 'humble' связано с упоминанием 'humility' до этого.

Но подобный перенос можно увидеть, например, и в названии известного сериала: 'Murder, she wrote'.

В ряде случаев перенос того или иного элемента в начало предложения сопровождается инверсией. Например:

The pain was so bad that I fainted. - So bad was the pain that I fainted.


Вызывают инверсию, например:


a) "Негативные" обстоятельства: Never had lfelt so alone.
b) Выражения с so, only и such: Only later did I realise my mistake. Sue is going, and so am I. Such a fuss did they make that we abandoned the idea.

И в литературном языке перенос обстоятельства в начало предложения достаточно часто сопровождается инверсией: In its depths stood a house constructed of huge logs, and in front of it a squat giant of an oak with a thick, wide, and heavy crown, which screened the roof from view.

Перенос элемента в начало предложения может сопровождаться инверсией таким образом, что подлежащее попадает в конец предложения:

A bowl of fruit was on her desk. - On her desk was a bowl of fruit.
The view from the top is even better. - Even better is the view from the top.


Это уже согласуется с правилом 'end focus' и можно подчеркнуть подлежащее.
Действие этого правила можно посмотреть и на таком примере с обстоятельством в начале предложения:

It the drawer was a gun.
In a drawer was the gun.


Первое предложение вполне естественно, а второе – очень неуклюже, потому что сначала дается новая информация.


7. POSTPOSING
Перемещение элементов в конец предложение обычно вызвано правилом 'end weight'.


They brought an extraordinarily lavish lunch with them. - They brought with them [an extraordinarily lavish lunch].
A man whom I 'd never seen before came in. - A man came in [whom I 'd never seen before].


Если бы в первом предложении дополнением было бы просто 'lunch', то гораздо предпочтительнее обычный порядок слов, но при, например, 'an extraordinarily lavish lunch that their
daughter had helped them' prepare такой перенос в конец становится практически обязательным.
Последний раз редактировалось JamesTheBond 17 авг 2022, 12:40, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#616

Сообщение Juliemiracle »

Во-первых, я рада, что мой предыдущий пост про темо-рематические отношения и их влияние на структуру предложения подсказал ТС идею для следующего блока информации :)

А вот кое-что, что мне непонятно. ТС постоянно говорит о том, как важно не смешивать русскоязычную и англоязычную терминологию и придерживаться англоязычной традиции, чтобы не запутать ученика. Что это ключ к правильному освоению английской грамматики.
Но при этом сам зачем-то дает русские термины:
В принятой у нас версии английской грамматики такое явление входит в понятия Complex Subject (сложное подлежащее) и Complex Object (сложное дополнение).
и придумывает собственные не самые удачные способы перевода терминов на русский:
"Негативные" обстоятельства
Я так, понимаю, что это negative adverbials, но adverbial не равно русскому обстоятельству, а переводить negative калькой "негативный" - это вообще классическая ошибка.
В одном из предыдущих постов ТС именно за такое создание русских калек терминов осуждает перевод книги Джарви "Грамматика - это просто". И при этом поступает абсолютно идентичным способом :)
На мой взгляд, если уж заявляется какая-то позиция, то нужно ее последовательно придерживаться, т.к. не бывает методик, в которых предлагаются какие-то идеи и тут же отвергаются в процессе описания.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#617

Сообщение JamesTheBond »

Unit 168. Замена элементов

И кроме возможности переносить элементы предложения, есть также возможности (а для хорошей речи это часто необходимость) некоторые элементы заменять на более короткие или вообще опускать с целью избежать повторов, которые, конечно, могут ухудшить текст стилистически . В каких-то случаях эти два явления могут быть и связаны – т.е. одновременно с заменой какая-то часть и опускается. А иногда и сложно точно сказать, что именно "происходит" в предложении - например:

Our house is quite different from theirs.
Many buildings were damaged, but none was destroyed.

В этом случае очевидно, что мы имеем дело с заменами: theirs = their house, none = no building.
Но это понятно из формы местоимений, а в примерах ниже можно и сказать, что это пропуск слов (house и buildings соответственно):

Our house is quite different from his (house).
Many buildings were damaged, but few (buildings) were destroyed.

Но ничего страшного, важно иметь в виду, что цель и замен и пропуска слов – избежать повторов и сделать предложения более компактными.

Сначала о заменах/substitution (те, слова, на которые происходят замена, иногда называют pro-forms).
СпойлерПоказать
1. Личные местоимения: he, she, it, they… (а также myself, himself, themselves и т.п.)
Самый популярный вариант – это, конечно, местоимения. Они заменяют noun phrases:

There was a five-pound note on the floor. Someone must have dropped it.


2. Неопределенные местоимения: one(s), some, any, either, few, several
Они так же заменяют noun phrases. Наиболее "популярное" - one:

The clean towels are in the drawer - if you need one [= a clean towel].
This coat is more expensive that the ones/coats I saw in the market.
Bill got a first prize this year, and I got one last year.

Отличие от числительного выражается только ударением:

Have you any postage stamps? I only want to borrow 'one. [numeral]
Have you any postage stamps? I only want to 'borrow one. [pronoun]

Подобным образом употребляются и неопределенные местоимения:

Can you give me a few nails/a little oil? I need some [=some oil].
When the children entered, each [= each child] was given a small present].
Some equipment has been damaged, but none has been lost [= no equipment].
I'd like some more coloured paper, if you have any. [= any more coloured paper]
Both the aircraft's engines had been hit, and neither could be relied upon to bring us safely home [ = neither engine].
John and I went looking for mushrooms. He found a few [ = a few mushrooms], I found several [= several mushrooms], and we soon had enough [= enough mushrooms] for breakfast.
I asked for a dozen tickets, but they couldn't spare many [= many tickets].
This year we produced more coal, but we sold less [= less coal].
This year we produced more coal, but we didn't 'sell so 'much [= so much coal].
His sons go to the same school as he did, and all [= all his sons] want to become doctors.
Proust and James are great novelists, but I like Tolstoy better than either [= either Proust or James].
Proust and James are great novelists, but neither [= neither Proust nor James] is easy to read.

3. Безличное местоимение it и указательные this, that these, those.

It/this могут заменять клоз, предложение или последовательность предложений:

If you don't study for the examination, you'll regret it [you'll regret not studying for the examination].
She's expecting twins. -- How do you know that?
After many weeks of rain the dam burst. Millions of gallons of water plunged into the valley, and villages were swept away in the flood. In a short time, thousands of square miles of low-lying ground were covered with water. This was a disaster on a scale which no one had foreseen. It led to loss of life, and widespread damage to livestock and crops.

Еще примеры:

The girl was so ecstatic afterwards, she had such a wonderful smile on her face. It was a sight I shall never forget.
Well, this is what the timetable says: buses every other hour but no service on Sundays.

Употребляются that и those:

Towards the end of his life, Schubert wrote two remarkable trios: that [= the trio] in B flat, and that [ = the trio] in E flat. (formal)
The paintings of Gauguin's Tahiti period are more famous than those [= the ones] he painted in France.
The mountains of Switzerland are much higher than those of Wales. (formal)
The clothes people wear today do not seem to last as long as those of my father's day.

Как общее правило, можно сказать, что that используется в отношении чего-то бесформенного и особенно с неисчисляемыми существительными:

The population of China is much greater than that [=the population] of Japan.
There is no pleasure greater than that of sailing along in a gentle breeze.
The victims own blood was of a different blood group from that [ = the blood] found on the floor].

That не употребляется в отношении людей:

The blonde girl I saw was older than the one/that you were dancing with.
The blonde girls I saw were older than the ones/ those you were dancing with.

4. Adverbs: then (time), here, there (place).

Between London and Oxford there is a famous inn called the George and Dragon. Here we stopped for lunch.
If you look in the top drawer, you'll probably find it there.
One morning the captain invited us to the bridge. He told us then about his secret orders.
They arrived at the resort. Here at last was a place they could relax.

I'm meeting Jack for a drink this evening.
That would be the best time to raise the subject.

Может употребляться также that/it, like that и in that way/that way (без предлога более разговорно):

They sat right in the front of the stage. There/that/it was where the noise was greatest.
She plays the piano with great concentration and with great energy. I'm afraid she doesn't study like that. ('with great concentration')
Always be frank and open to your colleagues. That way you'll win their trust and confidence. ('by always being frank')

5. So

So употребляется достаточно разнообразными способами

● С его помощью может выражаться добавление к высказыванию или согласие и в коротких ответах:

I'm hungry. So am I. [too, also]
The coach has arrived. - So it has. [I see/remember that...]
You've made a mistake here. - Oh, so I have. Thank you.

This glass is cracked.
- Yes, it is. I meant to throw it away.
- So it is. I hadn't noticed. (So it is означает, что отвечающий видит трещину в первый раз).


So может заменять целый клоз:

Oxford is likely to win the next boat race. All my friends say so. [= . . . that Oxford will win the next boat race]
Jack hasn't found a job yet. He told me so yesterday. [= . . . that he hasn't found a job yet]
Many people believe that the international situation will deteriorate. - My father thinks so, but I believe not.

Have we got time? - I think so (think so = think we've got time)
Will you be going out? - Yes, I expect so. (I expect so means 'I expect I'll be going out).
I'm not sure if the shop stays open late, but I think so.
Can the machine be repaired? - I hope so.
Has the committee reached a decision? - Well, it seems so.
I'm travelling round the world. - Is that so?


Возможна и такая замена:

If he's a criminal, it's his parents who have made him so.


● Есть два способа негативной конструкции:

verb + so: Will you be going out? - I don't expect so.
verb + not: Is this watch broken? - I hope not.


a) Некоторые глаголы, например, appear, believe, say, seem, suppose можно использовать в обоих вариантах: I don't suppose so/I suppose not.
b) Такие как expect, imagine, think лучше употреблять с so: I don't think so (I think not – слишком формально).
c) Assume, be afraid, guess, hope, presume, suspect образуют отрицание в not:
Is this picture worth a lot of money? - I'm afraid not.
There's no use waiting any longer. - I guess not.


Еще примеры:

Are you all right? – I think so.
You’re a sensible woman – I’ve always said so.
You think he’s failed, don’t you? – I’m afraid so.
It doesn’t often happen. – No, I suppose not.
You haven’t lost the ticket, have you?’ – ‘I hope not.

● С некоторыми глаголами, so может стоять в начале предложения:

Mark and Susan are good friends. - So it seems./So it appears.
They're giving away free tickets. Or so they say, anyway.

● So и not употребляются для замены клоза после if, если действие и ситуация уже упоминались:

Will that be enough? If so, do not ask for more.
You will probably have one of the two documents mentioned below. If not, you will have to buy one.
Do you want your money to work for you? If so, you'll be interested in our Super Savers account.
Have you got transport? If not, I can give you a lift.

Not можно употреблять после наречий certainly, of course, probably, perhaps, maybe, possibly:

Did you open my letter? - Certainly not.

So в достаточно формальном английском может заменять уже упомянутые прилагательные.

Prices at present are reasonably stable, and will probably remain so.
The plants are healthy enough now, but I wonder how long they Will remain so.
They are wildly inefficient and will remain so for some time to come.
They are just as isolated, if not more so, than before.
Brett's work is not yet consistent in style and quality, but will no doubt become so.
It was the house that had been empty, years ago. It had remained so for a long time.
I am angry. I have been so, many years.

So может употребляться с more или less:

Things have been difficult, but they should become less so (less so = less difficult).
It's generally pretty busy here - more so in summer, of course.
Although the poor girl was exhausted, she was less so than we feared.
The weather was hot in Cairo, but at Luxor it was even more so.
The weather was hot in Cairo – so much so, that we stayed indoors all day.


So в таком контексте несколько формально:


The situation is not yet serious, but it may become so (= become serious).

В более разговорном английском используется get/stay that way:

The situation isn't serious yet, but it might get that way.


So может заменяться на thus и that:
so and not after if
so and not with s
Professor Sands was attending to one of the routine laboratory tasks. While he was thus/so engaged, however, he observed that one of the rats was behaving oddly. (формально)
To the Greeks, Pan was a herdsman god, half-man, half-goat; and he is thus/so represented in their sculpture. (формально)
Though Bairstow designed the car to exceed 400 miles per hour, few people believed that it would go so/that fast.


6. The same.
The same может заменять группу или клоз:

Happy New Year! - Thank you. (The) same to you.
Monday was beautiful, and Tuesday was the same.
The others think we should give up the idea, and I think the same.
Do the same can refer to an action already mentioned.
When the mayor lifted his glass to drink, everyone else did the same. (= everyone else lifted their glasses, too)

Еще примеры:

Can I have a cup of black coffee with sugar, please? - Give me the same, please.
Yesterday I felt under the weather, and today I feel the same.
The soup smells delicious, and the turkey smells the same.
(I say) Oxford is likely to win the next boat race. - I say the same. [= that Oxford is likely to win the next boat race, too]


7. Do
При сокращении можно оставлять только оператор из клоза, который уже был ранее (c небольшими необходимыми изменениями иногда):


There were 19- and 20-year-olds who were earning more than I was.
They can hear higher sounds than we can.
They would stop it if they could.

И когда его там нет, добавляется оператор do:


You look just as bad as he does.
I think we want it more than they do.

● Употребляются следующие сочетания: do so (несколько формально), do it, do that, do the same, do likewise.


If you wish to look round, you may do so. (do so = look round)
She might sing tonight, but I don't think she will do so.
Anna had often thought of murdering her husband, but she hesitated to actually
do so/do it.
I wanted to jump, but I just couldn't do it.


I might murder my husband. - Oh, I wouldn't 'do that if I were you.
Please sign your name if you haven't already done so.
They planned to reach the top of the mountain, but nobody knows if they did (so). [= reached the top of the mountain]
You can take the train back to Madrid, but I shouldn't (do (so)) until tomorrow morning. [= take the train back to Madrid]
The American team will have to think of some new tactics, and are probably doing so at this very minute. [= thinking of some new tactics]
Would you mind feeding the dog, if you haven't already done (so) [=fed the dog]
As no one else has succeeded in solving the mystery, I shall attempt to do so myself. [= solve the mystery]
As no one else has succeeded in doing so, I shall attempt to solve the mystery myself. [= solving the mystery]

Rover is scratching the door. - Yes, he always does so/does it/does that when he wants attention.

Martin is painting his house. I'm told he does it every four years.
Martin is painting his house. I'm told this is merely because his neighbor did so last year.
Последний раз редактировалось JamesTheBond 17 авг 2022, 12:46, всего редактировалось 4 раза.
Причина: Исправил нумерацию
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#618

Сообщение JamesTheBond »

Unit 169. Опуск элементов

И кроме возможности элементы предложения двигать или заменять на более короткие можно в определенных случаях их вообще опускать для краткости, если из контекста очевидно, что именно опущено (что тоже часто стилистически необходимо).

В этом случае есть три варианта. Пропуск слов/ellipsis может быть:

I. Ситуационным/Situational, когда, соответственно, из ситуации, в которой проходит разговор, ясно что именно пропущено.

-- <...> Don't know what's gone wrong here.
-- Oh. <...> Need any help?
(I don't know … Do you need…)

II. Структурными/ Structural, когда пропуск понятен из грамматической структуры предложения.

The car he was driving was stolen (the car that he was driving… )

III. Текстовыми/Textual – что именно пропущено ясно из сказанного до этого (иногда и после в том же предложении).

Tomorrow's meeting will have to be our first <...> and our last <...> .
СпойлерПоказать
Кроме того, пропуски могут быть в начале, середине и конце предложения.

a) В начале (Initial) – например, подлежащего и/или оператора:

Seen that photo? The photo of mum when she was young? (have you seen that…)
Started yes? (Have you started yet?)
Hi Jack. Playing tonight? (Are you playing tonight?)

Это характерно для разговорной речи и приблизительно соответствует по стилю нашему "ты".

b) В середине (Medial):

He will come later, if (he comes) at all.
I know we have not yet set the record straight, but we will <...> (some day).

c) В конце (Final):

Have you ever wanted to start a successful business? This book tells you how <...> .

---- --- ---

Итак, более подробно.

I. Ситуационные.

1) Пропуск подлежащего.

(a) I (иногда we):

-- Can you make those changes to the list?
-- Yeah. <...> Think so, yeah.

<...> Beg your pardon.
<...> Wander what they're doing.
<...> Hope he's there.
<...> Think I'll go now.
<...> Don't know what to say.
<...> Told you so.

(b) you:

<...> Turned out all right?
<...> Want a drink?
<...> Had a good time, did you?
<...> Want a drink, do you?

(c) he, she, they:

<...> Doesn't look too well.
<...> Can't play at all.

(d) it:

-- Oh is this a new one?
-- <...> Looks like it, yeah.

<...> Serves you right.
<...> Doesn't matter.
<...> Looks like rain.
<...> Must be hot in Panama.
<...> Seems full.
<...> Makes too much noise.
<...> Sounds fine to me.
<...> Won't be any use.

(e) there (если считать его формальным подлежащим):

<...> Ought to be some coffee in the pot.
<...> Must be somebody waiting for you.
<...> May be some children outside.
<...> Appears to be a big crowd in the hall.

Такие предложения обычно не сокращаются с модальным глаголом will, но пропуски с won't встречаются вполне часто:

(There) Won't be anything left for supper.

● И надо, разумеется, учитывать, что местоимение на позиции подлежащего можно опускать далеко не всегда.

Did you meet Robbie? <s>Was there at the same time as you</s>.

Необходимо 'He was there at…' , так как иначе непонятно, кто именно там был. Пропущенное слово должно быть очевидно из контекста:

-- How's Fiona?
-- Oh, she's fine. <...> Works too hard, that's her only problem.

Пропущенное местоимение легко узнается когда пропуск сопровождается tag-question:

<...> Got lost, did they?
<...> Need a ticket, do we?
<...> Fooled you then, didn't I?

2) Пропуск подлежащего и оператора.

(a) I (иногда we) + be:

(I'm) Sorry I couldn't be there.
(I'm/We're) Afraid not.

(b) it + is:

<...> Good to see you.
<...> No wonder she's late.
<...> No use worrying.
<...> Odd he won't help us.
<...> (A) Shame he's late.
<...> Not that I mind.

(c) I (иногда we) + другой оператор, чем be:

(I'll) See you later.
(We've) Got to go now.

● В вопросительных предложениях встречаются обычно два варианта:

(a) subject + operator:

(Are you) Happy?
(Are you) In trouble?
(Are you) Afraid of him?
(Is it) Hot?
(Are you) Hot?
-- Why can't he get up? -- (Is he) Too weak?
(Is there) Anyone in?
(Is there) Any coffee left?
(Do you ) Want some?
(Have you) Got any chocolate?
(Are you) Looking for anybody?
(Have you) Ever seen one of these?

(b) operator:

(Have) You been eating the biscuits again?
(Is) The dog bothering you? Shall I throw him out?
(Does) Anybody want soup?
(Are) You all right for coffee, mum?
(Is) 'Anything the matter?
(Are) 'You hungry?
(Is) 'That you, Shirley?
(Does) 'Anybody need a lift?
(Has) 'Joanna done her homework?
(Is) 'Nothing coming?
(Would) 'You rather I waited?

3) Пропуск determiners.

(a) articles:

Например, ответ на вопрос во время работы:
Right, hammer please (Right, the hammer please).

(The) Trouble is there's nothing we can do about it.
(The) Fact is I don't know what to do.
(The) time is twenty to nine.
(A) Friend of mine told me about it.

Достаточно характерен пропуск a/an + noun phrase + предложный оборот с of:

(It is a) Pity he won't help.
(It is a) Shame they won't be there.
(Is the) Television not working?

b) личные:

-- Ooh, what's the matter?
-- Mm. (My) Neck's aching.

Look at him. (His) Tail's wagging. He's happy.

4) Пропуск предлога:

-- Where does she live?
-- Don't know. (In) The south I think.

-- Where is the post office actually?
-- (At the) Top of Churchill Street, on your right.

He's (at) the same level as you.
(Of) Course he's there.

● Есть ряд фиксированных выражений, содержащих пропуски:

Good thing I remembered the umbrella (It is/It was a good thing…)
Oh, good job I've left a little hole, then. (It's a good job…)

Еще примеры:

(There's) no point in…
(It's) not worth
(It would be) best if you …
(I'll) see you later/tomorrow/soon …
(I'll) be seeing you…
(You) never know, …

II. Структурные:

I believe (that) you are mistaken.
The Club meets (on) Monday evenings.
We're staying there (for) another three weeks.
Продолжение в следующем юните.
Последний раз редактировалось JamesTheBond 17 авг 2022, 12:48, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#619

Сообщение Juliemiracle »

Думаю, что нелишним будет обозначить источник информации и примеров в посте №619, чтобы это не выглядело как плагиат. Плюс, возможно кто-то захочет почитать первоисточник, который написан вполне доступным английским для изучающих того уровня, на котором может понадобиться подобная информация. Абсолютно весь материал из поста №619 - это вольный перевод раздела 94 Situational Ellipsis из книги Cambridge Grammar of English by R. Carter and M. McCarthy.
Пожалуй, стоит указывать источники после каждого поста с информацией, раз уж ТС этого не делает.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#620

Сообщение JamesTheBond »

Unit 170. Опуск элементов (продолжение).

И третий вид пропусков.

III. Текстовые.

1) Пропуски в Noun phrases.

а) head

Her 'second novel was very different from her 'first <...>.
My own camera, like Peter's <...> , is Japanese.
He had to admit that Sarah's drawings were as good as his own <...>.

b) head + postmodifier

The 'second novel she wrote was very different from the first <...>
You can't tax one set of people without taxing the other <…>.
The first expedition to the Antarctic was quickly followed by another two <...> .
Although Helen is the oldest girl in the class, Julie is the tallest <...>

c) postmodifier

Stan spent 'part of his winnings, and the rest <...> he saved.
If you need any of that firewood, I can give you plenty <...>.

d) premodifier+ head + postmodifier

The 'second historical novel she wrote was very different from the 'first <...>

e) premodifier + head

Johnson's best pentathlon performance is well ahead of Brown's <...>
СпойлерПоказать
● Далеко не всегда можно так сокращать группу существительного так, что остается только прилагательное. Однако в некоторых случаях это возможно:

Helen is the older girl, but Julier is the taller <...>
This recipe requires plain flour, not self-raisng <...>
We've put some chocolate aside for you: six bars of plain <...> and six <...> of fruit and nut <...>.

И по причинам, которые не может объяснить даже Кверк, такое предложение уже звучит не очень приемлемо:

Those plastic containers will last longer than those wooden <...>

А вот такое – совсем не годится:

We turned off the main road on to a quieter <...>

● В некоторых случаях пропуск может быть и в середине предложения (если оставить то, что в скобках в примерах):

They claim that Danish butter is the finest <...> (in the world)
That letter was the last <...> (I ever received from her).
A bird in the hand is worth two <...> (in the bush).

2) Пропуски в сказуемом (в английском понимании этого термина, разумеется):

a) subject complement

I'm happy if you are <...>.
If they're not ready by lunchtime, they ought to be <...>
His father was at Oxford when Harold Wilson was <...>

b) другие части сказуемого:

Tom will be playing, but I don't think Martin will (b) <...>
I'll do what I can <…>.
When Shirlie resigns from the committee, I'm sure that a number of other people will <...>
Who is cooking dinner today? John is <...>

Nigel finished the exam at the same time as George <...>
Nigel finished the exam first, then George <...>
Who finished the exam first? George <...>

Такие сокращения не всегда возможны:
I finished the exam when George <...>
I finished the exam when George did.

3) Пропуски в wh-clauses.

Have you ever wanted to start a successful business? This book tells you how <...> .
Somebody had hidden my notebook, but I don't know who/why/where <...> .
We're bound to win the prize some day. – Yes, but 'when <...>?

4) Пропуски в to-infinitives

You can borrow my pen, if you 'want to <...>
You will speak to whoever I 'tell you to <...>
Somebody ought to help. Shall I ask 'Peter to <...>

В ряде случаев может опускаться и частица to:

You can borrow my pen, if you want <...>
Somebody ought to help. Shall I ask 'Peter <...>

И можно сравнить два варианта – когда можно опускать инфинитив полностью и когда частицу to необходимо оставить:

I was willing (to (come))
She begged us (to (help))
They forced him (to (recant))

I would hate you to (see this).
I would love you to (stay).
He advised us to (leave).
Последний раз редактировалось JamesTheBond 17 авг 2022, 12:50, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#621

Сообщение Juliemiracle »

итак, сегодняшний пост № 621 - это примеры и общая структура, взятые из Quirk R. et al., A Comprehensive Grammar of the English Language, раздел 12 Pro-forms and ellipsis, блок Сategories of ellipsis: function, c. 900-908 (правда, конец блока куда-то потерялся).
Советую всем интересующимся соответствующего уровня читать первоисточник, где будут не только надерганные примеры, но и соль этой книги - их подробный анализ.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#622

Сообщение JamesTheBond »

Unit 171. Текст.

Моя идея преподавания грамматики построена в том числе на весьма и весьма зыбкой разнице между так называемыми "справочниками" и чем-то другим из пособий по грамматике. Инженеры, скажем, пользуются справочниками, когда они уже хорошо владеют материалом после слушаний лекций и изучения учебников. А что такое учебник по грамматике? В предисловии к Мерфи, например, написано, что юниты не расположены по уровню сложности и изучающий сам может выбрать то, в чем он в тот или иной момент заинтересован. Так что это – тоже справочник? Или можно работать с ним как с учебником – юнит за юнитом?
У Свона фактически два варианта подачи материала – в алфавитном порядке и есть разбивка по темам. Как им пользоваться? Только как справочником и смотреть там что-то исключительно как припрет или можно что-то и просто прочесть и усвоить по этому плану?

А раз не очень понятно, что такое учебник по грамматике (и все равно ее как-то надо увязывать с другими аспектами изучения языка), то, считаю, и курс именно по грамматике (а их тоже множество) вполне можно строить по принятой в "справочниках" системе: morpheme-word-phrase-clause-sentence-text. В этой последовательности, как я уже много раз писал, любой текст и создается: из морфем строятся слова, из слов – словосочетания, из словосочетаний – клозы, из клозов – предложения.

Первая "ступень" – это морфемы, которые изучает морфология (а те окончания, которые нужны с точки зрения синтаксиса, даются в связи с соответствующими частями речи). А последняя, текст, в целом уже не изучается грамматикой, но в каких-то случаях грамматика выходит за пределы предложения, что и было видно на примерах с заменами и пропусками элементов.
Поэтому я хочу немного зайти в эту область, в первую очередь для того, чтобы показать, что то, что на первый взгляд кажется безумно сложным и теоретическим, часто не является ни тем, ни другим.
СпойлерПоказать
Возьмем для термина – coherence и cohesion. Явно какая-то теория, да еще и нет уверенности как это читается. Читается несложно ([kəʊˈhɪərəns] и [kəʊˈhiːʒən] соответственно) и это вполне "обычные" слова, хотя и не слишком часто, мягко говоря, употребляемые.

Coherence – согласованность, взаимосвязанность.
Cohesion – единство, сплочение, сцепление.

То есть, второе выражает более тесную связь, что и используется для некоторого различения.

Coherence выражает смысловую связь, которая может основываться на какие-то общие знания и представления собеседников. Например:

-- You weren’t at the meeting yesterday.
-- My daughter’s ill.

Предложения в другом контексте могут показаться совершенно несвязанными, но тут очевидно, что второе предложение – объяснение отсутствия на собрании. Ответ типа ‘Marmalade is a kind of jam’ сделал бы текст разговора бессвязным.

Cohesion предусматривает уже прямую грамматическую связь между предложениями. Например:

-- You weren’t at the meeting yesterday.
-- No, I’m sorry I wasn’t there. How did it go?

Так это все и так более-менее очевидно и в русском языке примерно так же? Да, абсолютно несложно и имеет вполне практическое значение, если есть желание писать на хорошем английском или русском.

Еще два "заумных" термина – deixis и deictic, которые уж совсем непонятно как читать. Читается [ˈdaɪksɪs] и [ˈdaɪktɪk] и обозначает очень простую вещь - это о словах, указывающих на определенную связь, например, в пространстве и времени. То есть, это this/that и наречия времени - here, there, now, then, today, yesterday, tomorrow и т.п. Личные местоимения (I, we, you и т.п.) также относятся к этой категории.
Можно ли этого не знать? Еще как можно, но и ничего сложного тут тоже нет и какого-то уж особого вреда от знания таких вещей тоже не будет.

И еще один пример терминов, связанных с анализом текста – тема/ Theme и рема/ Rheme. Тоже что-то явно очень сложное и из научной лингвистики. Не совсем.
Хотя бы потому, понятия очень простые. Тема – это первый элемент предложения, а рема – все остальное, что за ним следует. То есть, при базовом порядке слов тема совпадает с Subject, а рема - с Predicate.
Но подлежащее, перенесенное на другое место, все равно остается подлежащим, а вот менять "тему", то есть, отправную точку при построении предложения, можно.

Возьмем три предложения:

1. We ’ll reach Toledo, but not Seville, before noon.
2. Before noon we’ll reach Toledo but not Seville.
3. Toledo, but not Seville we’ll reach before noon.

Первое имеет базовый порядок слов и "тема" совпадает с подлежащим.
Во втором предложении "темой" стало обстоятельство. Такой перенос бывает очень часто, но некоторое дополнительное внимание это привлекает. Как, например, и в русском языке:

Мы приняли это решение уже неделю назад.
Уже неделю назад мы приняли такое решение.

При переносе обстоятельства важно же не то, что мы приняли решение именно неделю назад, а не шесть дней или восемь, а что после такого начала уже ждешь, что дальше будет что-то важное.

Обычный порядок слов считается "немаркированным" (unmarked theme). Это относится и к вопросительным и повелительным предложениям с базовым таким порядком:

Are we going to Toledo?
When will we get there?
Have your tickets ready!
Let’s go for a swim instead.

И отклонения можно назвать "маркированными темами" (marked theme):

We are going where?
Do hurry up, all of you!
You keep quiet!

В частности перенос обстоятельств позволяет подчеркнуть время или место действия в рассказе.
Например:

Изображение

Курсивом выделены маркированные темы-обстоятельства, "устанавливающие" время, о котором идет речь.

И помимо создания определенной контрастности "тематизация" связана с тем, что говорилось перед этим:

Moussaka you ordered, and moussaka you’ve got.
Janet asked me to bring her some tea from London. This I did.

И любой текст, с точки зрения стилистки, представляет собой определенное чередование "тем" и "рем".

В каких-то случаях "тема" может несколько повторяется от клоза к клозу:

Mum [T1] was always a hard worker [R1] and (she)[T1] had plenty of drive [R]), but, in a small way, she [T1] was also proving to be quite a successful business woman [R3].

Или то, что было "ремой" в первом предложении или клозе, становится "темой" в следующем.

She has a huge team of people working for her. Some of them have been with her for years.

Это повторюсь, была иллюстрация того, что в "сложных грамматических терминах" можно с легкостью разобраться. А насколько их мало я покажу немного позже.
Последний раз редактировалось JamesTheBond 17 авг 2022, 12:51, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправил нумерацию
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#623

Сообщение Juliemiracle »

Напишу несколько отдельных постов. Сначала про учебники и справочники. На мой взгляд, учебник должен давать возможность научиться, т.е. содержать много практических заданий, желательно не только скобочки, но и устных/письменных, чтобы проделав их, ученик мог научиться грамотно применять изученную грам. тему. Наверное ближе всего к именно грам. учебникам линейки типа Round Up, Grammarway, etc. Там каждая тема повторяется на нескольких уровнях с постепенным усложнением, есть довольно много упражнений на отработку, темы идут от простых к сложным. Но поскольку это все же только грамматика, там не всегда есть связь блоков между собой и повторение уже изученного.
Мерфи - это что-то среднее между справочником и учебником. С одной стороны, там есть упражнения. С другой, их очень мало: просто для краткой иллюстрации каждого пункта пояснений.
Что касается Свона, это чистый справочник. Я не представляю, как можно по нему идти просто пункт за пунктом, ведь там в блоке, например, про какое-то время могут идти и базовые вещи, и advanced points. И на высоком уровне часть - это уже слишком просто, а на низком часть - слишком сложно. Плюс, задания нужны отдельные в любом случае. Да, можно в качестве к
revision просмотреть какой-то блок, когда ты уже все это в целом знаешь и умеешь. Но не думаю, что его можно использовать как последовательный учебник на занятиях.
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#624

Сообщение Juliemiracle »

Теперь, что касается последовательности изучения morpheme, word, etc. На мой взгляд, это обратный аналитический процесс, а не поэтапная сборка при изучении. Не могу представить, что приходит человек и сначала учит только разные морфемы, потом только слова, потом фразы и уже далеко от начала изучения добирается до clauses и предложений. Никакого терпения не хватит, пока что-то сможешь понимать и делать на языке. На самом деле, лексика учится с самого начала частотная. Изучение морфем происходит позже, когда уже есть, что обобщать изученное, либо грам. морфемы в соответствующей теме. Сразу начинается построение простых предложений с be или в present simple, чтобы изученное можно было практиковать. Ни одного курса, где бы с начала именно практическое изучение шло от морфемы к тексту я не знаю.
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#625

Сообщение Juliemiracle »

Теперь про текстообразующие элементы. В обычных курсах это изучается в первую очередь не в грамматике, а в разделах reading & writing. Зачатки, например, coherence & cohesion идут с Elementary, хотя слов таких ученики знать не будут. Обычно термины coherence & cohesion знают все на Intermediate, если регулярно занимаются навыком writing, особенно если готовятся к экзаменам. Тема и рема обычно затрагиваются не позже Up. Int.: и для написания текстов, и при изучении определенных грам. тем.Что касается deixis, то зачем именно это слово знать нелингвистам, я не знаю. Даже на очень высоких уровнях именно writing это все входит в изучение coherence/cohesion, где изучаются разные способы достижения связности текста (prons, articles, adverbs, tenses, synonyms, etc.).
И как всегда главное - не просто дать термины, а научить ученика использовать разные средства связи текста. Делать задания на анализ готовых текстов, на поиск и исправление ошибок, небольшие упражнения на отработку отдельных элементов (например, как использовать пассив и актив для того, чтобы играть темой и ремой). И в конце, создавать и редактировать свои тексты с учётом изученного. Так что в терминах действительно нет ничего сложного. Сложность в том, чтобы научить ученика использовать то, что стоит за терминами. Это то, зачем приходят к преподавателю. А справочник можно и самому почитать, да и термины с пояснениями можно банально загуглить. В современном мире просто знания в вакууме - это уже не то, для чего нужен учитель; они доступны любому и в любое время.
Перенесено из форума Персональные темы в форум Основной форум об изучении английского языка 17 авг 2022, 19:00 модератором JamesTheBond

Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Основной форум об изучении английского языка»