Практика перевода - The Stupidest Angel - часть 27

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#1

Сообщение Tea42 »

Друзья, поздравляю всех нас! Мы добрались до Главы 4!:) Ура, ура, ура--аа!

Итак, предлагаю к переводу следующий кусок, часть 27. Не забываем прятать переводы и комментарии к ним под спойлер с хвостиком! (до поры до времени)

Ну, с богом!:)

Chapter 4

HAVE YOURSELF A NASTY LITTLE CHRISTMAS

Josh wiped the tears off his face, took a deep breath, and headed up the walk to his house. He was still shaking from having seen Santa take a shovel in the throat, but now it occurred to him that it might not be enough to get him out of trouble. The first thing his mom would say was, Well, what were you doing out so late anyway? And dumb Brian, who was not Josh's real dad but Mom's dumb boyfriend, would say, "Yeah, Santa would probably still be alive if you hadn't stayed so long at Sam's house." So, there on the front step, he decided to go with total hysteria. He started breathing hard, pumping up some tears, got a good whimpering sob going, then opened the door with a dieseling back sniffle. He fell onto the welcome mat and let loose with a full fire-truck-siren wail. And nothing happened. No one said a word. No one came running.

So Josh crawled into the living room, trailing a nice fiber-optic string of drool from his lower lip to the carpet as he chanted a mucusy "Momma," knowing that it would completely disarm her temper and get her all fired up to protect him from dumb Brian, for whom he had no magic manipulation chant. But nobody called him, nobody came running, dumb Brian was not sprawled across the couch like the great sleepy slug that he was.

Josh wound it down. "Mom?" Just the hint of a sob there, ready to go full bore again when she answered. He went into the kitchen, where the memo light was blinking on Mom's machine. Josh wiped his nose on his sleeve and hit the button.

"Hi, Joshy," his mom said, her cheerful overtired voice. "Brian and I had to go out to eat with some buyers. There's a Stouffer's mac and cheese in the freezer. We should be home before eight. Do your homework. Call my cell if you get scared."

Josh couldn't believe the luck. He checked the clock on the microwave. Only seven-thirty. Excellent! Latch-keyed loose like a magic elf. Yes! Dumb Brian had come through with a business dinner. He grabbed the Stouffer's out of the freezer, popped it — box and all — into the microwave, and hit the preset time. You didn't really have to peel the plastic back like they said. If you just nuke it in the box, the cardboard will keep it from exploding all over the microwave when the plastic goes. Josh didn't know why they didn't just put that in the instructions. He went back into the living room, turned on the TV, and plopped down on the floor in front of it to wait for the microwave to beep.

Maybe he should call Sam, he thought. Tell him about Santa. But Sam didn't believe in Santa. He said that Santa was just something the goys made up to make them feel better about not having a menorah. That was crap, of course. Goys (a Jewish word for girls and boys, Sam had explained) didn't want a menorah. They wanted toys. Sam was just saying that because he was mad because instead of Christmas they had snipped the tip of his penis off and said mazel tov.

"Wow, sucks to be you," said Josh.

"We're the Chosen," said Sam.

"Not for kickball."

"Shut up."

"No, you shut up."

"No, you shut up."
За это сообщение автора Tea42 поблагодарил:
Mary May
sava2019
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 16 июл 2018, 22:10
Благодарил (а): 95 раз
Поблагодарили: 67 раз

#2

Сообщение sava2019 »

Сложнее предыдущей части. Несколько неясных моментов для меня осталось.
СпойлерПоказать
Джош вытер слезы, глубоко вздохнул и направился к своему дому. Его все еще трясло от того, что он увидел Санту с лопатой в горле. Но сейчас ему подумалось, что этого возможно недостаточно для того, чтобы избавить его от неприятностей. Первая вещь, которую его мать скажет: "Где ты вообще пропадал так поздно?". И тупица Брайн, который был не настоящим отцом Джоша, а придурковатым ухажером его матери, добавит: "Да, Санта наверное был бы еще жив, если бы ты не сидел так долго у Сэма". Поэтому, стоя на крыльце, он решил изобразить истерику. Глубоко задышал, подпустил слезу и, всхипывая, открыл дверь (with a dieseling back sniffle???). Упав на коврик, лежащий у двери, он заревел со звуком, напоминающим пожарную машину, мчащуюся по вызову. И ничего не произошло. Ни слова, ни движения.(В доме была тишина, не было никакого движения?)

С ниточкой слюны, тянущейся от нижней губы до самого пола и всхлипывая "Мамочка", Джош медленно зашел(заполз?) в гостинную. Обычно, при виде плачущего Джоша, раздражение его матери пропадало и она кидалась на его защиту от тупицы Брайна, к которому Джошу никак не получалось подобрать какой-нибудь "обеззаруживающий" трюк(прием). Но никто его не окликнул, никто не кинулся к нему, и посреди дивана не наблюдалось тупицы Брайна, растянувшегося по своему обыкновению подобно огромному сонному слизняку, которым он собственно и являлся.

Джош перестал выть. "Мам?", - просто всхлипывание, готовое обернуться рыданием, как только она ответит. На кухне мигал огонек автоответчика. Джош вытер нос рукавом и нажал на клавишу.

"Привет, Джоши", - произнес бодрый утомленный(как это?) голос мамы. "Мы с Брайаном ужинаем с одними покупателями. Возьми в холодильнике замороженные макароны с сыром. Надеюсь мы вернемся до восьми. Сделай домашнее задание. Если тебе вдруг станет страшно, набери меня на мобильный."

Джош не мог поверить своему счастью. Он посмотрел на часы в микроволновке. Всего половина восьмого. Отлично! Он сам дома и может делать все что хочет! Тупица Брайан убрался на деловой ужин(?). Вытащив из холодильника коробку со замороженными полуфабрикатами, он прямо в коробке засунул их в микроволновку. Джош не считал необходимым снимать с них пластиковую оболочку. Если ты разогреваешь их прямо в коробке, то картон не даст им летать по всей микроволновке после того как пар порвет пленку(?).
Джош не знал почему они просто не укажут это в инструкции. Он вернулся в гостинную, включил телевизор и плюхнулся на пол перед ним, ожидая сигнала микроволновки что все готово.

"Может стоит позвонить Сэму?", - подумалось ему. Рассказать ему про Санту. Но Сэм не верил в Санту. Он сказал, что Санту гои просто выдумали чтобы чувствовать себя лучше потому, что у них нет Хануки(? почему с маленькой буквы, может семисвечника). Это была ерунда, конечно. Гоям (еврейское слово, обозначающее мальчиков и девочек, как объяснял Сэм) не нужен был семисвечник. Им нужны были игрушки. Сэм говорил это просто потому, что он злился. Злился на то, что вместо Рождества ему оттяпали крайнюю плоть и сказали "Мазель тов! - Поздравляем!".

"Да-а-а, не хотел бы я оказаться на твоем месте", - сказал Джош.
"Зато, мы - Избранные", - ответил Сэм.
"Только не для кикбола"
"Заткнись!"
"Сам заткнись"
За это сообщение автора sava2019 поблагодарили (всего 2):
Yety, Tea42
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11164
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#3

Сообщение Yety »

Welcome, sava!Показать
sava2019 пишет: 07 июн 2019, 17:53 Первая вещь, которую его мать скажет:
Первое, что скажет мать:
(with a dieseling back sniffle???)
в смысле: с глубоким вдохом-всхлипом для самораспаления
(В доме была тишина, не было никакого движения?)
именно в первом смысле: Не было никакой реакции на его истерику.
С ниточкой слюны
паутинкой?)
(заполз?) в гостиную
однозначно) Никакой слюны не хватит растянуться на метр с лишним.))
"обеззаруживающий" трюк(прием)
да, обезоруживающий приём
произнес бодрый утомленный(как это?) голос мамы
в смысле: натужно-бодрый, но в действительности очень усталый
Тупица Брайан убрался на деловой ужин(?)
Подфартило-таки тупице с клиентами.
после того как пар порвет пленку(?)
целлофан расплавится(?)
sava2019 пишет: 07 июн 2019, 17:53 ожидая сигнала микроволновки, что все готово
чуток избыточно.)
потому, что у них нет Хануки(? почему с маленькой буквы, может семисвечника)
Семисвечника, несомненно.)
Гоям (еврейское слово, обозначающее мальчиков и девочек, как объяснял Сэм)
Жаль, утрачена эта "народная этимология" еврейского мальчика:
goys = girls + boys. Но как это передать, - проблема.)
Злился на то, что вместо Рождества ему оттяпали крайнюю плоть и сказали "Мазель тов! - Поздравляем!".
Сэм выражается по-русски слишком технически корректно, поэтому, мб: оттяпали край пиписки и сказали при этом "мазаль тов" - можно, наверное, не переводить.)
"Да-а-а, не хотел бы я оказаться на твоем месте"
Сэм гораздо резче: Вот же невезуха/отстой быть евреем.
"Зато, мы - Избранные"
"Только не для кикбола"
... избранный народ. -- Что-то в кикбол тебя не особо выбирают...
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
sava2019
sava2019
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 16 июл 2018, 22:10
Благодарил (а): 95 раз
Поблагодарили: 67 раз

#4

Сообщение sava2019 »

Для YetyПоказать
С ниточкой слюны
паутинкой?)
Не помню, чтобы где-то встречал такое выражение, но почему бы и нет.
(заполз?) в гостиную
однозначно) Никакой слюны не хватит растянуться на метр с лишним.))
Мне "заполз" тоже больше нравится. Но технически как раз возможно. Я проверял :)
произнес бодрый утомленный(как это?) голос мамы
в смысле: натужно-бодрый, но в действительности очень усталый
"Натужно-бодрый" первое что пришло в голову, но поскольку я не смог нагуглить такого примера, решил что упускаю какой-то нюанс.
после того как пар порвет пленку(?)
целлофан расплавится(?)
Меня тут описание всего этого процесса несколько смущает, так что не знаю. Я в ютубе нашел как эти замороженные продукты выглядят, но плавится ли эта пищевая пленка, и что с ней вообще происходит под воздействием температуры - непонятно.
sava2019 пишет: 07 июн 2019, 17:53 ожидая сигнала микроволновки, что все готово
чуток избыточно.)
Наверное - да, но показалось что может быть непонятно что за сигнал такой.
потому, что у них нет Хануки(? почему с маленькой буквы, может семисвечника)
Семисвечника, несомненно.)
Я до конца не понял эту коннотацию с семисвечником и игрушками, а гуглить его предназначение уже не стал, поленился.
Гоям (еврейское слово, обозначающее мальчиков и девочек, как объяснял Сэм)
Жаль, утрачена эта "народная этимология" еврейского мальчика:
goys = girls + boys. Но как это передать, - проблема.)
Ой. Пойду гуглить.
Злился на то, что вместо Рождества ему оттяпали крайнюю плоть и сказали "Мазель тов! - Поздравляем!".
Сэм выражается по-русски слишком технически корректно, поэтому, мб: оттяпали край пиписки и сказали при этом "мазаль тов" - можно, наверное, не переводить.)
Мне показалось как раз, что перевести "мазаль тов" - это обязательный момент, который отражает наличие шутки. Если я правильно понял, что она там была. Русскоязычному читателю с большой вероятностью будет неизвестно это изречение и гуглить его полезет мизерный процент.
Вот же невезуха/отстой быть евреем.
... избранный народ. -- Что-то в кикбол тебя не особо выбирают...
Да, так явно лучше.
За это сообщение автора sava2019 поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11164
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#5

Сообщение Yety »

4 sava2019Показать
sava2019 пишет: 07 июн 2019, 20:01 Не помню, чтобы где-то встречал такое выражение, но почему бы и нет.
"паутинка слюны" - и это только в Им. п.))
sava2019 пишет: 07 июн 2019, 20:01 "Натужно-бодрый" первое что пришло в голову, но поскольку я не смог нагуглить такого примера
"натужно-бодрый"
sava2019 пишет: 07 июн 2019, 20:01 плавится ли эта пищевая пленка, и что с ней вообще происходит под воздействием температуры - непонятно.
Да, не должна плавиться, конечно... Сам не уверен.
sava2019 пишет: 07 июн 2019, 20:01 Я до конца не понял эту коннотацию с семисвечником
менора - символ иудейского культа: https://ru.wikipedia.org/wiki/Менора
sava2019 пишет: 07 июн 2019, 20:01 Мне показалось как раз, что перевести "мазаль тов" - это обязательный момент, который отражает наличие шутки. Если я правильно понял, что она там была. Русскоязычному читателю с большой вероятностью будет неизвестно это изречение и гуглить его полезет мизерный процент.
Как говорит Панк, не стоит считать читателя; но да, здесь перевод создаёт комический эффект для тех, кто не в курсе, как это приветствие используется (особенно если иметь в виду дословный перевод mazel tov - букв. «хорошее везение» — фраза на иврите, которая используется для поздравления в честь какого-либо события в жизни человека.)
Аватара пользователя
Comrade_Witte
Сообщения: 98
Зарегистрирован: 09 июн 2018, 19:45
Поблагодарили: 2 раза

#6

Сообщение Comrade_Witte »

Удалено
Последний раз редактировалось Aksamitka 07 июн 2019, 22:53, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Удалены флуд, флейм, оскорбления.
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#7

Сообщение Tea42 »

Comrade_Witte пишет: 07 июн 2019, 21:46 Tea42,
Удалено
А почему вас это интересует?
Последний раз редактировалось Aksamitka 07 июн 2019, 22:54, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Удалены цитаты на удаленные сообщения.
Аватара пользователя
Comrade_Witte
Сообщения: 98
Зарегистрирован: 09 июн 2018, 19:45
Поблагодарили: 2 раза

#8

Сообщение Comrade_Witte »

Tea42 пишет: 07 июн 2019, 22:18 А почему вас это интересует?
А почему я должен работать бесплатно?
Последний раз редактировалось Aksamitka 07 июн 2019, 22:57, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Неуважение к собеседнику.
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#9

Сообщение Mary May »

Comrade_Witte пишет: 07 июн 2019, 21:46 ...нарубите бабла?
Comrade_Witte пишет: 07 июн 2019, 22:21 А почему я должен...
Мы ж не пашем, мы рубим )
СпойлерПоказать
Изображение
За это сообщение автора Mary May поблагодарили (всего 2):
Yety, Tea42
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#10

Сообщение Tea42 »

Comrade_Witte,
Вы, видимо, не поняли смысл нашего проекта. Здесь работают люди за бесплатно, да. Кто-то из нас выбрал роль критика, кто-то роль переводчика. И вот такая у нас команда и создалась. Что нас объединяет? Мы все, участвующие в проекте, любим язык и хотим практиковать свои умения, не хотим стоять на месте. Вот и все. Ни о каких деньгах мы тут не думаем. Это не бизнес проект,-- это лишь содружество людей с одинаковыми интересами.
А, да, и самое главное: этот ответ не для вас на самом деле. Вы его не заслуживаете.
За это сообщение автора Tea42 поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11164
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#11

Сообщение Yety »

Comrade_Witte пишет: 07 июн 2019, 22:21 А почему я должен работать бесплатно?
On second thought,
СпойлерПоказать
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
Tea42, Mary May
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#12

Сообщение Mary May »

Мое:
СпойлерПоказать
HAVE YOURSELF A NASTY LITTLE CHRISTMAS

Josh wiped the tears off his face, took a deep breath, and headed up the walk to his house. He was still shaking from having seen Santa take a shovel in the throat, but now it occurred to him that it might not be enough to get him out of trouble. The first thing his mom would say was, Well, what were you doing out so late anyway? And dumb Brian, who was not Josh's real dad but Mom's dumb boyfriend, would say, "Yeah, Santa would probably still be alive if you hadn't stayed so long at Sam's house."

С ПРАЗДНИЧКОМ ВАС!
Джош утер слёзы, выдохнул и направился к дому. Его всё ещё трясло при воспоминании о Санте с лопатой в горле, но тут ему неожиданно пришло в голову, что этого, пожалуй, недостаточно, чтобы уберечься от неприятностей. Первое, что скажет мама: "Где тебя так поздно носило?" А этот тупой Брайан, который вовсе ему и не отец, а просто мамин тупой тупой бойфренд, тоже непременно влезет: "Не застрял бы ты у Сэма - и с Сантой ничего бы не случилось".
So, there on the front step, he decided to go with total hysteria. He started breathing hard, pumping up some tears, got a good whimpering sob going, then opened the door with a dieseling back sniffle. He fell onto the welcome mat and let loose with a full fire-truck-siren wail. And nothing happened. No one said a word. No one came running.
Так что, стоя на лестнице под дверью, он решил, что лучшим выходом будет закатить хорошую истерику. Он захлюпал носом, выдавил из себя несколько слезинок и всхлипнул. Затем открыл дверь with a dieseling back sniffle (?), рухнул на так удачно оказавшийся под ногами коврик и издал уже настоящий вопль - что твоя пожарная сирена. И... ноль эффекта! Ни слова, ни звука. Никто не бежит узнать, что такое стряслось.
So Josh crawled into the living room, trailing a nice fiber-optic string of drool from his lower lip to the carpet as he chanted a mucusy "Momma," knowing that it would completely disarm her temper and get her all fired up to protect him from dumb Brian, for whom he had no magic manipulation chant. But nobody called him, nobody came running, dumb Brian was not sprawled across the couch like the great sleepy slug that he was.

Раз так, Джош пополз на кухню, оставляя за собой на ковре прозрачную нить слюней и повторяя сквозь всхлипывания свое "Мама, мама", зная прекрасно, как это на нее подействует: сразу бросится на помощь и защитит его от этого придурка Брайна, для которого у Джоша не было такого безотказного заклинания. Но по-прежнему никого. И даже тупица Брайан, по своему обыкновению, не валяется на диване - сонный гигантский слизняк.

Josh wound it down. "Mom?" Just the hint of a sob there, ready to go full bore again when she answered. He went into the kitchen, where the memo light was blinking on Mom's machine. Josh wiped his nose on his sleeve and hit the button.

"Hi, Joshy," his mom said, her cheerful overtired voice. "Brian and I had to go out to eat with some buyers. There's a Stouffer's mac and cheese in the freezer. We should be home before eight. Do your homework. Call my cell if you get scared."

Джош притормозил. "Мама?" - в голосе только намек на слезы, но стоит ей ответить - и он готов мгновенно снова зайтись в плаче. Он заглянул на кухню, где помигивал огонек автоответчика. Джош утес нос рукавом и нажал кнопку. "Привет, Джоши", - мамин голос звучал устало, но жизнерадостно, - "Нам с Брайаном пришлось пойти поужинать с клентами. В морозилке макароны с сыром. К восьми будем. Сделай уроки. Если вдруг будет страшно - позвони".

Josh couldn't believe the luck. He checked the clock on the microwave. Only seven-thirty. Excellent! Latch-keyed loose like a magic elf. Yes! Dumb Brian had come through with a business dinner. He grabbed the Stouffer's out of the freezer, popped it — box and all — into the microwave, and hit the preset time. You didn't really have to peel the plastic back like they said. If you just nuke it in the box, the cardboard will keep it from exploding all over the microwave when the plastic goes. Josh didn't know why they didn't just put that in the instructions. He went back into the living room, turned on the TV, and plopped down on the floor in front of it to wait for the microwave to beep.

Джош просто поверить не мог такому везению. Он посмотрел на часы ны микроволновке. 7:30. Красота! Его прямо отпустило как по волшебству (???) Тупица Брайан на деловом ужине. Джош вытащил упаковку макарон из морозильника, сунул вместе с коробкой в микроволновку и нажал на таймер. И не надо вовсе освобождать упаковку от пластика, как они там говорят. Если просто плюхнуть все как есть, картонная коробка не даст содержимому разлететься по всей микроволоновке, когда пластик раплпавится. И чего бы им не включить это в инструкцию? Джош вернулся в комнату, врубил телевизор и плюхнулся перед ним на пол, ожидая сигнала микроволновки.

Maybe he should call Sam, he thought. Tell him about Santa. But Sam didn't believe in Santa. He said that Santa was just something the goys made up to make them feel better about not having a menorah. That was crap, of course. Goys (a Jewish word for girls and boys, Sam had explained) didn't want a menorah. They wanted toys. Sam was just saying that because he was mad because instead of Christmas they had snipped the tip of his penis off and said mazel tov.
"Wow, sucks to be you," said Josh.
"We're the Chosen," said Sam.
"Not for kickball."
"Shut up."
"No, you shut up."
"No, you shut up."

Может, стоит позвонить Сэму - рассказать ему о Санте? Но Сэм не верит в Санту. Он говорит, что это что-то, что гои придумали, чтоб не так обидн было, что у них нет меноры. Фигня, конечно. Гоям (как объяснил Сэм, это такое еврейское слово для мальчиков и девочек) вовсе и не нужна какая-то там менора. Им нужны игрушки. Просто вместо Рождества Сэму подрезали кончик пениса и сказали "мазл тов" - вот он и говорит такое.
"Ух, ну и не везет вам", - сказал Джош.
"Мы - избранный народ,"- ответил ему Сэм.
"Да пошел ты".
"Сам пошел".
За это сообщение автора Mary May поблагодарили (всего 2):
Tea42, Yety
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11164
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#13

Сообщение Yety »

Mary May пишет: 09 июн 2019, 22:02 with a dieseling back sniffle (?)
СпойлерПоказать
Dieseling occurs when there is something in the engine combustion chamber that is hot enough to light any residual fuel that enters the engine. It is called dieseling because diesel engines ignite the fuel in the same way, without using electrically operated spark plugs. It’s not usually a problem with modern fuel-injected cars, but used to haunt drivers of cars in the dark ages of carburetors frequently.
Mary May пишет: 09 июн 2019, 22:02 Latch-keyed loose like a magic elf. -- Его прямо отпустило как по волшебству (???)
If you refer to a child as a latchkey kid, you disapprove of the fact that they have to let themselves into their home when returning from school because their parents are out at work.
to win one's latchkey — стать взрослым, получить относительную свободу от родителей
"Not for kickball." - потерялось...)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Tea42
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#14

Сообщение Juliemiracle »

Mary May пишет: 09 июн 2019, 22:02 HAVE YOURSELF A NASTY LITTLE CHRISTMAS
I'd probably play with the song line too if I were translating :)
Something like "и много много гадости детишкам принесла"...
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарили (всего 2):
Mary May, Yety
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#15

Сообщение Kind_Punk »

а как же заголовок )Показать
Я бы перевел как "Будет вам мерзенькое Рождество"
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#16

Сообщение Kind_Punk »

для sava2019Показать
sava2019 пишет: 07 июн 2019, 20:01 Русскоязычному читателю с большой вероятностью будет неизвестно это изречение
Второе правило переводчика: не считай читателя глупее себя )
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
VictorB
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#17

Сообщение Kind_Punk »

для Mary MayПоказать
Mary May пишет: 09 июн 2019, 22:02 dieseling back sniffle
громогласно шмыгнул носом
Mary May пишет: 09 июн 2019, 22:02 nice fiber-optic string of drool
целую дорогу из слюней и соплей
Mary May пишет: 09 июн 2019, 22:02 Latch-keyed loose like a magic elf
https://en.wikipedia.org/wiki/Latchkey_kid

Один дома, свободный, как сказочный эльф.
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарили (всего 2):
Tea42, Mary May
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11164
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#18

Сообщение Yety »

громогласно чихнулПоказать
Kind_Punk пишет: 10 июн 2019, 12:06 громогласно шмыгнул носом
Понимаю "громогласное пение", но может ли быть "громогласное сопение"?
Или это только мне кажется, что в громогласном чём-то должен быть хоть какой-то элемент голоса (который звучит с теми же дб, что и гром), а не только - шум?
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#19

Сообщение Kind_Punk »

почему громогласно )Показать
Для иронии ) Да и вроде нормы не нарушены.

ГРОМОГЛАСНЫЙ, -ая, -ое; -сен, -сна, -сно. 1. Очень громкий (о голосе, пении и т.п.). Г-ые звуки оркестра. Г-ое заявление (предназначенное для всеобщего сведения).

Да и у классиков есть )

Владимир Короленко - На заводе читать онлайн бесплатно
https://libking.ru › Книги › literature_19
Начальник завода Доримедонт, или, как его звали рабочие, – Дормидон ... Дормидон поднял голову, сделал ужасную гримасу и громогласно чихнул.
sava2019
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 16 июл 2018, 22:10
Благодарил (а): 95 раз
Поблагодарили: 67 раз

#20

Сообщение sava2019 »

Kind_Punk пишет: 10 июн 2019, 11:58 Второе правило переводчика
А первое какое?
Kind_Punk пишет: 10 июн 2019, 11:58 ... не считай читателя глупее себя )
Мне кажется тут спорный вопрос. Я по роду деятельности привык иметь дело с пользователями информационных систем. Думаю тут прямая аналогия прослеживается. Работа над пользовательским интерфейсом чем то похожа на деятельность переводчика. В обоих случаях конечный потребитель твоей продукции должен понимать, что ты хотел сказать и ему должно быть комфортно. Возможно для определенных жанров (или может скорее авторов), чья целевая аудитория предполагает изрядный кругозор, разжевывать читателю какие-то вещи не имеет смысла. Взять того же Пратчетта, у которого много цитат, аллюзий, ссылок на других авторов, на культурные памятники и т.д. Читая такое произведение и понимая весь этот второй, скрытый пласт, произведение раскрывается гораздо ярче. Но я, например, наверняка пропустил немало такого "пасхального" смысла в его книгах. Просто потому что кругозор у меня узковат. Читал какую-то критику на что-то из его творчества, и находил для себя много нового.
Здесь еще интересный вопрос - много ли читателей лезут в гугл, чтобы найти объяснение непонятному выражению, факту или упоминанию чего-то, чего они не знают. 1 процент читателей в 5 процентах случаев? Сомневаюсь что есть такая статистика, а опираться на свои читательские привычки - так себе практика.
Я не знаю чем руководствуются переводчики в своей работе, но мне кажется, что если есть возможность раскрыть шутку, упростить понимание контента, который скорее всего не будет понятен для "среднего" (может у переводчиков/издательств есть какие-то критерии оценки аудитории книги?) представителя целевой аудитории, то этой возможностью надо пользоваться.
За это сообщение автора sava2019 поблагодарил:
Tea42
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#21

Сообщение Kind_Punk »

sava2019 пишет: 10 июн 2019, 16:00 А первое какое?
Шутка ) Выберите, какое больше понравится.
sava2019 пишет: 10 июн 2019, 16:00 если есть возможность раскрыть шутку, упростить понимание контента
Ну, художественную литературу за деньги я не переводил, но подозреваю, что те или иные критерии зависят от редактора ) Мне нравится подход Виктора Вебера - пояснять в приечаниях, а если примечаний наберется еще на одну книгу, да будет так )
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11164
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#22

Сообщение Yety »

громоподобный шмыгПоказать
Kind_Punk пишет: 10 июн 2019, 15:23 почему громогласно )
Для иронии ) Да и вроде нормы не нарушены.
ГРОМОГЛАСНЫЙ, -ая, -ое; -сен, -сна, -сно. 1. Очень громкий (о голосе, пении и т.п.). Г-ые звуки оркестра. Г-ое заявление (предназначенное для всеобщего сведения).

Да и у классиков есть )
Владимир Короленко. Начальник завода Доримедонт, или, как его звали рабочие, – Дормидон ... Дормидон поднял голову, сделал ужасную гримасу и громогласно чихнул.
Ну, про громогласно чихнул - никаких возражений, потому и написал, а вот громогласно шмыгнуть носом - почему-то с трудом. Ирония слабо прочитывается как-то - больше нарушение сочетаемости:
"шмыгнул громоподобным голосом..."
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#23

Сообщение Kind_Punk »

глас в громогласии )Показать
Yety пишет: 10 июн 2019, 17:52 "шмыгнул громоподобным голосом..."
Ну, есть и "громогласно захрапел", хотя это ж тоже на вдохе )

Хотя уже тоже засомневался.
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#24

Сообщение Tea42 »

My try
СпойлерПоказать
Глава 4
И тебе говняного рождества (предварительный перевод)

Джош вытер слезы, глубоко вдохнул и направился к дому. Его все еще трясло от того, что он увидел: Санта с лопатой в горле. И тут ему пришло в голову, что это его, наверно, не спасет. Первым делом, мама спросит: "Ну и что ж ты делал на улице в такое время?". А этот придурок Брайан, который ему вовсе не отец, а так, мамин бойфренд, скажет: "Ага, Санта, вероятно, был бы все еще жив, если бы ты не сидел так долго у Сэма". Поэтому ступив на ступеньку, ведущую к двери, он решил впасть в истерику. Он начал дышать изо всех сил, выдавливая из себя слезы, захныкал и, сильно хлюпая носом, открыл дверь, упал на коврик и истошно завопил, как сирена пожарной машины. И ничего не произошло. Никто не подбежал к нему.

Джож пополз в гостиную, весь в соплях, слюнях и слезах: "Мамочка, мамочка, мамочка". Он знал, что это точно на нее подействует: она бросится защищать его от тупого Брайана, против которого у него не было таких волшебных средств. Но никто его не позвал, никто не прибежал к нему, и на диване этого придурка не было, а ведь обычно он там как огромный сонный слизень развалится и лежит себе.

Джош перестал прикидываться. "Мам?" Он лишь чуть всхлипывал теперь, готовый, как только мама ответит, разреветься снова. Он пошел на кухню, там мигал индикатор на мамином автоответчике. Джош вытер нос рукавом и нажал на "прослушать".

"Привет, Джош",-- сказала мама бодренько. Голос у нее был сильно уставшим. "Нам с Брайаном пришлось идти поужинать с покупателями. В морозилке есть Стоуферз, макароны с сыром. Мы вернемся домой не позднее восьми. Сделай домашку. Если тебе страшно станет, позвони мне на мобильник."

Джош не мог поверить своему счастью. Он посмотрел на микроволновку: часы показывали только полвосьмого. Отлично! Словно эльф из волшебной сказки снял заклятие. Да! Придурку Брайану пришлось уйти на бизнес ужин. Джош вытащил из морозилки Стоуферз, сунул и коробку, и содержимое в микроволновку, выбрал время для готовки и нажал на старт. Незачем снимать пленку с упаковки, мало ли что они там говорят. Суешь в микроволновку коробку, да и все. Когда пленке конец будет, картон защитит микроволновку: еду не разнесет по ее поверхности. И чего это они не написали об этом в инструкции, подумал Джош. Он вернулся в гостиную, включил телик и плюхнулся на пол перед теликом, ожидая, когда запикает микроволновка.

Может, Сэму позвонить, подумал Джош. Рассказать ему про Санту. Но Сэм в Санту не верит. Он сказал, что гои придумали Санту, потому что у них нет семисвечника. Чушь полная, конечно. Гоям (еврейское слово для мальчиков и девочек, объяснил Сэм) не нужен был семисвечник. Им нужны были игрушки. Сэм это сказал, потому что он чокнутый,-- вместо Рождества они сделали ему обрезание и сказали мазаль тов.

"Фу, как противно быть таким, как ты",-- сказал Джош.

"Мы избранные",-- сказал Сэм.

"Ага, только не для кикбола"

"Заткнись"

"Сам заткнись"

"Нет, ты заткнись"
За это сообщение автора Tea42 поблагодарил:
Yety
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#25

Сообщение Tea42 »

У меня затык был в таких местах:
СпойлерПоказать
1) headed up the walk to his house
2) with a dieseling back sniffle
3) chanted a mucusy "Momma
4) Latch-keyed loose like a magic elf
За это сообщение автора Tea42 поблагодарил:
Mary May
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»