Итальянский с нуля для взрослых

Форум об изучении итальянского языка.

Модератор: mikka

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 394
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 160 раз
Поблагодарили: 63 раза

#126

Сообщение ОльгаBaya » 16 мар 2018, 22:58

Primula пишет:
16 мар 2018, 09:20
ОльгаBaya,
ОльгаBaya пишет:
15 мар 2018, 22:49
Non tutti i mali vengono per nuocere!
не было бы счастья, да несчастье помогло?
Самоучитель дает: "Что ни делается, все к лучшему!") Но они очень похожи с Вашим вариантом.

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 394
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 160 раз
Поблагодарили: 63 раза

#127

Сообщение ОльгаBaya » 16 мар 2018, 23:02

ОльгаBaya пишет:
15 мар 2018, 22:49
Поделюсь последними находками)
пословицы:
Non tutti i mali vengono per nuocere!
Cosa fatta capo ha!
Non c`é due senza tre.

Догадайтесь, каким русским пословицам соответствуют по значению?)
Что ни делается, все к лучшему.
Конец - делу венец!
Бог троицу любит.
За это сообщение автора ОльгаBaya поблагодарил:
Primula

Verdugo
Сообщения: 130
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:19
Благодарил (а): 109 раз
Поблагодарили: 125 раз

#128

Сообщение Verdugo » 16 мар 2018, 23:54

Добавлю тоже пословиц)
Chi ha il lupo nella bocca, l' ha sulla groppa.
Chi pratica coi lupi impara a urlare.
Lupo affamato, mangia pan muffato.
За это сообщение автора Verdugo поблагодарили (всего 2):
ОльгаBaya, Primula

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 394
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 160 раз
Поблагодарили: 63 раза

#129

Сообщение ОльгаBaya » 17 мар 2018, 00:39

Verdugo, "С волками жить, по волчьи выть" (вторая)?

Третья дословно: "Волк голодный ест плесневелый хлеб"? (Может подойти: "Голодному хлеб слаще меда").

Первую понимаю дословно, но нет идей(
За это сообщение автора ОльгаBaya поблагодарил:
Verdugo

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 394
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 160 раз
Поблагодарили: 63 раза

#130

Сообщение ОльгаBaya » 17 мар 2018, 00:49

Verdugo, Вы давали фрагмент детектива, пытаюсь найти в сети. Не напомните, как он назывался? Пока нашла Хиллефельд М. "Страшная маска". Базовая лексика итальянского языка 2007. (файл ВК).

Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#131

Сообщение Primula » 17 мар 2018, 07:51

Verdugo, Первая - что-то вроде легок на помине?
За это сообщение автора Primula поблагодарил:
Verdugo

Аватара пользователя
Mima
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 16:32
Благодарил (а): 2 раза

#132

Сообщение Mima » 17 мар 2018, 17:57

Всем добрый вечер) Кто какой словарь использует?)

Verdugo
Сообщения: 130
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:19
Благодарил (а): 109 раз
Поблагодарили: 125 раз

#133

Сообщение Verdugo » 17 мар 2018, 20:38

ОльгаBaya пишет:
17 мар 2018, 00:49
Вы давали фрагмент детектива, пытаюсь найти в сети. Не напомните, как он назывался?
Alessandra Felici Puccetti "Aperitivo mortale"
За это сообщение автора Verdugo поблагодарил:
ОльгаBaya

Verdugo
Сообщения: 130
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:19
Благодарил (а): 109 раз
Поблагодарили: 125 раз

#134

Сообщение Verdugo » 17 мар 2018, 20:42

Verdugo пишет:
16 мар 2018, 23:54
Chi ha il lupo nella bocca, l' ha sulla groppa.
Chi pratica coi lupi impara a urlare.
Lupo affamato, mangia pan muffato.
1- Легок на помине/Вспомни черта, он и явится.
2 - С волками жить, по волчьи выть.
3 - Голодному Федоту и пустые щи в охоту.
ОльгаBaya пишет:
17 мар 2018, 00:39
Может подойти: "Голодному хлеб слаще меда"
По смыслу однозначно подходит, хотя никогда не слышал.
За это сообщение автора Verdugo поблагодарил:
ОльгаBaya

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 394
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 160 раз
Поблагодарили: 63 раза

#135

Сообщение ОльгаBaya » 18 мар 2018, 00:45

Mima, я пользуюсь multitran.ru и еще таким замечательным ресурсом: http://context.reverso.net

В бумаге у меня только визуальный словарь, но в нем не все можно найти (много раз уже замечала). Больше для удовольствия полистать и посравнивать 4 языка: https://www.labirint.ru/books/448663/

Аватара пользователя
esperanza
Сообщения: 135
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:02
Благодарил (а): 46 раз
Поблагодарили: 184 раза

#136

Сообщение esperanza » 18 мар 2018, 14:32

Я приготовила текст одной песни со словариком с грамматическими пояснениями, есть ли желающие попробовать перевести песню и поделать упражнения к ней?:)

Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#137

Сообщение Primula » 18 мар 2018, 14:42

esperanza, Я желающая!)

Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 310
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 218 раз
Поблагодарили: 168 раз

#138

Сообщение Akiko » 18 мар 2018, 14:45

esperanza, И я желающая!

hjerte
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 10:41
Благодарил (а): 26 раз
Поблагодарили: 7 раз

#139

Сообщение hjerte » 18 мар 2018, 14:55

Mima, я тоже пользуюсь reverso.net (обычный и контекстный словарь). В качестве монолингвальных онлайн словарей:

http://dizionari.repubblica.it/ (есть также перевод на английский)

http://dizionari.corriere.it/dizionario-modi-di-dire/

http://www.treccani.it/vocabolario/

Если интернет недоступен - Зорько, Майзель, Скворцова "Большой итальянско-русский словарь"
За это сообщение автора hjerte поблагодарил:
ОльгаBaya

Аватара пользователя
esperanza
Сообщения: 135
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:02
Благодарил (а): 46 раз
Поблагодарили: 184 раза

#140

Сообщение esperanza » 18 мар 2018, 15:06

Primula, Akiko, разместила:)

Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 310
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 218 раз
Поблагодарили: 168 раз

#141

Сообщение Akiko » 20 мар 2018, 22:17

Добрый вечер!
Множество оттенков зеленого цвета
Verde (вэрдэ) – зеленый (основное значение), также может переводиться как: незрелый, здоровый, крепкий, сырой, свежий, зелень, свежий корм.
Verdi – зеленые, множественное число и для женского и для мужского родов.
verde smorto / pallido – бледно-зеленый;
color verde lattuga – салатный цвет;
verde chiaro – светло-зелёный;
verde vivo – насыщенно, ярко-зеленый;
verde scuro / carico / cupo – темно-зеленый;
verdemare – цвет морской волны;
verde bottiglia – бутылочный цвет;
verdebruno – болотный, зеленовато-коричневый.
glauco – серовато-зеленый, зеленовато-синий.
Asparago - цвет зелёной спаржи
Celadon - бледно-зелёный цвет
Tè verde - зелёный чай
Verde cacciatore - охотничий зелёный
Verde felce - папоротниковый
Verde foresta - лесной зелёный
Verde marino - морской зелёный
Verde menta - мятный
Verde mimetico - защитный, маскировочный зелёный
Verde oliva - цвет зелёной оливки
Verde olivastro - оливковый цвет
Verde palude - болотный
Verde persiano - персидский зеленый (зелёный с большой примесью голубого)
Verde pino - сосновый
Verde primavera - весенний зеленый
Verde smeraldo - изумрудный
Verde ufficio - «должностной» зелёный
Verde Veronese - зелёный Веронезе (зеленовато-серо-голубой)
Verde-giallo - жёлто-зеленый

из них меня заинтересова celadon, ну помните из пьесы "Давным-давно" "...Селадон предерзкий ...", (надо понимать - волокита), ну и у Пушкина упоминается. Подумала, а причем тут оттенок зеленого?
и вот что выяснилось: "Селадо́н (фр. Céladon) — пастух, изнывающий от любви, герой французского пасторального романа XVII века «Астрея» („L’Astrée“) Оноре д’Юрфэ. По светло-зелёному цвету одежд Селадона была названа разновидность китайского фарфора и фарфоровидной керамики, покрытой бледной серовато-зеленоватой глазурью, сама эта глазурь и соответствующий оттенок зелёного цвета — селадон. В русской культуре имя Селадона стало именем нарицательным, первоначально томящегося влюбленного, затем — ухаживателя, дамского угодника, волокиты, обычно пожилого."

Ну что тут скажешь? "О, сколько нам открытий чудных..."
За это сообщение автора Akiko поблагодарили (всего 4):
esperanza, Primula, Verdugo, ОльгаBaya

Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 310
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 218 раз
Поблагодарили: 168 раз

#142

Сообщение Akiko » 21 мар 2018, 14:42

Сегодня День Поэзии! С праздником!

В Генуе, в палаццо дожей
Есть старинные картины,
На которых странно схожи
С лебедями бригантины.

Возле них, сойдясь гурьбою,
Моряки и арматоры
Все ведут между собою
Вековые разговоры,

С блеском глаз, с усмешкой важной,
Как живые, неживые…
От залива ветер влажный
Спутал бороды седые.

Миг один, и будет чудо;
Вот один из них, смелея,
Опросит: — «Вы синьор, откуда,
Из Ливорно иль Пирея?

«Если будете в Брабанте,
Там мой брат торгует летом,
Отвезите бочку кьянти
От меня ему с приветом».
Н. Гумилев
За это сообщение автора Akiko поблагодарил:
Primula

Аватара пользователя
esperanza
Сообщения: 135
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:02
Благодарил (а): 46 раз
Поблагодарили: 184 раза

#143

Сообщение esperanza » 21 мар 2018, 14:57

Всё-таки же итальянская ветка, пусть будет Петрарка
http://antimilitary.narod.ru/antology/p ... Italia.htm
За это сообщение автора esperanza поблагодарили (всего 2):
Akiko, Primula

Verdugo
Сообщения: 130
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:19
Благодарил (а): 109 раз
Поблагодарили: 125 раз

#144

Сообщение Verdugo » 22 мар 2018, 21:02

https://www.romanoimpero.com/
Нашел себе почитать, может кому-то пригодится.
Из плюсов - интересно и напрямую связано с Италией.
Из минусов - постоянно приходится лезть в словарь, отчего скорость чтения просто черепашья.
За это сообщение автора Verdugo поблагодарил:
Primula

Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#145

Сообщение Primula » 23 мар 2018, 13:34

В итальянской википедии еще читаю то, чего нет в русской. Тоже конечно, много незнакомых слов.

Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#146

Сообщение Primula » 23 мар 2018, 13:53

Маленькое, шутливое стихотворение, la filastrocca:
Mia zia Assunta
ha un gatto tutto matto
la mattina bussa
la sera russa
di giorno fa il gradasso
di notte dorme come un sasso
d"estate barcolla
d"inverno salta come una molla.
Domanda: mia zia lo deve ammaestrare
o se ve deve sbarazzare?

Primula
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 09 мар 2018, 11:14
Благодарил (а): 179 раз
Поблагодарили: 84 раза

#147

Сообщение Primula » 23 мар 2018, 18:22

se ne deve sbarazzare? исправила

Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 310
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 218 раз
Поблагодарили: 168 раз

#148

Сообщение Akiko » 29 мар 2018, 21:45


Ginger_kate
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 08:08
Поблагодарили: 1 раз

#149

Сообщение Ginger_kate » 30 мар 2018, 15:29

Уже почти 9 лет интенсивно сама занимаюсь итальянским, сейчас решила готовиться сдавать экзамен на уровень C1
Очень люблю книги издательства http://www.blackcat-cideb.com/en/catalogue/italian/

Аватара пользователя
Serebrushka
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:01
Благодарил (а): 54 раза
Поблагодарили: 90 раз

#150

Сообщение Serebrushka » 11 апр 2018, 09:49

О пользе чтения и немного хвастовства :)
читаю свою третью книгу на итальянском для 1 уровня (500 слов) Amore e cappuccino. Идет намного легче, чем вторая и несравнимо легче чем первая :) в словарь смотрю очень редко. Из чего делаю вывод, что пассивный запас увеличился. Я пока еще вряд ли смогу воспроизвести в речи то, что я поняла в книге, но я всё равно очень рада. Планирую продолжать чтение :) ну и пыхчу над самоучителем Рыжак, что не так увлекательно, как просто читать :)
За это сообщение автора Serebrushka поблагодарил:
ОльгаBaya

Ответить

Вернуться в «Итальянский язык»