Переводы несложных, но неоднозначных предложений.

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2883 раза

#26

Сообщение Easy-Breezy English »

Yety пишет: 27 апр 2019, 09:59
Alex2018 пишет: 27 апр 2019, 08:45 они как угодно могут сказать в зависимости от фокуса который хотят сделать
Альтернативный вариант практически не встречается.
Что-то типа:
I was afraid to step outside. A mean looking dog was there on the porch.
??
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#27

Сообщение hoz »

Yety пишет: 27 апр 2019, 00:10
hoz пишет: 27 апр 2019, 00:02 оба предложения переводятся как: "Я предпочитаю (Мне больше нравиться) сидеть сзади."
Я бы предпочёл сесть сзади.
hoz пишет: 27 апр 2019, 00:02 объектный инфинитивный оборот
не имеет к примерам выше никакого отношения.
Bare infinitive - это просто инфинитив без частицы to, и он (to sit) в ваших примерах переводится неопределённой формой глагола - сесть/сидеть.
Получается что переводится как c bare-infinitive так и с to-infinitive одинаково что-ли это предложения?
Bare infinitive: I'd rather sit at the back.
To-infinitive: I'd prefer to sit at the back.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#28

Сообщение Opt »

hoz пишет: 27 апр 2019, 12:15
Yety пишет: 27 апр 2019, 00:10
hoz пишет: 27 апр 2019, 00:02 оба предложения переводятся как: "Я предпочитаю (Мне больше нравиться) сидеть сзади."
Я бы предпочёл сесть сзади.
hoz пишет: 27 апр 2019, 00:02 объектный инфинитивный оборот
не имеет к примерам выше никакого отношения.
Bare infinitive - это просто инфинитив без частицы to, и он (to sit) в ваших примерах переводится неопределённой формой глагола - сесть/сидеть.
Получается что переводится как c bare-infinitive так и с to-infinitive одинаково что-ли это предложения?
Bare infinitive: I'd rather sit at the back.
To-infinitive: I'd prefer to sit at the back.
Я бы лучше сел ...
Я предпочел бы сидеть...
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#29

Сообщение Yety »

hoz пишет: 27 апр 2019, 12:15одинаково
-го смысла
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#30

Сообщение hoz »

Opt пишет: 27 апр 2019, 12:35 Я бы лучше сел ...
Я предпочел бы сидеть...
Здесь всё понятно. Я когда сегодня писал, не счёл нужным повторяться. Изначально я имел ввиду, не перевод самих предложений. Перевести я понимаю как. Суть моего вопроса в другом.
Вот оригинальные 2 предложения:
Bare infinitive: I'd rather sit at the back.
To-infinitive: I'd prefer to sit at the back.
А если написать вот так, смысл изменится?
Bare infinitive: I'd rather to sit at the back.
To-infinitive: I'd prefer to sit at the back.
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3935
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 925 раз

#31

Сообщение acapnotic »

hoz пишет: 27 апр 2019, 15:25 А если написать вот так
Не получится. После prefer надо to, а после 'd rather не надо. Таков закон.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#32

Сообщение hoz »

acapnotic, я имею ввиду даже не, именно, этот случай, а вообще. Есть же обороты с to-infinitive, а если bare-infinitive. На что полагаться, если сам пишешь или говорить? Имею ввиду, есля я конструирую предложение, откуда мне знать использоваться to- или нет?
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3935
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 925 раз

#33

Сообщение acapnotic »

hoz пишет: 27 апр 2019, 15:59 Имею ввиду, есля я конструирую предложение, откуда мне знать использоваться to- или нет?
Только запоминать, где оно не нужно. В общем-то мало где. Модальные глаголы и несколько простых. Запомнить несложно. В 'd rather же модальный глагол would в сокращённом виде. После модальных to не надо.
Dragon27
Сообщения: 2177
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 850 раз

#34

Сообщение Dragon27 »

hoz пишет: 27 апр 2019, 15:59 Имею ввиду, есля я конструирую предложение, откуда мне знать использоваться to- или нет?
Если вы конструируете предложение со словом "сова", откуда вам знать, что нужно использовать именно "owl", а не "ostrich"?
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#35

Сообщение Opt »

hoz пишет: 27 апр 2019, 15:25 Здесь всё понятно. Я когда сегодня писал, не счёл нужным повторяться. Изначально я имел ввиду, не перевод самих предложений. Перевести я понимаю как. Суть моего вопроса в другом.
Было бы понятно, не было бы вопроса.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#36

Сообщение hoz »

Вот 2 предложения:
I am being invited
I was being invited
Почему у них время продолженное? Почему не написать вот так?
I am invited
I was invited
Ведь "Меня пригласили" это не процесс, а событие. Как вдруг оно стало процессом (длительным действием) ?
Абсурдно получается. Типа его начали приглашать и приглашают... какое-то время. Или тоже самое в прошло..
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#37

Сообщение Opt »

hoz пишет: 27 апр 2019, 21:28 I am being invited
I was being invited
Пребывать в статусе приглашенного определенное время.
hoz пишет: 27 апр 2019, 21:28 I am invited
I was invited
А это как-бы констатация факта приглашения.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#38

Сообщение hoz »

Opt, нет. Как я понял, не верно. С being будет действие, которое происходит, на данный момент т.е .прямо сейчас. Ни о каких статусах приглашённого речи нет.
Т.е.
I am being invited Меня приглашают..
I was being invited Меня приглашали..
По идее, так. Потому что вот, например, здесь подобные случаи разобраны:
Ещё на форуме forum.wordreference.com написано, что мол:
They are being invited to a party for the new year. In this context, they haven't been invited yet ie. "They are being invited to a party for the new year but I haven't had the time to send out the invitations
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#39

Сообщение Opt »

hoz пишет: 27 апр 2019, 23:46 Как я понял, не верно.
Плохо понял.
Употребление being и be: почувствуйте разницу

The boy is naughty. Этот мальчик непослушный. (Это черта его характера, он всегда ведет себя так).
The boy is being naughty. (В данной конкретной ситуации этот мальчик ведет себя плохо).

You are rude. Ты грубый. (Это черта твоего характера, ты всегда грубо обращаешься с людьми).
You are being rude. (В данной ситуации ты повел себя грубо, невежливо. Хотя, возможно, ты вполне воспитанный человек).

I was careful when I drove. (Я внимательный человек, я стараюсь быть внимательным, когда вожу машину).
I was being careful when I drove. (Я обычно не так внимателен на дороге, но, возможно, я увидел инспектора ГИБДД на дороге, и это изменило мое поведение).
http://english-bird.ru/raznica-mezhdu-b ... e-pravilo/ побольше примеров и туман рассеется.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#40

Сообщение hoz »

Opt пишет: 28 апр 2019, 00:08Плохо понял.
и привёл примеры без being. Читал что я писал вообще или так просто вставил свои 25 копеек ? :)
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#41

Сообщение Opt »

hoz пишет: 28 апр 2019, 00:14 и привёл примеры без being. Читал что я писал вообще или так просто вставил свои 25 копеек ? :)
Как это без??
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#42

Сообщение hoz »

Opt, половина без.. А вообще, я уже сонный писал. Но, странно, что товарищ Opt подменяет понятия.
Вот я ответил на свой же вопрос выше:
С being будет действие, которое происходит, на данный момент т.е .прямо сейчас. Ни о каких статусах приглашённого речи нет.
А гражданин Opt, как обычно, со мной не согласен. Тогда пруфы в студию ))
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4998
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 874 раза

#43

Сообщение JamesTheBond »

hoz пишет: 27 апр 2019, 15:59 Имею ввиду, есля я конструирую предложение, откуда мне знать использоваться to- или нет?
Это можно знать только из правил грамматики (и как выше написано, они в данном случае не так сложны - например в Клоузе все найдете на паре страничек). И там никакого "вообще" нет. Только конкретика.
Когда я конструирую предложение, откуда мне знать, можно ли пользоваться инфинитивом или нет? Почему можно "я хочу гулять", но нельзя "мой друг гулять"? Грамматика.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#44

Сообщение hoz »

JamesTheBond, у меня Клоуза нет. Да и, видимо, хватит уже коллекционировать грамматику. Я на данный момент читаю Качалову, начинаю со всомогательных глаголов и дальше. Я вижу, что у меня ещё 2 недели назад с этим было вообще месиво. Сейчас уже нормализуется. Но прыгать из одной книги в другую не резон. Буду читать ещё Васильева тоже. Это из русскоязычных. Это Йетти посоветовал. Я заглянул в эти книги и вижу, что они прекрасно дополняют друг друга. Ну а позже можно читать то, что вы посоветовали. Но сразу в оригинале читать, это слишком долгий процесс. Местами всё понятно, а местами ступор.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4998
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 874 раза

#45

Сообщение JamesTheBond »

hoz пишет: 28 апр 2019, 13:12 JamesTheBond, у меня Клоуза нет. Да и, видимо, хватит уже коллекционировать грамматику. Я на данный момент читаю Качалову, начинаю со всомогательных глаголов и дальше.
Насчет "коллекционирования" ничего не знаю (выбирать лучшие для себя книги - это не коллекционирование), я лишь сказал, что, на мой взгляд (!), по интересующей Вас теме (to-/bare infinitive) там все дано просто великолепно.
А вот насчет прыгать - совершенно согласен. Я Вам это и советую, на первых порах четко решить - выбираете ли Вы англоязычных авторов или наших. И ни в коем случае это не мешать. У них нет никаких сказуемых в нашем понимании, в нашей традиции нет никаких комплементов и прочего подобного. Выбрали наших авторов? Вот советую их и держаться, про Иствуда временно забудьте так, как будто ничего этого и нет. И в этом случае, разумеется, и Клоуз ни в коем случае не нужен.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#46

Сообщение hoz »

JamesTheBond пишет: 28 апр 2019, 13:39 Насчет "коллекционирования" ничего не знаю (выбирать лучшие для себя книги - это не коллекционирование), я лишь сказал, что, на мой взгляд (!), по интересующей Вас теме (to-/bare infinitive) там все дано просто великолепно.
А как конкретно книга называется Клоуза?

Кстати, есть предложение:
They are to begin this work at once.
Получается, что можно не используя модальный глагол to be сказать вот так?
They must to begin this work at once.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#47

Сообщение Yety »

hoz пишет: 27 апр 2019, 21:28 Вот 2 предложения:
I am being invited
I was being invited
Почему у них время продолженное? Почему не написать вот так?
I am invited
I was invited
Ведь "Меня пригласили" это не процесс, а событие. Как вдруг оно стало процессом (длительным действием) ?
Абсурдно получается. Типа его начали приглашать и приглашают... какое-то время. Или то же самое в прошлом..
Сравните с аналогами в активном залоге.
I am being invited - Меня приглашают (сейчас). = They are inviting me.
I was being invited - Меня приглашали (в тот момент). = They were inviting me.
Почему это не может быть процессом в динамике?

I am invited - Меня приглашают (иногда) = They (regularly) invite me.
{Возможен вариант понимания: I am (already) invited - Я приглашён (уже). =They have (already) invited me.}
I was invited -- Меня пригласили (тогда) = They inviteD me.
hoz пишет: 28 апр 2019, 13:51 Получается, что можно не используя модальный глагол to be сказать вот так?
They must to begin this work at once.
Неа, как раз must - один из тех глаголов (модальных), большинство из которых обязательно сочетаются с "голенькым" инфинитивом.)
В отличие от их эквивалентов to have (got) TO, to be TO:
I've got to go. He is to come at 5.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4998
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 874 раза

#48

Сообщение JamesTheBond »

hoz пишет: 28 апр 2019, 13:51 А как конкретно книга называется Клоуза?
A Reference Grammar for Students of English


Кстати, есть предложение:
They are to begin this work at once.
Получается, что можно не используя модальный глагол to be сказать вот так?
They must to begin this work at once.
Ну, так именно для этого же и есть учебники грамматики :) Можно ли говорить must to, can to, will to и т.п. И правильно ли ought to, там тоже написано. Вот выберите учебник, где это написано хорошо и понятно с Вашей точки зрения и с ним и работайте.
Конечно, Йети Вам ответит, но учебники-то тогда зачем? :)
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#49

Сообщение hoz »

JamesTheBond пишет: 28 апр 2019, 14:18 A Reference Grammar for Students of English
Автор же у этой книги L G.Alexander, а Клоз написано типа консультант. Кое как её отыскал..
JamesTheBond пишет: 28 апр 2019, 14:18 Конечно, Йети Вам ответит, но учебники-то тогда зачем? :)
Так уже читаю. Но когда пробелы огромные, не просто всё это принять. Я, по тиху, прохожу теорию. Но пройти, и закрепить это разные вещи. Вот доберусь до инфинитива, и начну дальше читать литературу. А пока что у меня с этими случаями с to было много вопросов, поэтому я решил остановиться и ознакомиться с грамматикой по этому поводу т.к. это уже очень актуально. На каждом шагу попадается..
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#50

Сообщение Opt »

hoz пишет: 28 апр 2019, 11:43 А гражданин Opt, как обычно, со мной не согласен. Тогда пруфы в студию ))
Не будет больше доказательств, кроме тех примеров выше. Смысла не вижу.
Yety пишет: 28 апр 2019, 14:07 Сравните с аналогами в активном залоге.
I am being invited - Меня приглашают (сейчас). = They are inviting me.
I was being invited - Меня приглашали (в тот момент). = They were inviting me.
Почему это не может быть процессом в динамике?

I am invited - Меня приглашают (иногда) = They (regularly) invite me.
{Возможен вариант понимания: I am (already) invited - Я приглашён (уже). =They have (already) invited me.}
I was invited -- Меня пригласили (тогда) = They inviteD me.
Здесь речь не о процедуре приглашения, а о самом статусе приглашенного. Такова уже особенность этого слова. Почему ты на свадьбе? - потому, что был приглашен.
Правила хороши только тогда, когда не мешают понимать сказанное.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»