Итальянский с нуля для взрослых

Форум об изучении итальянского языка.

Модератор: mikka

Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#276

Сообщение Primula » 26 май 2018, 17:37

ОльгаBaya, а я наоборот, большее внимание сейчас уделяю аудио и чтению. Может быть, просто потому, что читать, слушать и смотреть можно много всего, а говорить не с кем (в перспективе тоже). Поэтому письмо- это в каком-то смысле замена устной речи для меня. Уровень - не знаю даже, но при случае объяснюсь). Я и на муже потренировалась немного - мы с ним проходили вместе учебник дома. Так что, если ваш муж начнет заниматься, то сможете диалоги с ним делать) Ну да, когда где-то занимаешься или что-то грядет - поездка или экзамен, например, то интенсивность ( и эффективность) возрастает. А Вы сами аудио слушаете (помимо учебника)? Какие-нибудь подкасты, песни?

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 395
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 162 раза
Поблагодарили: 64 раза

#277

Сообщение ОльгаBaya » 26 май 2018, 20:11

Primula, я пробовала слушать разное, но мотивация пропадаем вмиг, т.к. много непонятного. Я в прошлом году начинала слушать и выписывать сценарий маленьких роликов про девушку и парня: в кафе, новая квартира, новая работа и пр. И то мне показалось тогда, что масса непонятной грамматики и употребления слов, тяжело, а значит, не хочется продолжать. Я ухватилась за вид работы, который мне по душе, и я его не бросаю (работа над серией текстов). Скоро учебник закончится, остались пара больших текстов, я начну другой. Мне обязательно нужно подучивать в пересказе: иначе какие-то слова благодаря чтению сами запоминаются, конечно, но их не так много, как если я несколько вечеров повторяю в пересказе. Просто учить слова мне скучно.

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 395
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 162 раза
Поблагодарили: 64 раза

#278

Сообщение ОльгаBaya » 26 май 2018, 20:14

Сегодня штурмую прямые и косвенные дополнения (местоимения), на первый взгляд ужас-ужас. Буду разбирать неск-ко дней. По опыту, на какой-то день должно стать предельно просто))

Philipp
Сообщения: 2031
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 71 раз
Поблагодарили: 106 раз

#279

Сообщение Philipp » 26 май 2018, 21:19

ОльгаBaya пишет:
26 май 2018, 20:14
Сегодня штурмую прямые и косвенные дополнения (местоимения), на первый взгляд ужас-ужас. Буду разбирать неск-ко дней. По опыту, на какой-то день должно стать предельно просто))
В итальянском много слияний артиклей и предлогов, это же несколько пугает удивляет как бы склонение существительных получается

Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#280

Сообщение Primula » 26 май 2018, 21:48

Philipp,
Philipp пишет:
26 май 2018, 21:19
В итальянском много слияний артиклей и предлогов
это не самое страшное в итальянском))

Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#281

Сообщение Primula » 26 май 2018, 21:51

ОльгаBaya, да, без pronomi никуда - они буквально повсюду. Но Вы не бойтесь, привыкнете постепенно к ним, не за несколько дней конечно, это было бы слишком оптимистично).

Philipp
Сообщения: 2031
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 71 раз
Поблагодарили: 106 раз

#282

Сообщение Philipp » 26 май 2018, 22:10

Primula пишет:
26 май 2018, 21:48
это не самое страшное в итальянском))
Вообще почему многие люди мне говорили что итальянский якобы простой.
Так же считается почему что он "ближе к латыне".
Мне имхо кажется что Испанский проще.
Взять спряжение cantare
Canto, canti, canta
Cantiamo, cantate, cantano
Сразу почему-то cantIamo, потом оказывается что и bere sentire тоже bevIAMO, sentIAmo.
А потом оказывается что это взято из сослагательного наклонения
Canti, canti,canti
CantIAMO,cantIATE, cantiNO
И
Beva, beva, beva
BevIAMO,bevIATE, bevANO
Но, особенно удивляет имперфект сослагательного наклонения
Cantassi,cantassi,cantasse
Cantassimo, cantaste, cantassero
Где форма cantaste взята из passato remoto
Из него же взято окончание ero(no) в cantassero
Все это несколько странно, к этому можно привыкнуть
Но можно ли это полюбить ?
Я понимаю что canto,canti, canta, cantiamo, cantate, cantano
Звучат лучше чем canto, cantas, canta, cantamos, cantais, cantan
Испанских
Но, Испанское спряжение несомненно проще
Зы да про condizionale
Опять сложность
canterEI, canterESTI, canterebbe
CantereMMO,canterESTE, canterEBBORO
Где окончания берутся от глагола avere но от времени passato remoto
Хотя первая форма не ebbi, а EI.

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 395
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 162 раза
Поблагодарили: 64 раза

#283

Сообщение ОльгаBaya » 26 май 2018, 22:42

Primula пишет:
26 май 2018, 21:51
это было бы слишком оптимистично).
:-))

Сделала такие две таблички, чтобы уложить в голове все случаи употребления, разграничить их (борюсь с кашей в голове))
Изображение
Изображение

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 395
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 162 раза
Поблагодарили: 64 раза

#284

Сообщение ОльгаBaya » 26 май 2018, 22:51

Philipp пишет:
26 май 2018, 22:10
Я понимаю что canto,canti, canta, cantiamo, cantate, cantano
Звучат лучше чем canto, cantas, canta, cantamos, cantais, cantan
у меня по времени ушло примерно одинаково на усвоение этих форм в испанском и в итальянском. Вообще когда я начинала учить итальянский, меня не оставляло ощущение, что итальянский проще испанского Только сейчас я стала забывать, что именно заставляло меня так думать (надо было записывать свои наблюдения). Может быть, после испанского "полработы сделано", очень многое повторяется+ в итальянском много "неложных" друзей переводчика - слов, звучащих прямо по-русски. Тоже сходу много не вспомню, но в течение года изучения много раз натыкалась (напр., che strano - это же буквально по-русски). В испанском такого не припомню. Но очень большой минус итальянского - отсутствие графического ударения в словах, где ударение не по правилам. После испанского прямо очень пренеприятно.
Но я далеко еще не ушла в своем учении, может, поэтому я пока "в плену иллюзий" 6-)

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 395
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 162 раза
Поблагодарили: 64 раза

#285

Сообщение ОльгаBaya » 26 май 2018, 22:53

Primula пишет:
26 май 2018, 21:48
Philipp,
Philipp пишет:
26 май 2018, 21:19
В итальянском много слияний артиклей и предлогов
это не самое страшное в итальянском))
напугайте меня )) чего ждать еще хуже?

Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#286

Сообщение Primula » 27 май 2018, 05:24

ОльгаBaya, да страшного ничего вообще нет на самом деле, я пошутила). Мне кажется, самое трудное - это лексика. Согласна, что в русском языке много слов из итальянского, которые мы уже знаем. Но кажется, что новые слова никогда не кончатся. И как их не учи - в контексте, с песнями и т.п. - все равно быстро не выучишь.

Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#287

Сообщение Primula » 27 май 2018, 05:27

Philipp, а Вы итальянский учите?

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 395
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 162 раза
Поблагодарили: 64 раза

#288

Сообщение ОльгаBaya » 27 май 2018, 08:58

Primula, фух, можно выдохнуть))
Я утром вспомнила серию из"Безумцев", которая на меня оказала определенное влияние (как все, что нас окружает, на нас влияет тем или иным образом). Там подросшая дочь бросает матери-домохозяйке дерзкую фразу о том, что как же ты повредила нос, это же единственное твое достояние, за которое тебя ценят люди (твоя красота). (Мать не училась, после школы стала моделью, а потом сразу в домохозяйки), на что мать, не задумываясь, выкрикивает себе в оправдание: "Неправда, я знаю итальянский! ". (В этом контексте звучит довольно комично). И правда, в одной из серий показано, что она свободно общается с итальянцами, хорошо понимает, о чем говорят за соседним столиком и сама умеет прекрасно объясняться.
Вот у меня ее образ стоит перед глазами: если она смогла выучить и общаться, почему я не могу.
За это сообщение автора ОльгаBaya поблагодарил:
Primula

Philipp
Сообщения: 2031
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 71 раз
Поблагодарили: 106 раз

#289

Сообщение Philipp » 27 май 2018, 09:14

Primula пишет:
27 май 2018, 05:27
Philipp, а Вы итальянский учите?
Учил как-то. Когда в Италию ездил, перед поездкой и после. Да и потом возвращался к изучению.
Вообщем временами учу :)

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 395
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 162 раза
Поблагодарили: 64 раза

#290

Сообщение ОльгаBaya » 27 май 2018, 09:54

Друзья, в диалоге перед первым полетом человека в космос (у Добровольской) к Гагарину обращаются: Non dovete emozionarvi. И еще: Mi avete capito?
Почему так? (будто к voi).

Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#291

Сообщение Primula » 28 май 2018, 21:11

ОльгаBaya, обращение на Voi - вежливая форма, сейчас используется в коммерческой переписке (например, если вы пишете на имя какой-нибудь фирмы, то обратитесь туда на Voi), в южных областях, и у людей старшего поколения. Эта форма была изначально итальянская, потом под влиянием испанского (говорят) появилась Lei, затем Муссолини насаждал Voi, сейчас снова Lei. Все-таки учебник был написан в 1964 году, в современных обычно вежливое обращение Lei, Voi - при вежливом обращении к нескольким лицам. А Вы по Добровольской сейчас занимаетесь? А ключи к упражнениям?
За это сообщение автора Primula поблагодарил:
ОльгаBaya

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 395
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 162 раза
Поблагодарили: 64 раза

#292

Сообщение ОльгаBaya » 28 май 2018, 23:13

Primula, поняла, что не реагировать и не впадать в ступор. Я забежала у Шевляковой в конец самоучителя, не нашла там ничего подобного и заволновалась, что не вижу чего-то у себя под носом. Ключей нет(( Завтра специально перерешаю Рыжак по местоимениям (у нее есть ключи), т.к. что-то засомневалась в том, как я решаю Добровольскую. Напр, такой вопрос возник только что в упражнении:

Hai visto i compagni? Si, li ho visti. Здесь прямое дополнение. А в случае с косвенным тоже причастие будет подчиняться дополнению в роде и числе?

Например: Hai domandato alla maestra.

Здесь учительница женского рода, будет ли меняться окончание причастия?
Le hai domandat _.

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 395
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 162 раза
Поблагодарили: 64 раза

#293

Сообщение ОльгаBaya » 28 май 2018, 23:18

Моя версия - не будет меняться. Т.к. если переводить буквально:
ОльгаBaya пишет:
28 май 2018, 23:13
Hai visto i compagni? Si, li ho visti.
"Имеешь увиденными" товарищей? Да, их имею увиденными.
ОльгаBaya пишет:
28 май 2018, 23:13
Hai domandato alla maestra.
Le hai domandat _.
Имеешь (вопрос) отвеченный учительнице?
Ей имею отвеченным (вопрос). Т.е. учительница не имеет отношения к причастию.

Аватара пользователя
RybakVictor
Сообщения: 130
Зарегистрирован: 11 май 2018, 02:30
Благодарил (а): 12 раз
Поблагодарили: 46 раз

#294

Сообщение RybakVictor » 29 май 2018, 02:18

Думаю так:
- Hai domandato alla maestra? = Ты задал вопрос учительнице?
- Le ho domandato. = Я задал ей вопрос.

В случае наличия прямого и косвенного дополнений:
- Hai domandato il problema alla maestra? = Ты задал вопрос учительнице?
- Le lo ho domandato = Glielo ho domandato. = Я задал его ей.
За это сообщение автора RybakVictor поблагодарил:
ОльгаBaya

Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#295

Сообщение Primula » 29 май 2018, 10:22

ОльгаBaya да, в сложных временах, таких как Passato prossimo и Future anteriore, participio passato согласуется в роде и числе с pronomi diretti.
Ho scritto 10 cartoline, ma non le ho imbucate.
Ti piace la mia gonna? L’ho (la ho) comprata con lo sconto.
Participio passato не согласуется с pronome в сложных временах в случае, если pronome присоединяется к инфинитиву глагола:
Non ho voluto invitarle. Но: Non le ho volute invitare.
И да, pronomi indiretti не согласуются в роде и числе с participio passato.
Так что у Вас все правильно)
За это сообщение автора Primula поблагодарил:
ОльгаBaya

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 395
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 162 раза
Поблагодарили: 64 раза

#296

Сообщение ОльгаBaya » 29 май 2018, 16:02

Domandare ошибочно перевела, и не исправить уже)

Спасибо вам большое, так хорошо объясняете. Вот, правда, понятнее, чем в учебнике!!

У нас сегодня снова было занятие по Скайп с форумчанкой, но до местоимений мы не добрались, т.к. беседовали сначала по тексту, потом задавали друг другу вопросы по биографиям.

Такой вопрос.. как лучше всего спросить: "В каком году ты поступил в вуз?".

In che anno sei entrato al´Universitá?

Оказалось, что в устной речи не так легко правильно произносить числительные: в каком году что происходило. Буду повторять числительные и тренироваться говорить без ошибок.

Да, занимаемся с мужем по урокам Натальи Симоновой (Вк). У него большой прогресс. Каждый день придумываю новые предложения из пройденного материала, как из конструктора: Он работает много? Да, он работает каждый день. А она? Она работает редко. Отдыхает много и часто. Где вы отдыхаете? Мы никогда не отдыхаем. Ит.д. Очень здорово для старта с нуля, сразу можно говорить фразами.

Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#297

Сообщение Primula » 29 май 2018, 17:36

ОльгаBaya, где-то мне еще попадалось iscrizione all'Università - поступление в Университет, т.е. глагол будет iscriversi. Наверное, можно еще спросить так: Quando ti sei iscritto(a) all'Università?
ОльгаBaya пишет:
29 май 2018, 16:02
Оказалось, что в устной речи не так легко правильно произносить числительные: в каком году что происходило.
о да, я и по-русски бы не вспомнила(
За это сообщение автора Primula поблагодарил:
ОльгаBaya

Аватара пользователя
RybakVictor
Сообщения: 130
Зарегистрирован: 11 май 2018, 02:30
Благодарил (а): 12 раз
Поблагодарили: 46 раз

#298

Сообщение RybakVictor » 29 май 2018, 18:51

Для русского "учиться в Университете/ходить на курсы" итальянцы используют глагол frequentare.

Тогда ваш вопрос можно построить по типу: когда ты начал учиться...?
A che anno hai cominciato a frequentare la University? = В каком году ты начал учиться в Университете?
За это сообщение автора RybakVictor поблагодарил:
ОльгаBaya

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 395
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 162 раза
Поблагодарили: 64 раза

#299

Сообщение ОльгаBaya » 30 май 2018, 18:34

А как лучше спросить: "Когда ты женился (вышла замуж)?" И "В каком году ты начала преподавать английский язык?".

Quando hai sposato?

A che anno hai cominciato a insegnare l'inglese?

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 395
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 162 раза
Поблагодарили: 64 раза

#300

Сообщение ОльгаBaya » 30 май 2018, 19:02

Подумала: а как ответить, если моя компаньонка по итальянским занятиям мне задаст эти вопросы)

Ho sposato nel due mila anni.

Ho cominciato a lavorare nel millenovecentonovantatre. Странно, что используется не порядковое числительное, как в русском: я начала работать в одна тысяча девятьсот девяносто третьем году.

И еще вопрос: какие есть варианты, если я хочу сказать, что с 1993 года я работаю учителем?

Ho cominciato a fare un insegnante?

Ответить

Вернуться в «Итальянский язык»