Переводы несложных, но неоднозначных предложений.
Модератор: zymbronia
- hoz
- Сообщения: 1234
- Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Вот интересно. Если отдельные слова без have означают действие, например: smoke - курить, walk - гулять, прогуливаться, talk - разговаривать
Тогда, с have они тоже самое означают или как? Я смотрю с точки зрения грамматики, объясняется в фразовых глагола перевод их такой же как и без have. Есс-но, что это странно, по крайне мере на первый взгляд.
Тогда, с have они тоже самое означают или как? Я смотрю с точки зрения грамматики, объясняется в фразовых глагола перевод их такой же как и без have. Есс-но, что это странно, по крайне мере на первый взгляд.
- hoz
- Сообщения: 1234
- Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 11 раз
acapnotic, "он имеет разговор с кем-то" никто не говорит. В некоторых случаях говорят, но не так часто. А я имею в виду, вообще. Ведь ситуации разные бывают. "Имею курить (курение" точно не говорят. Но такое есть. Я просто хочу аналогию провести хоть какую-то, как это образуется..
- acapnotic
- Сообщения: 3939
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
- Благодарил (а): 280 раз
- Поблагодарили: 925 раз
hoz, тут уж либо никто не говорит, либо в некоторых случаях говорят. Оба сразу не получится. Вот этот оборот и есть аналогия. Имел разговор, сделал перекур, совершил прогулку. У нас глаголы разные, а у них один и тот же. Но суть одинаковая. Walk, smoke, talk тут не глаголы, а существительные, поэтому их можно have точно так же, как have breakfast или have a bath.
-
- Сообщения: 2181
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 851 раз
Для обозначения этих глаголов используются термины delexical verb, light verb и другие. Почитайте вики:
https://en.wikipedia.org/wiki/Light_verb
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix ... ,_and_take
https://en.wikipedia.org/wiki/Light_verb
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix ... ,_and_take
- hoz
- Сообщения: 1234
- Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Самое интересное, что в словарях англоязычных этих фразовых глаголов вообще нет. А в википедии, как оказалось, есть некоторая часть. Бардак какой-то.. Не всё же столь очевидно. Как, например, "To have a talk with someone means to speak with them seriously."
-
- Сообщения: 2181
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 851 раз
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
to have a smoke - букв. поиметь дымок, перекур
Помимо have в значении принимать (to have/to take a break устроить перерыв, to have/to take a bath принимать ванну) сочетания глагола have с отглагольными существительными (образованными от глаголов) типа HAVE A go чаще всего, в отличие от соответствующих глаголов, означают однократное короткое действие:
Сравните:
to look смотреть; to have a look - взглянуть
to have a swim - сплавать
to have a smoke - перекурить
to have a bite (to eat) перекусить, закусить
to have a chat with smb поговорить/побеседовать с кем-либо
to have a dance станцевать/потанцевать
to have a fight подраться
etc.
Посмотрите хоть списком в словаре и аналогию никакую проводить не понадобится.
- hoz
- Сообщения: 1234
- Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Логично. Не не везде, как я понимаю. Например, вот:Yety пишет: ↑29 апр 2019, 23:23 Помимо have в значении принимать (to have/to take a break устроить перерыв, to have/to take a bath принимать ванну) сочетания глагола have с отглагольными существительными (образованными от глаголов) типа HAVE A go чаще всего, в отличие от соответствующих глаголов, означают однократное короткое действие
Я вчера по Драконовский ссылке эту коллокацию посмотрел (значение). Означает, согласно определению в вики:To do a talk means to give an oral presentation or lecture.
Там не сказано, что это короткое действие.выступать (устно излагать что-л.), проводить лекцию
Получается, что это по опыту сложилось мнение, что чаще всегда с have короткое действие, а не длительный процесс?
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Так это же совсем другое выражение - по другой модели. Она несколько отличается от HAVE A [отглаг сущ].
A talk в to have a talk не совсем то же самое, что в to do a talk, - здесь оно претерпевает изменение своего обыкновенного значения (разговор) и обозначает доклад.
Тоже можно словарь полистать, чтоб понять, насколько это другое выражение.
to do a dance to do/to perform a dance танцевать
do a deal for smth. заключить сделку на покупку чего-л.
to do a good turn оказать хорошую услугу
to do a painting рисовать картину
to do a trick to do/to turn (to perform) a trick делать (выполнять) трюк
to do an exercise делать упражнение
to do an experiment ставить опыт
Скорее, речь об однократном действии, чем о регулярном.
to have a smoke - курНУть, ПЕРЕкурить
-
- Сообщения: 2181
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 851 раз
Вы только с этими выражениями осторожнее, пожалуйста :)
- hoz
- Сообщения: 1234
- Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Я понимаю, что там не have, а do. Но, тем не менее, по ссылке можно увидеть, что означает have a talk:
Здесь и близко нет намёка на разовое событие. Вообще другой смысл. Хотя, подобные коллокаций в словарях почему-то нет. Хотя, вон в вики некоторые есть. Хотя, тоже лишь часть из того, что мне попадалось в той же Качаловой.To have a talk with someone means to speak with them seriously.
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Есть, конечно, и более чем намёк. Это же не значит серьёзно с кем-то разговАРИВАть - это значит ПЕРЕговорить с кем-то всерьёз, сделать кому-то выговор, предупреждение. Определение, конечно, с оттенком, чем просто have a chat with someone, но идея одноразовости на месте.
Но have a talk совсем не обязательно имеет значение выговорить - это выражение может означать и просто переговорить, как have a word. Иначе не было бы такого контекста:
Can we have a talk? Let's have a talk with the dead.)
СпойлерПоказать
https://www.collinsdictionary.com/dicti ... -talk-with
Ищите среди определений слов как существительных - talk https://dictionary.cambridge.org/dictio ... glish/talk:
a conversation between two people, often about a particular subject:
I asked him to have a talk with his mother about his plan.
- hoz
- Сообщения: 1234
- Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 11 раз
А я про выговорить не имел ввиду. Изначально думаю, что это больше означает поговорить конкретно т.е. "иметь" целонаправленный деловой разговор. В отличие, от просто поболтать, что звучит, как я понимаю, have a chat.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 116 Ответы
- 9937 Просмотры
-
Последнее сообщение Тут я
23 апр 2024, 18:23
-
-
Налог на регулярные переводы
Thesaurus tpz » 27 июн 2018, 21:54 » в форуме Организационные вопросы преподавания - 10 Ответы
- 1128 Просмотры
-
Последнее сообщение Aksamitka
16 июл 2018, 18:31
-
-
- 6 Ответы
- 1591 Просмотры
-
Последнее сообщение Gantry
22 дек 2020, 21:16
-
- 5 Ответы
- 670 Просмотры
-
Последнее сообщение Mary May
29 мар 2020, 22:17
-
-
Обсудим систему оплаты (денежные переводы на карту)?
EngTutorMarina » 05 янв 2019, 13:45 » в форуме Организационные вопросы преподавания - 110 Ответы
- 4654 Просмотры
-
Последнее сообщение gematogen
04 фев 2019, 14:44
-
-
-
С 2022 года Центробанк начнет контролировать переводы физлиц.
JJinger » 27 дек 2021, 03:02 » в форуме Организационные вопросы преподавания - 46 Ответы
- 4362 Просмотры
-
Последнее сообщение Aksamitka
28 янв 2022, 21:52
-
-
- 19 Ответы
- 878 Просмотры
-
Последнее сообщение Gantry
09 авг 2018, 23:30