Dutch courage, French leave, Indian giver and other set expressions with nationality adjectives or nouns

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#1

Сообщение VictorB »

For no particular reason, I started making a list of English set expressions with nationality adjectives or nouns. I want to amass them into a collection as extensive as possible, just for the fun of it. It may be that someone here will find this list useful, at least in terms of expanding their vocabulary. And I do hope that someone who knows such expressions not listed below will kindly share them with me and the others who might be interested.

Here's the list:

Chinese puzzle
https://www.merriam-webster.com/diction ... e%20puzzle
Chinese fire drill
https://en.oxforddictionaries.com/defin ... fire_drill
Chinese compliment
https://idioms.thefreedictionary.com/Chinese+compliment
Russian roulette
Black Russian
https://idioms.thefreedictionary.com/Black+Russian
Russian doll
https://www.thefreedictionary.com/Russian+doll
French kiss
Eskimo kiss
https://wisetoast.com/20-different-type ... ally-mean/
French letter
https://en.oxforddictionaries.com/defin ... nch_letter
French leave
https://www.merriam-webster.com/diction ... ch%20leave
excuse (or pardon) my French
Dutch treat
double Dutch
https://www.merriam-webster.com/diction ... le%20Dutch
Dutch courage
Dutch uncle
https://idioms.thefreedictionary.com/Dutch+uncle
Dutch auction
https://www.merriam-webster.com/diction ... %20auction
Dutch door
www.merriam-webster.com/dictionary/Dutch%20door
(be) in Dutch (with someone)
https://idioms.thefreedictionary.com/in+Dutch
(as) American as apple pie
www.merriam-webster.com/dictionary/amer ... pple%20pie
It's all Greek to me
https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1 ... reek-to-me
Greek meets Greek
https://www.collinsdictionary.com/dicti ... eets-greek
body English
https://www.merriam-webster.com/diction ... %20English
in plain/simple English
Queen's English
https://en.oxforddictionaries.com/defin ... 's_english
catch a Tartar
https://idioms.thefreedictionary.com/catch+a+Tartar
worth a Jew's eye
https://idioms.thefreedictionary.com/wo ... ew%27s+eye
Indian giver
https://en.oxforddictionaries.com/defin ... dian_giver
Indian summer
https://www.merriam-webster.com/diction ... n%20summer
German goiter
https://en.wiktionary.org/wiki/German_goiter
Mexican breakfast
https://idioms.thefreedictionary.com/Mexican+breakfast
walk Spanish
https://www.phrases.org.uk/bulletin_boa ... /1099.html
За это сообщение автора VictorB поблагодарили (всего 7):
Mary May, Irina, Juliemiracle, QwestDay, Omchak, Умница, vvinnie
someone
Сообщения: 1666
Зарегистрирован: 24 мар 2018, 18:18
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 476 раз

#2

Сообщение someone »

Dutch cap диафрагма
Russian roller coaster
Russian lashes
За это сообщение автора someone поблагодарили (всего 3):
VictorB, Juliemiracle, Omchak
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#3

Сообщение Mary May »

VictorB, oh, I like the idea...
СпойлерПоказать
being a passionate champion of useless not very practical stuff ))
Your list is already long enough but I'll try to add sth to your collection.

First of all, there were quite a few idioms with Dutch here on the forum and I'll try to look for them and come back with them in a while.
What I remember, is go Dutch - that's about sharing a bill when eating out (you have alredy a Dutch treat on your list).
the flying Dutchman

A bit more (I'll try to follow the order you set):
the Amreican dream
Chinese whispers - "Сломанный телефон" (игра)
...not for all the tea in China
An Englishman's home is his castle.
English breakfast
Too many chiefs and not enough Indians.
German silver - мельхиор
Mexican wave (BrE)
СпойлерПоказать
castles in Spain (BrE) = castles in the air

more holes than Swiss cheese
When in Rome, do as Romans do.
За это сообщение автора Mary May поблагодарили (всего 3):
VictorB, Juliemiracle, Omchak
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#4

Сообщение Yety »

Mary May пишет: 07 апр 2019, 10:09 there were quite a few idioms with Dutch here on the forum
Yep, remember 'em all.)
СпойлерПоказать
Have been familiar with them since when I helped with translating a friend's research on those Dutch (and other nationality/ethnicity/toponymic) idioms back in uni.
An insightfull comment on etymonline about the conspicuous negative character of those Dutch idioms:
Since c. 1600, Dutch (adj.) has been a "pejorative label pinned by English speakers on almost anything they regard as inferior, irregular, or contrary to 'normal' (i.e., their own) practice" [Rawson].
E.g. ironical Dutch treat, of each person paying for himself (1887), Dutch courage "boldness inspired by intoxicating spirits" (1809), nautical Dutch talent "any piece of work not done in shipshape style (1867), etc. -- probably exceeded in such usage only by Indian and Irish -- reflecting first British commercial and military rivalry and later heavy German immigration to U.S.
Dutch concert, a concert in which each one sings his own song at the same time that his neighbor sings his; or a concert in which each one sings a verse of any song he pleases, some well-known chorus being sung after each verse. [Century Dictionary, 1897]
The Dutch themselves spoke English well enough to understand the unsavory connotations of the label and in 1934 Dutch officials were ordered by their government to stop using the term Dutch. Instead, they were to rewrite their sentences so as to employ the official The Netherlands. [Rawson]
Dutch oven is from 1769; OED lists it among the words describing things from Holland, but perhaps it is here used in the slighting sense. Dutch elm disease (1927) so called because it was first discovered in Holland (caused by fungus Ceratocystis ulmi). A Dutch uncle (1838) is one who is kindly severe and direct.

The latter one being, perhaps, the only semi-positive expression of them all.)
So, whenever you come across a Dutch-related idiom you've never seen before, it is hardly likely to be complimentary.)

BTW, one might look up many of them nationality idioms just by typing over the word after the last slash in the address bar here:

Код: Выделить всё

https://idioms.thefreedictionary.com/Dutch
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 4):
Mary May, VictorB, Juliemiracle, Omchak
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#5

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

VictorB пишет: 07 апр 2019, 04:03 French leave
https://www.merriam-webster.com/diction ... ch%20leave
Поглядим на цитату из этого Merriam Webster:
: an informal, hasty, or secret departure
But as I was certain I should not be allowed to leave the enclosure, my only plan was to take French leave and slip out when nobody was watching …
— Robert Louis Stevenson
Тут самое интересное то что leave в French leave не имеет никакого отношения к глаголу to leave в том же предложении.
За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарили (всего 2):
Juliemiracle, Mary May
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#6

Сообщение VictorB »

Mary May,

I've just come across "to welsh on (a bet/deal)", which to me, is the only (so far) verb derived from a nationality adjective.
http://www.englishandculture.com/blog/b ... n-Language
За это сообщение автора VictorB поблагодарил:
Juliemiracle
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#7

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

VictorB пишет: 07 апр 2019, 14:13 I've just come across "to welsh on", which to me, is the only (so far) verb derived from a nationality adjective.
Я встречал это слово в книге The Man of Property, Galsworthy и насколько помню словари не давали такую этимологию. Также как с глаголом to scotch.
За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
VictorB
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#8

Сообщение VictorB »

someone,
Russian Volume Lashes
http://www.brisbanelashes.com/russian-v ... e-you-ask/
Thanks.
За это сообщение автора VictorB поблагодарил:
Juliemiracle
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#9

Сообщение Yety »

Among the English, Welsh was used disparagingly of inferior or substitute things (such as Welsh cricket "louse" (1590s); Welsh comb "thumb and four fingers" (1796), and compare welch (v.)). Welsh rabbit is from 1725, also perverted by folk-etymology as Welsh rarebit (1785).
welch (v.)
1857, racing slang, "to refuse or avoid payment of money laid as a bet," probably a disparaging use of the national name Welsh.
A related colloquialism is the verb to welsh/welch ('to renege') as in 'to Welsh/welch on a deal or bet', which may be derived from an age-old 'English' stereotype of the Welsh/Celtic peoples as unreliable oath-breakers, though that etymology remains conjectural.
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
VictorB, Juliemiracle
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#10

Сообщение VictorB »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 07 апр 2019, 14:18 Также как с глаголом to scotch.
I've put it down, thanks.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/scotch
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#11

Сообщение Yety »

VictorB пишет: 07 апр 2019, 14:13 "to welsh on (a bet/deal)", which to me, is the only (so far) verb derived from a nationality adjective.

Why, here's 'polish it up' and 'to finnish' for you!)))
СпойлерПоказать
There's also ' to rush in, 'to slow-vac', 'to malt-ese', 'chew'-ish and 'belch-in' (as opposite of 'belch out'), and 'to Thai a knot', of course...)
On a more serious note, though: Irish it up (for me)!
To add liquor to a beverage.
Someone hands you a plain glass of egg nog and then asks, "Want me to Irish it up for you?" They mean to pour rum in it, or some other liquor.
Такой вот чаёк по-капитански...)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
VictorB
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#12

Сообщение Mary May »

Colours (I guess there should be much more of them):
Prussian blue
French grey
За это сообщение автора Mary May поблагодарили (всего 2):
VictorB, Juliemiracle
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#13

Сообщение VictorB »

Yety пишет: 07 апр 2019, 15:53 On a more serious note, though: Irish it up (for me)!
To add liquor to a beverage.
Someone hands you a plain glass of egg nog and then asks, "Want me to Irish it up for you?" They mean to pour rum in it, or some other liquor.
Такой вот чаёк по-капитански...)
So when I am treating a native English-speaking guest to a coffee and there's a bottle of cognac at hand, will it be okay to use it? Would it matter (to not sound odd) whether they are British or American?
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#14

Сообщение VictorB »

За это сообщение автора VictorB поблагодарил:
Juliemiracle
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#15

Сообщение VictorB »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 07 апр 2019, 14:18 Также как с глаголом to scotch.
I found out that the verb to scotch is unrelated to the adjective Scotch.
https://en.wikipedia.org/wiki/Scotch_(adjective)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#16

Сообщение Yety »

VictorB пишет: 07 апр 2019, 16:19 will it be okay
I wouldn't hesitate to experiment with it (the phrase) and see their reaction.)
There was this 7UP FREE ad campaign which used this phrase in a more literal innocent way.)
ИзображениеИзображение
7 UP FREE are campaigning for people to 'Irish It UP' for Paddy's Day
Check out this video of 7UP's Irish It UP campaign coming to life on Camden Street, Dublin
Изображение
СпойлерПоказать
7UP FREE created a special installation as part of their St. Patrick's Day campaign, with a very special take on the Statue of Liberty, turning it into something more Irish!

7UP FREE are looking for you to show your own Irish-isms - the ‘Irish it UP’ competition offers tickets to those who come up with their own take on a well-known saying or slogan, using the App on the 7UP FREE website.

Winners get to go to a very special gig in The Village on March 16th with music and craic, and with The Coronas headlining the entertainment.

Go to www.7UP.ie for more details.
Just don't do that to someone who is on the wagon:
- Want me to Irish it up for you?
- Please, don't! I don't want to get polished like last time I fell off the wagon!
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
VictorB
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#17

Сообщение VictorB »

someone пишет: 07 апр 2019, 08:27 Dutch cap диафрагма
There're two more very interesting meanings here:
https://www.urbandictionary.com/define. ... utch%20cap
and the one which seems to be original (used the earliest in time) here (1.):
https://en.wiktionary.org/wiki/Dutch_cap
За это сообщение автора VictorB поблагодарил:
Juliemiracle
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#18

Сообщение Juliemiracle »

They're not idioms, but items of food/drink (both yummy, BTW).
Irish coffee (closely related to Irishing sth up -- I know that now :)
Scotch eggs (tasty and easy to make).
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#19

Сообщение VictorB »

Mary May, Yety, and the others who came forward,

Thank you very much for helping me with the list I've spent most of the weekend compiling. Now, I find it extensive enough (nearing to 60 expressions), to call it a day. Thanks to you, more than twenty new items have been added, and I'm quite satisfied with the work done.
СпойлерПоказать
Chinese puzzle
Chinese fire drill
Chinese compliment
Chinese whispers
(On a) Slow boat to China
Chinese arithmetic
Not for all the tea in China
Russian roulette
Black Russian
Russian doll
Russian Volume Lashes
Eskimo kiss
French kiss
French letter
(Take a) French leave
Excuse (or pardon) my French
French grey
Prussian blue
Dutch treat
Double Dutch
Dutch courage
Dutch uncle
Dutch auction
Dutch door
Dutch concert
Dutch treat
Go Dutch
Dutch oven
(Be) in Dutch (with someone)
(As) American as apple pie
The American dream
It's all Greek to me
Greek meets Greek
Body English
In plain/simple English
Queen's English
An Englishman's home is his castle.
English breakfast
Catch a Tartar
Worth a Jew's eye
Indian giver
Indian summer
Too many chiefs and not enough Indians
(Walk/Arrange/Form) Indian file
German goiter
German silver
Mexican wave
Mexican breakfast
Walk Spanish
Castles in Spain
More holes than Swiss cheese
When in Rome, do as Romans do
Rome wasn't built in one day
Welsh cricket
Welsh comb
To welsh on (a bet/deal)
A young Turk
Irish up
За это сообщение автора VictorB поблагодарили (всего 2):
Yety, Mary May
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#20

Сообщение Mary May »

VictorB пишет: 07 апр 2019, 04:03 Greek meets Greek
https://www.collinsdictionary.com/dicti ... eets-greek
Here is the full version: When Greek meets Greek, then comes the tug of war
http://proverbhunter.com/when-greek-mee ... ug-of-war/
https://www.google.com/search?q=tug+of+ ... 42&bih=568
So, it's more than just "two equals meet". It's about two equally stubborn people confronting each other (as I see it).
За это сообщение автора Mary May поблагодарил:
VictorB
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#21

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Mary May пишет: 08 апр 2019, 22:34 Here is the full version: When Greek meets Greek, then comes the tug of war
Это наглое перевирание оригинала с искажением смысла:

Изображение

Мне повезло - первый раз я встретил правильную цитату в книге Trilby, 1894, George Du Maurier. Поэтому когда сегодня я увидел эту чушь в The Picture of Dorian Gray, 1891, Oscar Wilde, я сразу заподозрил неладное. Очередной раз убедился в том что Oscar Wilde - мусор.

-
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#22

Сообщение Mary May »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 03 июл 2019, 21:35 Очередной раз убедился...
В очередной раз убеждаюсь, что
вы исключительно категоричны в своих суждениях и оценках.
Не очень приятно...
За это сообщение автора Mary May поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#23

Сообщение Yety »

Как всегда, сурово и бескомпромиссно.
Никаких оттенков серого!
someone
Сообщения: 1666
Зарегистрирован: 24 мар 2018, 18:18
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 476 раз

#24

Сообщение someone »

Вспомнила выражение Dutch {...} с неприличным смыслом. Если тс актуально собрать все варианты напишу в лс.
someone
Сообщения: 1666
Зарегистрирован: 24 мар 2018, 18:18
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 476 раз

#25

Сообщение someone »

VictorB, не знаю, интересна ли вам эта тема все еще. Ну, пусть будет на форуме такой сборник, добавлю к тем ambiguous выражениями, которые я вам в личку отправляла:

Russian lashes, turkish lips

Вот здесь много с Dutch https://www.taalvoutjes.nl/boekrecensie-the-dutchionary
За это сообщение автора someone поблагодарил:
VictorB
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Лексика, словарный запас»