Вот на сайте перевод известной песни Битлз:
Flew in from Miami Beach BOAC
Didn't get to bed last night
On the way the paper bag was on my knee
Man, I had a dreadful flight
I'm back in the USSR
You don't know how lucky you are, boy
Back in the USSR, yeah
Прилетел из Майами-Бич BOAC
Не получили спать прошлой ночью
По дороге бумажный мешок был на моем колене
Человек, у меня был ужасный полет
Я вернулся в СССР
Вы не знаете, как вам повезло, мальчик
Вернувшись в СССР, да
Been away so long I early knew the place
Gee, it's good to be back home
Leave it till tomorrow to unpack my case
Honey disconnect the phone
I'm back in the USSR
You don't know how lucky you are, boy
Back in the US
Back in the US
Back in the USSR
Отсутствовал так долго, я рано знал это место
Ну и дела, это хорошо, чтобы вернуться домой
Оставьте это до завтра, чтобы распаковать мой случай
Мед отключить телефон
Я вернулся в СССР
Вы не знаете, как вам повезло, мальчик
Вернувшись в США
Вернувшись в США
Назад в СССР
А, действительно, стоит компьютеру начать врубаться в тонкости типа "распаковать мой случай", "рано знал" и "мед отключить", так и английский будет учить не надо :)
Правда, пока еще и не очень понятно, почему "вернувшись в США", но "назад в СССР". :)
Искусство перевода
Модератор: Aksamitka
- JamesTheBond
- Сообщения: 4999
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
- JamesTheBond
- Сообщения: 4999
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
- Kind_Punk
- Сообщения: 4729
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 177 раз
- Поблагодарили: 1168 раз
У вас был неправильный Гуглтранслейт )
Прилетел из Майами-Бич BOAC
Не ложился спать прошлой ночью
По пути бумажный пакет лежал у меня на колене
Чувак, у меня был ужасный полет
Я вернулся в СССР
Ты не знаешь, как тебе повезло, мальчик.
Вернемся в СССР, да
Прилетел из Майами-Бич BOAC
Не ложился спать прошлой ночью
По пути бумажный пакет лежал у меня на колене
Чувак, у меня был ужасный полет
Я вернулся в СССР
Ты не знаешь, как тебе повезло, мальчик.
Вернемся в СССР, да
- JamesTheBond
- Сообщения: 4999
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
Ну, понимания у компьютера, работающего по ныне известной системе, быть не может в принципе :) У шахматного компьютера тоже никакого понимания нет, но играет же. Думаю, что определение какое значение слова case здесь нужно не так уж сложно, так как в этой же фразе есть слово unpack. Honey в начале предложения тоже скорее всего обращение и т.п. Так что, думаю, вот этот ужас, который получился, пока говорит только о несовершенстве программ.
-
- Сообщения: 4346
- Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
- Благодарил (а): 821 раз
- Поблагодарили: 2907 раз
Пить есть? Пить есть, есть нет.
Have a drink? To eat is, is not.
Руки не доходят посмотреть.
Hands do not reach to see.
I love Google Translate. :-)
Have a drink? To eat is, is not.
Руки не доходят посмотреть.
Hands do not reach to see.
I love Google Translate. :-)
- JamesTheBond
- Сообщения: 4999
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
Так я 15 лет назад шахматную программу тоже иногда мог обыграть :)Easy-Breezy English пишет: ↑13 май 2019, 23:08 Пить есть? Пить есть, есть нет.
Have a drink? To eat is, is not.
Руки не доходят посмотреть.
Hands do not reach to see.
I love Google Translate. :-)
Пока же просто халтура - все идиомы можно ввести в программу, было бы желание.
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
Так искусство и игра в шахматы не одно и то же. Искусство -- это результат личного познания мира (опыта), воссоздание новой реальности на основе воображения. А игра в шахматы -- это логика, математический анализ. Поэтому машинам под силу обыграть в шахматы человека, наверно, но вот в переводе машина всегда останется машиной. Тут нужны и воображение, и личный опыт, и эмоции/ живость ума.
Вот я заметила, иногда перевод не идет, потому что не чувствуешь ты в себе вот этой живости восприятия. Может быть, когда-нибудь люди создадут искусственный интеллект, который будет подвержен депрессиям, научится плакать, почувствует, что такое счастье (словом, будет обучен огромному спектру эмоций),-- и тогда в переводе художественной литературы это будет достойный соперник человеку.
Вот я заметила, иногда перевод не идет, потому что не чувствуешь ты в себе вот этой живости восприятия. Может быть, когда-нибудь люди создадут искусственный интеллект, который будет подвержен депрессиям, научится плакать, почувствует, что такое счастье (словом, будет обучен огромному спектру эмоций),-- и тогда в переводе художественной литературы это будет достойный соперник человеку.
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 871 раз
Полностью согласна с Tea42. Художественный (и публицистический) перевод - то же писательское искусство, только осложненное (или упрощенное - это как посмотреть :) ) тем, что сочинительство должно проходить в рамках, заданных оригиналом. Вот когда машины научатся писать художественные тексты, - не имитировать, а именно создавать, описывая свой и чужой жизненный опыт, фантазии, чувства, мнения и рассуждения, - тогда, наверное, и переводить таковые смогут...
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Искусство и все,что с ним связано
Fun_tiha » 04 июн 2019, 00:34 » в форуме ESP, CLIL, Thematic Content: обсуждение и сбор материалов - 10 Ответы
- 1588 Просмотры
-
Последнее сообщение anabelanabel
27 мар 2020, 12:49
-
-
-
Ораторское искусство
Irregardless » 13 янв 2019, 16:51 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 0 Ответы
- 367 Просмотры
-
Последнее сообщение Irregardless
13 янв 2019, 16:51
-
-
- 207 Ответы
- 9940 Просмотры
-
Последнее сообщение Olya
17 июл 2018, 13:39
-
- 25 Ответы
- 1748 Просмотры
-
Последнее сообщение diggerzz
16 июл 2022, 22:45
-
- 1 Ответы
- 1776 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
09 май 2020, 02:16
-
-
Публикация перевода
your_anon » 06 сен 2019, 05:45 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 1 Ответы
- 410 Просмотры
-
Последнее сообщение Michelangelo
06 сен 2019, 09:31
-
-
- 4 Ответы
- 496 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
06 янв 2020, 19:28