что это за конструкция?

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#76

Сообщение Yety »

FPlay пишет: 25 ноя 2020, 01:27 после the должна идти превосходная степень
Всё зависит от смысла.
Всё по общим правилам:
Look at it this way:
There is a group of gyms that you classify as "Good"; another group you classify as "Better"; another group you classify as "Best".

So any given gym can be among the good ones, among the better ones, or among the best ones that you've seen.
For some reason, we can't use good by itself without ones, so you can't say one of the good I've seen. It has to be one of the good ones I've seen.

But either better or best can be used without ones.
It's not one of the better (ones) I've seen.
It's not one of the best (ones) I've seen.


So it's not a matter of grammar, but a matter of telling the truth.
If you would classify it only as good (or less than good), then it's not one of the better ones you've seen.
If you would classify it as one of the better ones, but not one of the best ones, then it's not one of the best ones you've seen. (Of course, you always mention the first group, moving upwards in quality, that this gym is not in.)

In short, use better or best depending on which you actually mean!
CJ
Не совсем о примере, но об общем подходе.

Ещё это можно глянуть:
https://forum.wordreference.com/threads ... e.2505602/
https://ell.stackexchange.com/questions ... f-our-most
https://www.phrases.org.uk/bulletin_boa ... s/801.html
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
Eager Beaver, FPlay
rscatch
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 21 окт 2018, 18:28
Благодарил (а): 36 раз
Поблагодарили: 18 раз

#77

Сообщение rscatch »

Yety, не подскажете что за конструкция? He was found to have killed himself with three shots to back of the head.
was found to have killed интересует. В частности для чего тут to и почему perfect, He was found killed как-то более очевидно для меня.
mustang
Сообщения: 6070
Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
Благодарил (а): 926 раз
Поблагодарили: 2040 раз

#78

Сообщение mustang »

rscatch пишет: 25 ноя 2020, 11:37 He was found to have killed himself with three shots to back of the head.
was found to have killed интересует.
Насколько я помню, чтобы показать, что одно дейсвтие произошло раньше другого. Т.е он себя застрелил, а потом его нашли/увидели, что он с собой сделал.

Поискал:
Uses of the perfect infinitive
The perfect infinitive has the following structure: (to) have + past participle.
Examples are: to have missed, to have written, to have worked, to have left etc.
Perfect infinitives can have the same kind of meaning as perfect or past tenses.
 I am glad to have found a new job. (= I am glad that I have found a new job.)
 She was sorry to have missed the concert. (= She was sorry that she had missed the concert.)
 You seem to have annoyed him. (= It seems that you have annoyed him.)
За это сообщение автора mustang поблагодарил:
rscatch
rscatch
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 21 окт 2018, 18:28
Благодарил (а): 36 раз
Поблагодарили: 18 раз

#79

Сообщение rscatch »

mustang, и правда вроде оно. Столько читаю всего на английском и всегда попадается что-то в первый раз.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#80

Сообщение Yety »

rscatch пишет: 25 ноя 2020, 11:37 He was found to have killed himself with three shots to the back of the head.
Предложение без наворотов:
They found him | that he had killed ...

Сначала разворачиваем в пассив первое предложение, раз обнаружившие тело неважны/самоочевидны:
He was found...

Второе предложение сворачивается в инфинитивный оборот:
He was found to have killed,
Инфинитив перфектный, потому что действие, которое он обозначает, произошло раньше относительно момента was found.
Grammaring: The TO-infinitive after passive reporting verbs
Оборот в целом характерен для reporting style.

Переводится как за-благо-рассудится, чаще какими-нибудь вводными предложениями:
Было обнаружено, что он...
Но можно и грамматически ближе к оригиналу:
Его нашли/обнаружили/Он был обнаружен застрелившимся...
СпойлерПоказать
Если смотреть шире, то этот оборот - частный случай конструкции, в которой наряду с reporting verbs также употребляются:
- глаголы seem, appear, prove, turn out, happen,...:
He seems/appeared/proved/turned out to have killed; He happened to kill himself;
- обороты с будущим предсказательным смыслом is sure/certain/(un)likely:
He is sure/certain/(un)likely to kill himself.

В отечественной грамматике этот оборот остроумно называется Complex Subject, или, в просторечии, SIC (The Subjective Infinitive Construction - субъектный инфинитивный оборот), aka "латынское" NIC (The Nominative-with-the-Infinitive Construction - nominative подразумевает как раз синтаксическую роль подлежащего).

Здесь ссылка на Свона.
Здесь и тут подробнее о том, как оно работает, для вчитаться. Первая тема вся про CS.
Бонд любит его под именем Raising.)
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
mustang, rscatch
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#81

Сообщение Dragon27 »

Ой, я сегодня несколько раз (в очередной раз) перечитывал эти Raising и Control на википедии, и у меня впервые появилось ощущение, что я наконец понял, о чём там говорится и чем эти два понятия различаются.

А вообще, полезно переформулировать в альтернативные конструкции.
He is asleep. It seems that he is asleep. He seems to be asleep.
He has killed himself. It was found that he has killed himself. He was found to have killed himself
Аватара пользователя
Zlatko_Berrin
Сообщения: 2296
Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
Благодарил (а): 1045 раз
Поблагодарили: 568 раз

#82

Сообщение Zlatko_Berrin »

))))Показать
Dragon27 пишет: 25 ноя 2020, 20:49 It was found that he has
Had? Или я мимо?
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#83

Сообщение Dragon27 »

А, ну да.
Звинтиляюсь.
За это сообщение автора Dragon27 поблагодарил:
Zlatko_Berrin
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#84

Сообщение Yety »

FPlay пишет: 25 ноя 2020, 01:27 He’s one of the better prepared for this job.
А можно ещё сравнить с употреблением указательного местоимения вместо артикля, роль которого он, по сути, и исполняет:
“It's always been my understanding that your family is one of... shall we say, one of those better equipped to deal with the hardships of life?

One of those better financed candidates, Senator Barack Obama, plans to outline his health care proposal in Iowa City ...

Again it led to one of those better questions,“ What happens on the last and greatest day of the Feast ofTabernacles?”

Be careful if you are one of those more intense people persons. You are more vulnerable to connecting with people for quantity's sake, not ...

Eduard has long enjoyed reading aloud in company, even if it is, as it has been of late, one of those more technical books of science.
rscatch
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 21 окт 2018, 18:28
Благодарил (а): 36 раз
Поблагодарили: 18 раз

#85

Сообщение rscatch »

Yety, Сейчас решил перепройти антологию Arkham и попалась конструкция I'll rip you apart for all Gotham to see.
Интересует, что это? Точнее, перевод понятен, но сама конструкция не очень, как она называется?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#86

Сообщение Yety »

rscatch пишет: 12 янв 2021, 12:42 I'll rip you apart for all Gotham to see.
Без 'for all Gotham' и с добавленным дополнением:
I'll rip you apart... to see (something else) - это было бы infinitive of purpose.

С 'for...' - у инфинитива появляется собственное подлежащее - an infinitive with its own subject:
I'll rip you apart for everyone to see (something else).
И тогда вся эта часть после for становится a nonfinite infinitive clause with its own subject.
https://www.englishgrammar.org/infiniti ... %20subject.

Но здесь есть a spin.
По смыслу это не столько purpose:
— не "...с тем, чтобы все увидали" (I'll rip you apart so that everyone could see),
— сколько result:
"... так, что все увидят (I'll rip you apart and everyone will see),
— или даже manner:
"...так (таким образом), чтобы все увидели" (I'll rip you apart in such a way that everyone will see).

Кроме того, есть ещё a twist.
Поскольку подразумеваемый объект глагола see ([me ripping you apart]) поставлен в главное предложение, после самого глагола see зияет пустота. Объект претерпевает raising, кяп.

Итак, на более прозрачном примере:
Сначала простой инфинитив в роли подлежащего (пусть звучит вычурно, но не суть):
To attend the meeting is important.
С добавлением собственного подлежащего:
For her to attend the meeting is important.

Эти предложения переформатированы в нормальный синтаксис при помощи preparatory "dummy it" serving as the subject placeholder, which displaces the subject infinitive to the end of the clause:
It is important to attend the meeting.
С добавлением собственного подлежащего:
It is important for her to attend the meeting.

И, наконец, дополнение the meeting "репатриировано" в подлежащее через это самое raising:
The meeting is important for her to attend the meeting.

Ср.: I'll rip you apart for everyone to see me ripping you apart.
Последний раз редактировалось Yety 12 янв 2021, 15:28, всего редактировалось 3 раза.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
rscatch
rscatch
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 21 окт 2018, 18:28
Благодарил (а): 36 раз
Поблагодарили: 18 раз

#87

Сообщение rscatch »

Yety, You couldn't explain it to me any better.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»