Это нормальная конструкция? Увидела в учебнике ielts.
Заранее спасибо.
И еще одна фраза.
For people like you who want...
Не wants?
Фраза I am going to be talking
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 583
- Зарегистрирован: 10 мар 2018, 08:04
- Благодарил (а): 378 раз
- Поблагодарили: 98 раз
-
- Сообщения: 3222
- Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
- Благодарил (а): 901 раз
- Поблагодарили: 1191 раз
-
- Сообщения: 3222
- Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
- Благодарил (а): 901 раз
- Поблагодарили: 1191 раз
- Yety
- Сообщения: 11163
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3370 раз
- Поблагодарили: 5387 раз
Можно сказать, что это вообще современное клише для зачинов устных выступлений.
О той малозначительной разнице, которую привносит длительный инфинитив to be talking вместо простого to talk -здесь.
А так, встречалось кое-где, что это am going to be doing чуть ли не вариант future continuous, но на самом деле отличается от will be doing так же, как и am going to do отличается от will do.
По-английски глагол после who согласуется с подлежащим главного предложения:
The man who wants...
The people who want...
По-русски, вроде бы, так же:
Человек, который хочет ...
Люди, которые хотят ...
Но все меняется (причем только по-русски), когда используются местоимения (те, все) и союзное слово кто - появляется возможность согласовать глагол с этим самым союзным словом кто - в ед. ч.:
Все/Те, кто хочет+хотят найти пятнышки, найдут кучи грязи.
О той малозначительной разнице, которую привносит длительный инфинитив to be talking вместо простого to talk -здесь.
А так, встречалось кое-где, что это am going to be doing чуть ли не вариант future continuous, но на самом деле отличается от will be doing так же, как и am going to do отличается от will do.
Здесь мб интересный случай языковой интерференции.)
По-английски глагол после who согласуется с подлежащим главного предложения:
The man who wants...
The people who want...
По-русски, вроде бы, так же:
Человек, который хочет ...
Люди, которые хотят ...
Но все меняется (причем только по-русски), когда используются местоимения (те, все) и союзное слово кто - появляется возможность согласовать глагол с этим самым союзным словом кто - в ед. ч.:
Все/Те, кто хочет+хотят найти пятнышки, найдут кучи грязи.
- За это сообщение автора Yety поблагодарил:
- МарияИсакова
-
- Сообщения: 161
- Зарегистрирован: 16 июл 2018, 22:10
- Благодарил (а): 95 раз
- Поблагодарили: 67 раз
А можете объяснить разницу еще раз? Объяснение данное по ссылке до меня как-то не дошло.О той малозначительной разнице, которую привносит длительный инфинитив to be talking вместо простого to talk -здесь.
- Yety
- Сообщения: 11163
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3370 раз
- Поблагодарили: 5387 раз
В [1] действие представляется перед мысленным взором слушателя, как разворачивающееся, как процесс, "изнутри";[1.] "I'm going to be talking about...."
[2.] "I'm going to talk about..."
[1] and [2] differ in aspect (i.e. the internal temporal structure of the event). In [1] the speaker is focussing on the talking as an ongoing (continuous) event, whereas in [2] the focus is on the talking as a single, whole event.
в то время как во [2] действие представлено, как событие, охватываемое мысленным взором целиком, "снаружи".
[1.] "I'm going to be talking about...." - Я собираюсь г о в о р и т ь о... (Brace up, listeners! It's gonna take some time...=)) {"Вот щас начну - и даже не знаю, когда закончу".}
[2.] "I'm going to talk about..." - Я собираюсь обговорить ... (- нейтрально, начало и конец доклада в обозримом будущем).
Поэтому в согласии с этим восприятием здесь ещё говорят, что to talk предполагает более односторонний процесс (родительский выговор, презентация), а to be talking - обмен мнениями (слова модератора).
“we're going to be talking” rather than “we're going to talk abt…Показать
"we're going to talk about..." is a little more direct, with more of an "action" nuance. "we're going to be talking about..." is a little more of a process nuance. In most cases, either would work, but there are some scenarios where one would be more likely than the other. Where the talking will be two-way communication, the process-oriented version is more likely. When the talking is going to be mostly in one direction, the action-oriented version is more likely.
For example, a parent admonishing a child about some misdeed would probably say, "We're gonna talk about this!", and the "talk" is likely to be mostly a one-way communication. A presentation is likely to be introduced as, "we're going to talk about XYZ."
A moderator of a discussion group might introduce the subject with, "we're going to be talking about XYZ." The talking will be more of a process.
But in everyday speech, either could be used in most cases.
- За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
- sava2019, МарияИсакова
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Teacher talking time
ElenaZhukova » 04 мар 2019, 20:54 » в форуме Организационные вопросы преподавания - 198 Ответы
- 8210 Просмотры
-
Последнее сообщение ellina
20 апр 2019, 17:05
-
-
-
talking about photos or pictures
vvinnie » 13 май 2020, 00:32 » в форуме ОГЭ/ЕГЭ и аналогичные экзамены - 0 Ответы
- 693 Просмотры
-
Последнее сообщение vvinnie
13 май 2020, 00:32
-
-
- 5 Ответы
- 1607 Просмотры
-
Последнее сообщение ElenaZhukova
28 авг 2021, 13:30
-
-
Hello, how are you? - искусственная фраза?
mikka » 29 июл 2018, 13:06 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 46 Ответы
- 2196 Просмотры
-
Последнее сообщение mustang
13 окт 2018, 10:16
-
-
- 4 Ответы
- 985 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
28 июл 2021, 10:22
-
-
Вступительная фраза в сочинении ЕГЭ
WorkingAnt » 04 апр 2019, 23:15 » в форуме ОГЭ/ЕГЭ и аналогичные экзамены - 2 Ответы
- 734 Просмотры
-
Последнее сообщение WorkingAnt
05 апр 2019, 23:36
-
-
- 4 Ответы
- 477 Просмотры
-
Последнее сообщение Evgenia Makarova
30 авг 2019, 14:24