Как сказать * много*?

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#1

Сообщение heather »

Как сказать * много*?
Вот как я рассортировал:
1.с исчисляемыми существительными
many people
very many expensive cars
a large number of people
plenty of stupids

2.с неисчисляемыми существительными
much snow
a great deal of oil.

3.с любыми существительными
a lot of pencils
a lot of ham
tons of fruit
а pile of wood — поленница дров
a mountain of work to do

мне,как бы и достаточно,Но как пополнить мои хилые знания? Помогите пжс.
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#2

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

heather пишет: 31 май 2019, 19:54 1.с исчисляемыми существительными
plenty of stupids
Это можно и с неисчисляемыми.
heather пишет: 31 май 2019, 19:54 мне,как бы и достаточно,Но как пополнить мои хилые знания? Помогите пжс.
Этих выражений море. Vocabulary.Com предлагает:

https://www.vocabulary.com/dictionary/slew

Недавно я в книжке познакомился:
Mel read the note again, as he usually did messages from Tanya, which became clearer the second time around. Tanya, whose job straddled trouble-shooting and public relations, objected to capitals. (“Mel, doesn’t it make sense? If we abolished capitals there’d be scads less trouble. Just look at the newspapers.”)

Hailey, Arthur. Airport (p. 15). Open Road Media. Kindle Edition.
https://www.thefreedictionary.com/scads
scad 2 (skăd)
n. Informal
often scads A large number or amount: Scads of people are in the hall.

[Origin unknown.]
American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. Copyright © 2016 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.
Внизу страницы есть синонимы...
За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
heather
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#3

Сообщение heather »

Scads of people are in the hall.-людей набито в зале,как селёдки в бочке.Мой перевод.
ещё не осознал увиденное.но всё вмиг изменилось к лучшему.

a great masses of population широкие слои населения
considerable amount — значительное количество
enormous / huge / large / tremendous amount — огромное количество
considerable quantity.
We encountered a whole slew of difficulties — Мы столкнулись с массой трудностей

сразу и не разместить,исч-неисчисл.
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#4

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

heather пишет: 31 май 2019, 20:43 Scads of people are in the hall.-людей набито в зале,как селёдки в бочке.
Для селедок в бочке есть специальное выражение:

packed sardine-wise

UPDATE
Вспомнил где его встречал:

https://books.google.com/books?id=pUxLS ... ardinewise
And what added so much to the charm of this delightful concert was that the guests were not packed together sardinewise, as they are at most concerts; they were comparatively few and well chosen, and could get up and walk about and talk to their friends between the pieces, and wander off into other rooms and look at endless beautiful things, and stroll in the lovely grounds, by moon or star or Chinese-lantern light.
За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
heather
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#5

Сообщение FPlay »

heather пишет: 31 май 2019, 19:54 мне,как бы и достаточно,Но как пополнить мои хилые знания? Помогите пжс.
смотрите тезаурусы. там куча слов.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#6

Сообщение JamesTheBond »

heather пишет: 31 май 2019, 19:54 many people
very many expensive cars
a large number of people
plenty of stupids
При этом я бы учитывал, что many, например, разговорной речи может звучать весьма неестественно. Это не грамматическая ошибка, но стилистику тоже стоит учитывать.
А, тоже к примеру, tons of в отношении людей - это уже разговорный стиль.
За это сообщение автора JamesTheBond поблагодарил:
heather
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#7

Сообщение heather »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 31 май 2019, 21:40 Для селедок в бочке есть специальное выражение:
с переводом у меня плохо.
packed like sardines (набиты) как сельди в бочке
packed like sardines crowded very close together, as sardines are in tins packed like sardines
crowded very close together, as sardines are in cans
особенно- sardinewise?-это уже другой уровень жизни и думанья! как употреблять(лишь в выражениях)?
Последний раз редактировалось heather 01 июн 2019, 07:31, всего редактировалось 1 раз.
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#8

Сообщение heather »

FPlay пишет: 31 май 2019, 22:20 смотрите тезаурусы. там куча слов.
batch [bæʧ]
1) партия (товара, продукции) ; серия (изделий) He took the first batch of rolls out of the oven. — Он вынул из духовки первую партию булочек.
2) пачка, куча, кипа (о письмах, бумагах) I've got a batch of letters for you. — У меня для тебя пачка писем.
3) группа (людей) The batch of new recruits had arrived at the camp. — В лагерь прибыла группа новобранцев.
4) порция, доза (вещества, необходимая для одной производственной операции) Add another batch of cement. — Добавь ещё одну порцию цемента. 5) пакет

Как побыстрей узнать,какое слово собирательного значения употребляется
1 с исчисляемыми
2.с неисчисляемыми
3.всякое
Или это приходит с опытом?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#9

Сообщение Yety »

heather пишет: 01 июн 2019, 06:55 Как побыстрей узнать,какое слово собирательного значения употребляется
1 с исчисляемыми
2.с неисчисляемыми
3.со всякими
Просто обращайте внимание на сочетаемость в примерах:
heather пишет: 01 июн 2019, 06:55the batch of rolls, a batch of letters, the batch of new recruits
И - another batch of cement
И это же уже не про "много", а про порции...)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
heather
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#10

Сообщение heather »

Yety пишет: 01 июн 2019, 07:35 Просто обращайте внимание на сочетаемость в примерах:
Хорошо!остаётся повыбирать примеры с неисчисляемыми,а остальное-будет не сложно.

про порции.-возмём за правило!

Казалось бы,вот пример:
torrent ['tɔr(ə)nt]
1) стремительный поток
2) (torrents) ливень
3) поток, масса , натиск torrent of abuse — поток ругательств torrent of power — натиск силы
Так ,надо же:
a torrent of words — поток слов
не тот случай.

О,небеса,хоть бы один случай(с неисчисляемыми)найти! может-haymow ['heɪməu] стог сена, скирда?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#11

Сообщение Yety »

heather пишет: 01 июн 2019, 08:31 хоть бы один случай (с неисчисляемыми) найти!
Это вряд ли.)
Эти обороты как раз и существуют для того, чтобы обеспечить сочетаемость с разного рода существительными.)
Ваш вопрос из грамматического незаметно переквалифицировался в лексический.))

Это ж не грамматические Estimative quantifiers, у которых сочетаемость прошита форме-значении, а именно, "местоимения-квантификаторы" типа
- с исчисляемыми: a large number of, a good (or great) many - порядочное количество, довольно много (огромное количество; великое множество)
- с неисчисляемыми: a large amount of, a great (or good) deal of
- универсально: lots of/a lot of (loads of), plenty
Выражения a large number, a large amount, a great deal используются в утвердительных предложениях вместо much и many (many / much). Употребляются чаще в формальной и литературной речи.
+ Обратите внимание на разговорное quite a few a fairly large number
quite a few people got the wrong impression
- немало, порядочное число, довольно много, порядком, добрая половина
+ книжное many a — — a large number of
many a good man has been destroyed by booze
John and I have talked about it many a time

Возможно, будет полезно (ABBYY Combinatory)Показать
many
USAGE:
(1.) В разговорном языке в утвердительных предложениях предпочитается оборот a lot of. В отрицательных предложениях и общих вопросах, как правило, употребляется many (much), а не a lot of. Сочетание not many (not much) соответствует русским словам "мало", "немного".
(2.) Со словами, обозначающими отрезки времени, всегда употребляется прилагательное many (а не a lot of): many days (nights, weeks, times, etc).
(3.) Русскому словосочетанию слишком много соответствует too many (too much). Русскому словосочетанию вдвое больше соответствует twice as many/much; вдвое меньше - half as many/much. Сочетание how many/much соответствует русскому сколько.
(4.) Many в функции определения обычно употребляется с предшествующим ему very: there are very many people there, to have very many friends. Very не обязательно, если many относится к подлежащему: many houses have been built here recently.

much
USAGE:
(1.) Much употребляется с неисчисляемыми существительными: much time (water) много времени (воды); how much time (water)? сколько времени (воды).
(2.) Русскому словосочетанию вдвое больше (вдвое меньше) соответствуют в английском языке twice as much (half as much).
(3.) Прилагательное much обычно употребляется в отрицательных предложениях, где оно соответствует русским "мало", "редко": I don't eat much я мало ем; I don't see him much я его редко вижу.
В утвердительных предложениях, особенно с подлежащим в первом лице, вместо much обычно употребляется a lot of, plenty of. В утвердительных предложениях much используется в конструкциях типа: much of the time was spent on preparations большая часть времени была потрачена на подготовку. Much обычно употребляется со словами very, so, too, how: too much time was spent on taking him home слишком много времени ушло не то, чтобы доставить его домой.

lot
USAGE:
(1.) Существительное a lot в русском языке соответствует как существительному, так и наречию, главным образом в сочетании с глаголом (he knows a lot он много знает) и с последующими прилагательными и наречиями (a lot better много лучше; a lot more много/гораздо больше).
(2.) В разговорном языке в утвердительных предложениях употребление оборота a lot of (1.) предпочтительнее и встречается чаще, чем much и many. Оборот a lot of обычно не используется в отрицательных и вопросительных предложениях, в которых употребляются much и many: has he got many books? yes, he has got a lot of books; did you spend much time in the forest? no, not much.
(3.) A lot of не употребляется перед словами, обозначающими отрезок времени. В этих случаях употребляется many или much (many days, much time).
(4.) В предложении с оборотом с a lot of + существительное глагол согласуется с именем существительным, синтаксически связанным с оборотом a lot of: a lot of people are expected here; a lot of snow has fallen in the last few Days.
(5.) Русским "так много, столько" в восклицательных конструкциях соответствуют such a lot, а также so many, so much:
Such a lot of energy was wasted! /So much energy was wasted! Столько сил потрачено зря!
So many people came to bid their farewell! Сколько людей пришло попрощаться с ним
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#12

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

heather пишет: 01 июн 2019, 08:31 может-haymow ['heɪməu] стог сена, скирда?
haymow или hayloft - сеновал
haystack или hayrick - стог
haycock - копна
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#13

Сообщение heather »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 01 июн 2019, 09:40 haymow или hayloft - сеновал
haystack или hayrick - стог
haycock - копна
в словаре ABBYY-haymow ['heɪməu] ; 1) стог сена, скирда Syn: rick , stack 2) а) сложенное в сарае, сенном амбаре сено б) сеновал
вот мой примитивный пример:
a haymow of straw
a haymow of hay-так ,возможно ,и не говорят.
Последний раз редактировалось heather 01 июн 2019, 09:56, всего редактировалось 1 раз.
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#14

Сообщение heather »

Yety пишет: 01 июн 2019, 09:24 Ваш вопрос из грамматического незаметно переквалифицировался в лексический
+!---это как дорожный знак-проезд запрещён! Принято.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#15

Сообщение Yety »

heather пишет: 01 июн 2019, 09:49 a haymow of straw
a haymow of hay - так не говорят.
Тавтология, однако.
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#16

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

heather пишет: 01 июн 2019, 09:49 в словаре ABBYY-haymow ['heɪməu] ; 1) стог сена, скирда Syn: rick , stack
Выбросьте его на помойку.

Yety пишет: 01 июн 2019, 10:01 a mow of straw
https://www.google.com/search?q=%22mow+ ... 22&tbm=bks
Не найдено ни одной книги по запросу "mow of straw".
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#17

Сообщение Yety »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 01 июн 2019, 10:10 Не найдено ни одной книги по запросу "mow of straw".
Наверное.) Имелось в виду, что если уж так хотеть сказать с mow, то точно убрать hay.)
Но в гугле в редактируемых изданиях встречается.
И в книжках встречается "mows of straw".
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#18

Сообщение heather »

как бы и всё!Путь к истине проложен,Признателен ! Thanks a bunch for your help!
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#19

Сообщение Olya »

'Thanks a bunch' is considered by some native speakers to sound a bit ironic, like Russian "Вот уж спасибо вам!".
heather
Сообщения: 817
Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:35
Благодарил (а): 196 раз
Поблагодарили: 36 раз

#20

Сообщение heather »

Olya пишет: 02 июн 2019, 01:30 like Russian "Вот уж спасибо вам!".
У нас в деревне попроще,о двусмысленности -ни слова!
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»