Интересные фразы, длинные выражения, поговорки, пословицы, etc

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Irregardless
Сообщения: 2025
Зарегистрирован: 09 апр 2018, 21:50
Благодарил (а): 583 раза
Поблагодарили: 420 раз

#1

Сообщение Irregardless »

★ Mind your Ps and Qs – чтобы вести себя вежливо и правильно, нужно следить за своим поведением и языком – англичане называют это «mind your language» или «mind your Ps and Qs». Последнее выражение особенно интересно: никто точно не знает историю его происхождения. Некоторые говорят, что это сокращение от «high quality». Другие утверждают, что это слова pieds (feet – ноги) и queues (wigs – парики), за которыми нужно было следить во время танца. Есть еще версия, что так говорили морякам в XVIII веке – следить за peas (pea coats – бушлаты) и queues (pony tails – хвостами, волосами).

- Better mind your Ps and Qs, Jones.
- Лучше следи за своим языком, Джонс.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#2

Сообщение VictorB »

Irregardless,
What do you think this is going to be? There're already quite a few threads here, dealing with idioms, proverbs, sayings, etc. Could you possibly be more specific about what you expect in response to your request/invite?
За это сообщение автора VictorB поблагодарил:
Mary May
Аватара пользователя
Irregardless
Сообщения: 2025
Зарегистрирован: 09 апр 2018, 21:50
Благодарил (а): 583 раза
Поблагодарили: 420 раз

#3

Сообщение Irregardless »

VictorB, I have not seen other threads which would unite all our found idioms, proverbs, sayings and expressions in one place. I suggest we provide them here.
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#4

Сообщение FPlay »

какой наиболее близкий эквивалент идиомы drop the ball? приходит на ум "лохануться", но это слишком уж сленговое слово.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#5

Сообщение Yety »

Из словаря синонимов идиомы с внутренней формой:
попасть впросак, свалять дурака, сесть в калошу, наломать дров, дать маху, сесть в лужу, допустить промах, дать промашку
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
FPlay
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#6

Сообщение FPlay »

Yety пишет: 06 июн 2019, 00:34 Из словаря синонимов идиомы с внутренней формой:
попасть впросак, свалять дурака, сесть в калошу, наломать дров, дать маху, сесть в лужу, допустить промах, дать промашку
сравнивая с оперелениями из англоязычных словарей прихожу к выводу, что наиболее удачные эквиваленты это:
  • дать маху
  • допустить промах
а что за словарь?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#7

Сообщение Yety »

FPlay пишет: 06 июн 2019, 00:42словарь?
https://classes.ru/all-russian/russian- ... -47258.htm
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#8

Сообщение FPlay »

strapped for cash = на мели (без денег)
I’m a bit strapped for cash myself at the moment, but I’ll see what I can do.
Longman Activator
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#9

Сообщение Yety »

FPlay пишет: 06 июн 2019, 00:47 strapped for cash = на мели (без денег)
Slang adjective strapped "short of money" is from 1857, from strap (n.) in the old sense of "financial credit" (1828).
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#10

Сообщение VictorB »

FPlay пишет: 06 июн 2019, 00:47 strapped for cash = на мели (без денег)
"Strapped for (something)" is also used for other needs:
I can't give you any more firewood; I'm strapped for it myself.
https://idioms.thefreedictionary.com/strapped+for
https://books.google.ru/books?id=pqlRO2 ... 22&f=false
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#11

Сообщение FPlay »

beat around the bush ходить вокруг да около
I'm not gonna beat around the bush. I've been wanting to ask you something
SNL, Reunion
За это сообщение автора FPlay поблагодарил:
Умница
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#12

Сообщение FPlay »

root and branch или (более редкий вариант) root and stem полностью, целиком, до основания
"Release my son and you'll be rich beyond your dreams. Refuse and your house will be destroyed, root and stem."
Game of Thrones
За это сообщение автора FPlay поблагодарили (всего 3):
Роман Молти, Juliemiracle, Yety
Роман Молти
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
Благодарил (а): 301 раз
Поблагодарили: 478 раз

#13

Сообщение Роман Молти »

мне это по структуре напоминает выражения ниже (когда существительные по функции схожи с наречием)
go whole hog
to do something in a very thorough or enthusiastic way
They went whole hog and had a lavish wedding.
https://www.macmillandictionary.com/dic ... -whole-hog
hammer and tongs
with great force, vigor, or violence
went at it hammer and tongs
https://www.merriam-webster.com/diction ... nd%20tongs
За это сообщение автора Роман Молти поблагодарили (всего 2):
Yety, Juliemiracle
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#14

Сообщение Juliemiracle »

Роман Молти пишет: 13 июн 2019, 20:58 They went whole hog and had a lavish wedding.
Although it's not quite the same, I immediately recalled "They really pushed the boat out for their wedding" when I saw your sentence.
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарили (всего 2):
Yety, Роман Молти
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#15

Сообщение FPlay »

go stag пойти куда-либо без жены, дамы, спутницы
олень, в общем ))
He's going stag [=going alone] to the party
Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary
происходит от stag party (= bachelor party) мальчишник, холостяцкая вечеринка
За это сообщение автора FPlay поблагодарил:
Yety
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#16

Сообщение tourist »

even though stag party is about males only
btw,the opposite is hen party/night
going stag is applicable to all 54 both genders.
Also, stag = обычно олень, но иногда может быть и другой зверь, кабан,например
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
FPlay
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#17

Сообщение FPlay »

tourist пишет: 17 июн 2019, 15:59 going stag is applicable to both genders
didn't notice that, thanks
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#18

Сообщение FPlay »

You'll be wanting to sleep beneath my roof, I suppose, and eat me out of pigs.
Game of Thrones
eat me out of - здесь это идиома? как она переводится? просто я не нашел подходящего значения в словаре.
я предполагаю, что это модификация eat (someone) out of house and home, но не слишком ли вольная?
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#19

Сообщение tourist »

eat me out of pigs = сожрешь всех моих свиней
out of,in this context = пока не кончатся
Sir,we're out of ammunition !
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
FPlay
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#20

Сообщение Yety »

"And so those are the ways in which we talk past each other.
Those are ways in which all too often, because we're so focused on being heard that we're not willing to hear other people.
So we talk at each other, and less often we're talking [gr?] with each other."
СпойлерПоказать
Talking past each otherПоказать
Talking past each other is an English phrase describing the situation where two or more people talk about different subjects, while believing that they are talking about the same thing.
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
Easy-Breezy English, Juliemiracle
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#21

Сообщение Yety »

Irregardless пишет: 29 май 2019, 11:19 «mind your Ps and Qs». Последнее выражение особенно интересно: никто точно не знает историю его происхождения.
Здесь приводится целых 5 версий его происхождения (почти столько же, сколько и вариантов написания:)).
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#22

Сообщение FPlay »

go down the tubes ухудшаться, становиться все хуже, (по)терпеть крах
<as the market went down the tubes today the President joked today suggesting… that they were reacting to democratic candidate Seth Moulton leaving the presidential race> CNN (2019)
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#23

Сообщение tourist »

diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#24

Сообщение diggerzz »

tourist пишет: 05 сен 2019, 17:17 down the tubes
Про working papers и pink slip понравилось. :)
Роман Молти
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
Благодарил (а): 301 раз
Поблагодарили: 478 раз

#25

Сообщение Роман Молти »

diggerzz, наверное, все же walking papers.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Лексика, словарный запас»