Практика перевода - The Stupidest Angel - часть 24

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#1

Сообщение Tea42 »

Итак, друзья, пока обсуждаем переводы 23-ой части, предлагаю к переводу следующий кусок, часть 24. Не забываем прятать переводы и комментарии к ним под спойлер с хвостиком! (до поры до времени)

Ну, с богом!:)

Speaking of hosed: three blocks away, Tucker Case moped along Worchester Street, trying to exercise off his dinner of bad diner food with a brisk walk under the weight of a large measure of self-pity. He was pushing forty, trim, blond, and tan — the look of an aging surfer or a golf pro in his prime. Fifty feet above him, a giant fruit bat swooped through the treetops, his leathery wings silent against the night. So he could sneak up on peaches and stuff without being detected, Tuck thought.

"Roberto, do your business and let's get back to the hotel," Tuck called into the sky. The fruit bat barked and snagged an overhead limb as he passed, his momentum nearly sending him in a loop around it before he pendulumed and settled in upside-down attitude. The bat barked again, licked his little doggy chops, and folded his great wings around himself to ward off the coastal cold.

"Fine," Tuck said, "but you're not getting back into the room until you poop."

He'd inherited the bat from a Filipino navigator he'd met while flying a private jet for a doctor in Micronesia; a job he'd only taken because his U.S. pilot's license had been yanked for crashing the pink Mary Jean Cosmetic jet while initiating a young woman into the Mile-High Club. Drunk. After Micronesia he'd moved to the Caribbean with his fruit bat and his beautiful new island wife and started a charter business. Now, six years later, his beautiful island wife was running the charter business with a seven-foot Rastafarian and Tucker Case had nothing to his name but a fruit bat and temporary gig flying helicopters for the DEA, spotting marijuana patches in the Big Sur wilderness area. Which put him in Pine Cove, holed up in a cheap motel room, four days before Christmas, alone. Lonesome. Hosed.
За это сообщение автора Tea42 поблагодарил:
Mary May
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#2

Сообщение Mary May »

СпойлерПоказать
Speaking of hosed: three blocks away, Tucker Case moped along Worchester Street, trying to exercise off his dinner of bad diner food with a brisk walk under the weight of a large measure of self-pity. He was pushing forty, trim, blond, and tan — the look of an ageing surfer or a golf pro in his prime. Fifty feet above him, a giant fruit bat swooped through the treetops, his leathery wings silent against the night. So he could sneak up on peaches and stuff without being detected, Tuck thought.
Говоря о невезении///об обломе: тремя кварталами дальше, на Вустер-стрит, Такер Кейс, снедаемый жалостью к себе, пытался быстрой ходьбой растрясти тяжесть после плохого ужина в плохой забегаловке. Ему было за сорок: аккуратно выбритый загорелый блондин, он походил на стареющего серфера или же на профессионального игрока в гольф/гольфера в самом расцвете сил. Над его головой среди верхушек деревьев парила гигантская фруктовая летучая мышь. Её кожистые крылья бесшумно разрезали ночное небо. "Так она запросто могла бы подобраться к персикам - никто и не заметил бы," - подумал Так.

"Roberto, do your business and let's get back to the hotel," Tuck called into the sky. The fruit bat barked and snagged an overhead limb as he passed, his momentum nearly sending him in a loop around it before he pendulumed and settled in upside-down attitude. The bat barked again, licked his little doggy chops, and folded his great wings around himself to ward off the coastal cold.

"Fine," Tuck said, "but you're not getting back into the room until you poop."


"Роберто, давай заканчивай и возвращаемся в отель», - позвал Так в небо. Летучая мышь тявкнула и на ходу уцепилась за ветку выше, по инерции едва не потеряла равновесие (понимаю, но не знаю, как сказать), но затем выровнялась и удобно устроилась вниз головой. Она снова тявкнула, облизнула круглые, похожие на собачьи отбивные щечки и, сберегая тепло, плотно сложила вокруг себя огромные крылья.
"Хорошо, - сказал Так, - но ты не вернешься в комнату, пока не сделаешь все свои дела."
He'd inherited the bat from a Filipino navigator he'd met while flying a private jet for a doctor in Micronesia; a job he'd only taken because his U.S. pilot's license had been yanked for crashing the pink Mary Jean Cosmetic jet while initiating a young woman into the Mile-High Club. Drunk. After Micronesia he'd moved to the Caribbean with his fruit bat and his beautiful new island wife and started a charter business. Now, six years later, his beautiful island wife was running the charter business with a seven-foot Rastafarian and Tucker Case had nothing to his name but a fruit bat and temporary gig flying helicopters for the DEA, spotting marijuana patches in the Big Sur wilderness area. Which put him in Pine Cove, holed up in a cheap motel room, four days before Christmas, alone. Lonesome. Hosed.

[/quote]
Летучая мышь досталась ему в наследство от филиппинского штурмана, с которым они вместе частным самолетом доставляли медицинскую помощь. Он взялся за ту работу в Микронезии только потому, что профукал американскую летную лицензию. Пьяный, он уломал молодую женщину попробовать секс в кабине пилота. Чем они и занимались во время крушения вверенного ему розового самолёта Mary Jean Cosmetic. После Микронезии он переехал на Карибы со своей фруктовой летучей мышью и прекрасной новой островной женой и открыл там чартерный бизнес. Теперь, шесть лет спустя, его прекрасная островная жена управляла чартерным бизнесом на пару с двухметровым верзилой-растафари, а у Такера Кейса не было за душой ничего, кроме этой вот самой мыши и случайных заказов от DEA, когда он с вертолёта отыскивал припрятанные в пустошах Биг-Сур тайники с марихуаной. Эти-то дела и привели его в Сосновую Бухту. И вот он здесь, один, за четыре дня до Рождества, застрял в дешевой комнате мотеля. Тоска. Невезуха///Облом.

just trying to gain/reinforce something English-wise too ))

moped along
https://www.google.com/search?biw=1366& ... dMl5w13sNs
Mile-High Club
https://en.wikipedia.org/wiki/Mile_high_club
had nothing to his name...
https://dictionary.cambridge.org/dictio ... -your-name
temporary gigs
https://www.google.com/search?q=tempora ... e&ie=UTF-8
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#3

Сообщение Yety »

❤❤❤👁️‍🗨️💬Показать
Mary May пишет: 30 апр 2019, 11:30парила гигантская фруктовая летучая мышь
Слишком малоподвижно - носилась?
подумал Так. позвал Так в небо. сказал Так
Может, всё-таки Такер?- чтоб не цепляло совпадение с русским словом.
и на ходу уцепилась за ветку выше, по инерции едва не потеряла равновесие (понимаю, но не знаю, как сказать)
и, уцепившись на лету за ветку выше, едва не прокрутнулась по инерции вокруг неё?
похожие на собачьи отбивные щечки
MWD_chops
: JAW
2a : MOUTH
b : the fleshy covering of the jaws
a dog licking its chops
Изображение - Funny picture of a dog licking his chops.JPG
Пьяный, он уломал молодую женщину попробовать секс в кабине пилота. Чем они и занимались во время крушения вверенного ему розового самолёта Mary Jean Cosmetic.
Спойлерский синтаксис, однако.)
Ср. - по нарастающей: a job he'd only taken because his U.S. pilot's license had been yanked for crashing the pink Mary Jean Cosmetic jet while initiating a young woman into the Mile-High Club. Drunk. - По пьяни, конечно.
Хотя...)
островной женой
женой-туземкой/с островов?
на пару с двухметровым верзилой-растафари
несклоняемое "растафари" - как-то слишком правильно, мб растафарианцем?
случайных заказов от DEA
халтурки?)) все догадаются, что за организация?
тайники с марихуаной
посадки марихуаны?
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Mary May
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4726
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 177 раз
Поблагодарили: 1168 раз

#4

Сообщение Kind_Punk »

примечания для Mary MayПоказать
Mary May пишет: 30 апр 2019, 11:30 Ему было за сорок:
около 40

phrase informal. to be nearly a particular age. Her new boyfriend must be pushing forty.
Mary May пишет: 30 апр 2019, 11:30 фруктовая летучая мышь
крылан

Mary May пишет: 30 апр 2019, 11:30 his momentum nearly sending him in a loop around it before he pendulumed and settled in upside-down attitude.
из-за инерции едва не сделав "солнышко" вокруг нее, покачался туда-сюда и в итоге повис вниз головой.
Mary May пишет: 30 апр 2019, 11:30растафари
планокур )

За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
Mary May
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#5

Сообщение Mary May »

My reply to Yety's criticisms )
СпойлерПоказать
Yety пишет: 30 апр 2019, 13:37
Mary May пишет: 30 апр 2019, 11:30парила гигантская фруктовая летучая мышь
Слишком малоподвижно - носилась?
Oh, swooped - yes!
Just drew a wrong mental picture of a silently moving creature - don't know why - and couldn't get rid of the image no matter the real words were (


подумал Так. позвал Так в небо. сказал Так
Может, всё-таки Такер?- чтоб не цепляло совпадение с русским словом.
и на ходу уцепилась за ветку выше, по инерции едва не потеряла равновесие (понимаю, но не знаю, как сказать)
и, уцепившись на лету за ветку выше, едва не прокрутнулась по инерции вокруг неё?
Agree.

похожие на собачьи отбивные щечки
MWD_chops
1 : JAW
2a : MOUTH
b : the fleshy covering of the jaws
LOL: how could I? I had a gut feeling there was sth wrong abt it but still didn't bother to look it up in the dictionary.

Пьяный, он уломал молодую женщину попробовать секс в кабине пилота. Чем они и занимались во время крушения вверенного ему розового самолёта Mary Jean Cosmetic.
Спойлерский синтаксис, однако.)
Ср. - по нарастающей: a job he'd only taken because his U.S. pilot's license had been yanked for crashing the pink Mary Jean Cosmetic jet while initiating a young woman into the Mile-High Club. Drunk. - По пьяни, конечно. Хотя...)
Actually, this is the part I really gave a thought to. And I really can't think of an appropriate way to put it in Russian. Mine is not that bad ((скромно сказала она). And, to me, it DOES go crescendo, doesn't it?
островной женой
женой-туземкой/с островов
Ups...Exactly!

на пару с двухметровым верзилой-растафари
несклоняемое "растафари" - как-то слишком правильно, мб растафарианцем?
To my ear, it's just the opposite: the latter sounds too literary, like "преторианцы", например...

случайных заказов от DEA
) все догадаются, что за организация?Oh, you are right: I should have either put it directly or given a hint. Otherwise, someone might think that the guy is himself in the criminal business (

тайники с марихуаной
посадки марихуаны?

Surely - "patches" (!)
...and Kind_Punk's:
СпойлерПоказать
Kind_Punk пишет: 30 апр 2019, 14:14
Mary May пишет: 30 апр 2019, 11:30 Ему было за сорок:
около 40

phrase informal. to be nearly a particular age. Her new boyfriend must be pushing forty.
Oh, really? Never met it before. I'll try to remember it, thanks )

Mary May пишет: 30 апр 2019, 11:30 фруктовая летучая мышь
fruit bat - крылан

Mary May пишет: 30 апр 2019, 11:30 his momentum nearly sending him in a loop around it before he pendulumed and settled in upside-down attitude.
из-за инерции едва не сделав "солнышко" вокруг нее, покачался туда-сюда и в итоге повис вниз головой.
Mary May пишет: 30 апр 2019, 11:30растафари
планокур )
A new word for me )
But why? Or is it just a joke?
And thank you!

--------------
DEA:
https://en.wikipedia.org/wiki/Drug_Enfo ... nistration
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4726
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 177 раз
Поблагодарили: 1168 раз

#6

Сообщение Kind_Punk »

what is there about rasta )Показать
Mary May пишет: 30 апр 2019, 14:47 планокур )
A new word for me )
But why? Or is it just a joke?
For teh great trash ) Rasta-whatever is a very loud word for his wife's fu...riend )
про женуПоказать
"Островная жена" ИМХО ок, бывают ППЖ, бывают ОЖ )
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
Mary May
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#7

Сообщение Tea42 »

My try. Очень сложно было переводить в самой середине, про летучую лисицу (после слов Така: "Роберто"), диалог Тако с Р. Перевела этот кусок просто от балды.
СпойлерПоказать
Так вот о "крышке",-- в трех кварталах оттуда Такер Кейс фланировал по Вустерской улице в надежде на избавление от неприятных последствий. Мало того, что он поужинал в дрянной забегаловке,-- его еще мучил и груз жалости к самому себе. Хочешь-не хочешь, а скоро сорок стукнет, и не важно, что ты и стройный, и блондин, и загар идет к лицу, типа, ты такой сёрфер в возрасте или профи в гольфе в расцвете сил.
Летучая лисица, сложив кожаные крылья, пикировала с высоты 15 метров, не задев ни дерева. "А-а, к персикам или еще к чему подбираешься",-- подумал Так.

"Роберто, делай уже свои дела и идем в гостиницу",-- крикнул куда-то в небо Так.
Летучая лисица тявкнула и схватила ветку, когда он проходил мимо. Он крутанулся, как маятник-- и все обернулось задом наперед. Лисица тявкнула опять, облизала, что там было, и сложила крылья, чтобы защититься от прибрежного холода.

"Хорошо",-- сказал Так,-- Но в комнату ты не вернешься, пока не просрешься."

Эта летучая лисица досталась ему в наследство от филиппинского пилота, с которым он познакомился, когда летел на частном самолете за доктором в Микронезии. Он взялся за работу лишь потому, что потерял лицензию,-- пока он трахал девку из Мери Джин Козметикс, самолет разбился. Пьяный был. После Микронезии он перебрался на Карибы со своей летучей лисицей и красавицей женой с островов и основал чартерный бизнес.
Теперь, спустя 6 лет, красавица жена с островов вела чартерный бизнес со здоровым (под 182 см) марихуанщиком, а Такеру Кейсу досталась лишь летучая лисица, и иногда он летал на вертолетах УБН в поисках рассады марихуаны в диких районах Биг-Сура. Это-то и привело его в Сосновую Бухту. Он укрылся в дешевом мотеле за четыре дня до Рождества. Один. Одинокий. В полной *опе.
За это сообщение автора Tea42 поблагодарил:
Mary May
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4726
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 177 раз
Поблагодарили: 1168 раз

#8

Сообщение Kind_Punk »

СпойлерПоказать
Tea42 пишет: 05 май 2019, 17:50Летучая лисица,
ИМХО, тема-рема.) Читается так, как будто бэт к нему отношения не имеет )
Tea42 пишет: 05 май 2019, 17:50 когда он проходил мимо. Он крутанулся, как маятник-
Получается, что это Такер крутился ) Как вариант, бэта можно назвать "летучим лисом".
Tea42 пишет: 05 май 2019, 17:50 пока не просрешься."
Трэш маст би трэш, вен ю ин нид ов лав ит гивз ю кээ анд аттеншин ))
Tea42 пишет: 05 май 2019, 17:50 самолет разбился. Пьяный был.
)) перечитайте
Tea42 пишет: 05 май 2019, 17:50красавицей женой
дефис! энгри-граммарнаци. джпг )
Tea42 пишет: 05 май 2019, 17:50 в поисках рассады марихуаны
Как будто он хотел ее выкопать и продать садоводам )
Tea42 пишет: 05 май 2019, 17:50*опе.
Ну если было "срать", то можно и "жопу", думаю ) Табуированными, насколько мне известно (хотя с этим постоянно меняющимся законодательством тексты переделывать заколебаешься (с) Юра Хой), считаются лишь эквиваленты половых органов и их применение по назначению ))
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
Tea42
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#9

Сообщение Yety »

крещендо the Mile-High ClubПоказать
Mary May пишет: 30 апр 2019, 14:47
Пьяный, он уломал молодую женщину попробовать секс в кабине пилота. Чем они и занимались во время крушения вверенного ему розового самолёта Mary Jean Cosmetic.
Yety: Спойлерский синтаксис, однако.)
Ср. - по нарастающей: a job he'd only taken because his U.S. pilot's license had been yanked for crashing the pink Mary Jean Cosmetic jet while initiating a young woman into the Mile-High Club. Drunk. - По пьяни, конечно. Хотя...)
Actually, this is the part I really gave a thought to. And I really can't think of an appropriate way to put it in Russian. Mine is not that bad ((скромно сказала она). And, to me, it DOES go crescendo, doesn't it?
Да, в своём роде крещендо - поэтому "Хотя..." Но так чуть менее смешно, каж.
Если сразу предупредить, что пилот был пьян, это выступает как "смягчающее обстоятельство" трэшевого поведения.
Если о вступлении в клуб секс-авиаторов сказать прямым текстом (уломал молодую женщину попробовать секс в кабине пилота), это снятое какое-никакое иносказание (while initiating a young woman into the Mile-High Club) иссушает юморную сторону ситуации.
И наконец, крушение - это естественное последствие такого поведения лётчика, поэтому не впечатляет. При этом именно крушение стало причиной профуканной лицензии, что не вполне прочитывается при такой последовательности изложения.
Получается: профуканная лицензия -- пьяный - секс в кабине - крушение розового самолёта - формально крещендо, но не цепляет.

В оригинальном варианте:
профуканная лицензия -- крушение розового самолёта [если это стартовая точка градации, то какова будет кульминация] - посвящение в члены клуба секс-авиаторов - и "объяснение-финальный штрих": по пьяни, само собой. Звучит ироничнее.
Tea42 пишет: 05 май 2019, 17:50 со здоровым (под 182 см) марихуанщиком
Неопределённое под не весьма стыкуется с точным до сантиметра указанием роста.
Tea42 пишет: 05 май 2019, 17:50 Один. Одинокий. В полной *опе.
В таком контексте и написании даже *опе на мгновение прочитывается как *one - как третье указание на одиночество ГГ, почему-то с шестерёнкой и по-английски.))
Последний раз редактировалось Yety 05 май 2019, 19:40, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
Tea42, Mary May
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#10

Сообщение Tea42 »

Yety пишет: 05 май 2019, 19:24 со здоровым (
СпойлерПоказать
под 182 см) марихуанщиком
Неопределённое под не весьма стыкуется с точным до сантиметра указанием роста.
Да, согласна, конечно, глупо я поступила. А с другой стороны, а как сказать по-другому, если точный рост указан.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#11

Сообщение Yety »

with a seven-foot RastafarianПоказать
Tea42 пишет: 05 май 2019, 19:36 а как сказать по-другому, если точный рост указан.
Этот точный рост получается только в пересчёте на см. В оригинале он вполне себе округлён.
Потому - просто выше 180 см. Или семифутовый оставить - пусть народ представляет этого "гиганта". А то и вообще обойти - баскетбольного роста.

UPD Ха! Смешно получилось.
Последний раз редактировалось Yety 05 май 2019, 19:50, всего редактировалось 1 раз.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#12

Сообщение tourist »

Tea42,
seven- foot (Rastafarian) = 210 sm ( 1 foot =30 sm) -> dvyxmetrovuj Rasta
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#13

Сообщение Tea42 »

tourist пишет: 05 май 2019, 19:48 Tea42,
seven- foot
СпойлерПоказать
(Rastafarian) = 210 sm ( 1 foot =30 sm) -> dvyxmetrovuj Rasta
СпойлерПоказать
Да, откуда я взяла 182 см? Видимо, в запарке прочитала как шестифутовый.
Последний раз редактировалось Tea42 07 май 2019, 00:38, всего редактировалось 1 раз.
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#14

Сообщение Tea42 »

А где наши стройные ряды? Ждем @Philipp и @Easy-Breezy
Друзья, держимся в строю, подтягиваемся. Кто хочет присоединиться, попробовать свои силы в переводе -- you're welcome!
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2883 раза

#15

Сообщение Easy-Breezy English »

Sorry, guys, I'll have to pass. Too many commitments. The story of my life.
За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарил:
Tea42
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#16

Сообщение Tea42 »

OK, ждем @Philipp
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#17

Сообщение Tea42 »

@Philipp где-то потерялся:(. Ждем вас!:).
Утром опубликую так наз. офиц. пер.
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#18

Сообщение Tea42 »

Yety пишет: 30 апр 2019, 13:37 похожие на собачьи отбивные щечки
По идее, у собаки нет щек и губ (я про русский). У собаки есть морда. И про собак, когда они облизываются (облизывают свою морду), мы говорим: "Собака облизнулась", так ведь? А по-английски говорят 'licked his/its chops// licked his/its lips'. Здесь идет сравнение с собакой, потому что и в самом деле у этого создания морда собаки, только морда маленькая. Может, так и переводить -- облизнулась/ облизнулся? Облизнула по-собачьи мордочку/ Облизнула собачью мордочку??
Нашла видео про филиппинскую/-ого летучую лисицу/мышь/крылана (у нас же о ней/нем идет речь), смотрите с 0:57

Кстати, интересно и про легенды/мифы послушать, ведь неспроста, наверно, это создание появляется в сюжете.
За это сообщение автора Tea42 поблагодарил:
Yety
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#19

Сообщение Tea42 »

Офицпер
СпойлерПоказать
Он был не один такой обмишуленный: в трех кварталах от него по Вустерской улице в хандре и унынии волокся Такер Кейс. Он собирался развеять последствия употребления дурной еды из забегаловки энергичной прогулкой, но к земле его пригибало бремя жалости к себе. Дело шло к сорока, он был подтянут, светловолос и загорел — в общем, стареющий сёрфер или профессионал гольфа в самом расцвете. В пятидесяти футах над ним верхушки деревьев обмахивал гигантский крылан. Кожистые крылья безмолвно рассекали ночь. «Умеет же шпионить за персиками и прочими фруктами, — думал Такер, — и никто его не засечет».

— Роберто, делай свои дела и давай-ка в гостиницу, — крикнул он в небеса.

Крылан гавкнул в ответ и зацепился на лету за сук, по инерции едва не описав вокруг него мертвую петлю, но, покачавшись маятником, застыл вверх тормашками. После чего огрызнулся еще разок, облизнул собачью мордочку и запахнулся в огромные крылья, защищаясь от сквозняка с моря.

— Прекрасно, — сказал Так, — но в номере тебе не бывать, пока не покакаешь.

Плотоядная летучая мышь досталась ему в наследство от штурмана-филиппинца, когда Кейс водил частный реактивный самолет для одного врача в Микронезии. На такую работу он согласился только потому, что лицензии пилота США его лишили: Так разбил розовый самолет корпорации «Косметика Мэри-Джин», увлекшись посвящением одной молодой особы в члены клуба «Миля вверх». Пьяный. После Микронезии вместе с крыланом и прекрасной молодой женой-островитянкой они переселились на Карибы и основали чартерную компанию. Теперь же, шесть лет спустя, его прекрасная жена-островитянка управляла чартерным бизнесом вместе с семифутовым растаманом, а у Такера Кейса за душой не осталось ничего, кроме летучей мыши и временного контракта с Администрацией по контролю за применением законов о наркотиках: он должен был летать на вертолетах и выискивать в глухомани Биг-Сура пятаки с марихуаной. Это и привело его в Хвойную Бухту и загнало в комнатенку дешевого мотеля за четыре дня до Рождества, одного. Одинокого. Обмишуленного.
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#20

Сообщение Tea42 »

Я, конечно, лоханулась с переводом абзаца про bat aka Roberto). Такое ощущение, что я этот кусочек с закрытыми глазами переводила, вернее, пересказывала остатки сна, где непонятно, кто что делает). У меня бывает такое, что мозги как-то набекрень становятся во время перевода, когда я вижу что-то, связанное с аэродинамикой)).

Хотела переписать этот кусочек, но прочитала только что г-на Офицпер и не стала -- у него про кувырок и повисание на ветке отлично переведено: "Крылан гавкнул в ответ и зацепился на лету за сук, по инерции едва не описав вокруг него мертвую петлю, но, покачавшись маятником, застыл вверх тормашками. После чего огрызнулся еще разок, облизнул собачью мордочку и запахнулся в огромные крылья, защищаясь от сквозняка с моря."
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4726
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 177 раз
Поблагодарили: 1168 раз

#21

Сообщение Kind_Punk »

Tea42 пишет: 11 май 2019, 19:06делай свои дела
Ну вот тут меня переводчик разочаровал ) Можно было десяток ТРЭШЕВЫХ синонимов найти )) Сбрасывай балласт, кидай личинку, устраивай бомбардировку (раз уж хиро летчик)), бомбись и т. д. )
Tea42 пишет: 11 май 2019, 19:14 не описав вокруг него мертвую петлю
Ну, в строгом смысле это делается без опоры )

Поинтересовался, как это в гимнастике называется, и немного растерялся ) Похоже, это даже за какой-то элемент программы у них не считается - "Оборот вперед/назад" )
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#22

Сообщение Yety »

Офицпер пишет: профессионал гольфа
так говорят? Говорят...
увлекшись посвящением одной молодой особы в члены клуба «Миля вверх»
Это уже общеизвестный клуб?) Или надо успеть догадаться, каков ритуал инициации?
После Микронезии вместе с крыланом и прекрасной молодой женой-островитянкой они переселились на Карибы и основали чартерную компанию. Теперь же, шесть лет спустя, его прекрасная жена-островитянка управляла чартерным бизнесом вместе с семифутовым растаманом.
В отсутствие определенного артикля в русском, порядок слов во втором предложении не сразу проявляет, что это the чартерный бизнес:
Теперь же, шесть лет спустя, его прекрасная жена-островитянка управляла этим чартерным бизнесом вместе с семифутовым растаманом.
Теперь же, шесть лет спустя, этим чартерным бизнесом его прекрасная жена-островитянка управляла вместе/на пару с семифутовым растаманом.
Kind_Punk пишет: 11 май 2019, 19:47 Похоже, это даже за какой-то элемент программы у них не считается - "Оборот вперед/назад" )
Большой оборот - если из стойки
Большой оборот - в гимнастике - круговое движение тела вокруг оси гимнастического снаряда или точек хвата, начинающееся и заканчивающееся в стойке на руках или с максимальным удалением центра тяжести тела.
PS И крыланы прямо гавкают?
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Tea42
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#23

Сообщение Tea42 »

Офицпер пишет: 11 май 2019, 19:06 Плотоядная летучая мышь
Почему плотоядная? Она же плоды ест, а не плоть.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#24

Сообщение Yety »

Tea42 пишет: 12 май 2019, 23:15 Почему плотоядная? Она же плоды ест, а не плоть.
Ну, может, он что-то знает...) Хотя она же fruit bat.
fruit bat, megabat
Compared to insectivorous bats, fruit bats are relatively large, and with some exceptions, do not navigate by echolocation. They are herbivores and rely on their keen senses of sight and smell to locate food.[6]
Diet and foraging
Most megabats are primarily frugivorous, meaning that they mostly consume fruit.[51] Throughout the family, a diverse array of fruit is consumed from nearly 188 plant genera.[52] Some species are also nectarivorous, meaning that they also drink nectar from flowers.[51] Other food resources include leaves, shoots, buds, flowers, pollen, seed pods, sap, cones, bark, and twigs.[53] They are prodigious eaters, and can consume up to 2.5 times their own body weight in fruit per night.[52]
А может быть, Офицпер стал заложником своего пер. По Крыланам показания разнятся:
Летучая собака
крылан — крупные плотоядные летучие мыши из рода Pteropus, см. Крылан.
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.
Плотоядные летучие мыши (крыланы) могут быть разносчиками опасного вируса Эбола
Вирус [Нипах] переносят плотоядные крыланы (летучие лисицы), распространенные в Индии. Среди симптомов болезни отмечают лихорадку,
Крыланы приспособились питаться исключительно сочными тропическими плодами.
Имеются растительноядные, хищные, а также кровососущие виды.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4726
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 177 раз
Поблагодарили: 1168 раз

#25

Сообщение Kind_Punk »

Tea42 пишет: 12 май 2019, 23:15 Почему плотоядная?
Думаю, все же ляп. Выше хиро прикидывает, что его питомец охотится на персики, и тут вдруг нна тебе )
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»