в неформальном контексте да, скорее всего. но есть и формальные
я переводил как принять главный (основной) удар
Модератор: zymbronia
как вариант "не нашего ума дело", если в контекст ложится.Роман Молти пишет: ↑23 ноя 2019, 13:43 Ours is not to reason why
Наше дело маленькое. Наше дело исполнить и не задавать лишних вопросов.
Частично, хотя синтаксис Йоды более многогранен. :)
Even more unusual is the way Yoda famously speaks, ordering his sentences object-subject-verb, or OSV: The lightsaber Yoda grasped. Or, to use an example from an actual Yoda utterance: “Much to learn, you still have.”
Looking more closely at how Yoda speaks, it’s not always object-subject-verb, but sometimes a construction Pullum once referred to as XSV, the “X” being a stand-in for whatever chunk of the sentence goes with the verb, even if it’s not an object. So, for example: “Truly wonderful, the mind of a child is,” as Yoda says in Episode II: Attack of the Clones. Truly wonderful, in that case, is the “X.” Pullum, in a blog post in 2005, called this construction “fantastically rare” in the real world.
Ну и еще немного про такое.But then there are other facets of Yoda-speak, times when he leaves auxiliary verbs—various forms of be, do, and have—dangling, as he does in a phrase like, “Lost a planet, Master Obi-Wan has.”
Самое полное ever исследование по всевозможным инверсиям и fronting - здесь, и там см. параграф 7, в котором среди прочего есть проРоман Молти пишет: ↑25 ноя 2019, 11:52 синтаксис до боли знакомый
If it's maturity you want, maturity you will get.
7.3 Fronting objects
Sometimes we front the object when it has just been mentioned or refers to something we're already talking about:
She got two presents for her birthday, a bicycle and a games console. The bicycle she got from her mother, and the games console from her father.
Of her three sisters, she got on well with the two older ones, but the youngest she hardly ever spoke to.
For most of the time we stayed on the coast. Our last week we spent in the mountains.
In the limerick about the pelican we came across the lines food for a week he could hold in his beak, where food for a week is a fronted object. We can also do something similar in less poetic contexts:
OK. That much I understand. My problem lies with the next bit.
This last point I 'll discuss in more detail a bit later.
And sometimes in exclamations:
People like that I just can't stand!
A wonderful summer we're having!
...
{Здесь важное замечание о риторическом эффекте:}
7.4 Fronting adjective complements with pronoun + be + but ...
Fronting here usually echoes or refers back to an adjective already mentioned, and is used for emphasis or effect:
They said it was elegant and rather expensive. Expensive it certainly was, but I think calling it elegant was going a bit far.
Rich they may be, but generous they certainly aren't.
- есть также и про вынос глагола:
Интересно, что вынесенный глагол не согласуется в форме под контекст последующего сказуемого, но воспроизводит форму, в которой был употреблён в первый раз, - потому явление и названо остроумно 'echoing':7.6 Fronting and echoing a previously mentioned verb
Note how only the main part of the verb (and any object) is fronted. In simple tenses we need to add do/does/did:
Things need to change, and change they undoubtedly will.
She said she would finish the report on time, and finish it she has.
He needed to sit and think, and sit and think he did.
От Йоды же, сказано :)
Ну, в первую очередь увидел-среагировал на I don't know how you're gonna do it, but do it you must.Роман Молти пишет: ↑27 ноя 2019, 11:35 Не просто этот вынос, а также if и будущее время во второй части. Откуда только ноги растут. Может быть они уходят очень далеко.
Как раз выше последнее, что было сказано, - что не от Йоды, а с Йодой ассоциируется, потому что Йода злоупотреблял.
Ну кроме него нигде такого не встречал. Видно не те книги читал :(
Это ошибочный взгляд. Не с Йодой должен ассоциироваться такой пафосный синтаксис, а с пафосом, который только использует Йода.Michelangelo пишет: ↑27 ноя 2019, 12:12 если бы он не злоупотреблял, то мы бы и вообще о таком не слыхали бы. А так спасибо Йоде - хоть дал понять, что такое бывает.
https://random-idea-english.blogspot.com/2014/09/exploring-inversion-and-fronting.html пишет:7. OTHER FORMS OF FRONTING WITHOUT INVERSION
7.1 Fronting wh- clauses
7.2 Fronting infinitives of purpose
7.3 Fronting objects
7.4 Fronting adjectives + it clauses
7.5 Fronting as and though in clauses of concession
7.6 Fronting and echoing a previously mentioned verb
7.7 Detached fronted verb phrases
7.8 Detached fronted subjects and objects
7.9 Introductory phrases 'the thing is' etc
Вот инверсия - это же редкость, которая в разговорном используется только для того, чтобы задавать вопросы или для пафоса.
я не встречал в учебниках для уровня Адванс
Это верно - он, очевидно, строит предложения в соответствии с синтаксисом своего родного языка - такой йодинглиш.)Michelangelo пишет: ↑27 ноя 2019, 12:27 А я помню, на старом форуме и nd и Mike говорили, что для Йоды язык не родной, и он просто не умеет на нем правильно изъясняться - так у меня это и запечатлелось, что он не знает грамматики.
Но так получается, что одной из характеристик его речи - чисто случайно, конечно, - получается этот самый FRONTING вынос частей предложения на первое место в предложении. И это, чисто случайно, является характеристикой пафосной речи.)) А он, если мне не изменяет, - джедай-ментор, который и должен выражаться патетически...
Вы же сами сказали, что его речь - пример неграмотного синтаксиса.) А эти явления вполне грамматические.
Интересно, что как стилистический приём, такой синтаксис называется хиазмом, кяп.
Там же про антиметаболу.)https://www.litcharts.com/literary-devices-and-terms/chiasmus пишет:Chiasmus Can Sound Old Fashioned
When Yoda gives advice to Luke Skywalker, what makes his advice memorable is its curious grammar (as in, "When you look at the dark side, careful you must be"). Chiasmus can have a similar effect. Notice the Yoda-esque quality of the second phrase here:
She went to church, but to the bar went he.
"To the bar went he" seems to belong more to the lexicon of nursery rhymes than everyday speech, sounding less natural and more antiquated. This is one reason chiasmus is found more often formal or stylized contexts, as opposed to everyday conversation or more informal writing.
Отсюда: https://www.nytimes.com/2020/01/13/us/p ... raine.html“The Burisma hack is a cookie-cutter G.R.U. campaign,” Mr. Falkowitz said. “Russian hackers, as sophisticated as they are, also tend to be lazy. They use what works. And in this, they were successful.”
Metonymy? Seems similar to 'I'll have a coffee, please' in a certain way.