Past Simple or Past Perfect in the context of something that happened by the exact time yesterday

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#351

Сообщение Yety »

Easy-Breezy English пишет: 06 апр 2019, 22:43 Эдвард уже давным-давно перекочевал в мир иной. Казалось бы, понимание has been как недавно завершившегося действия исключено.
Оно всегда возможно.) Был всегда дорог (вплоть до последнего времени), да вот как-то незаметно перестал.)
Последний раз редактировалось Yety 06 апр 2019, 23:11, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Easy-Breezy English
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#352

Сообщение Opt »

Yety пишет: 06 апр 2019, 23:01 Был всегда дорог, да вот как-то незаметно перестал
Что указывает на "перестал"? И снова у Yety особое понимание))
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#353

Сообщение Yety »

Opt пишет: 06 апр 2019, 23:05 Что указывает на "перестал"?
Yety пишет: 06 апр 2019, 23:01 Оно всегда возможно.)
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#354

Сообщение Opt »

Все всегда возможно)) но я не вижу в предложении даже намека на это.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#355

Сообщение Yety »

Opt пишет: 06 апр 2019, 23:12 не вижу в предложении даже намека на это.
Попробуйте перечитать последние сообщения.)
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2883 раза

#356

Сообщение Easy-Breezy English »

Olya пишет: 06 апр 2019, 22:53 Об умершем человеке могут говорить в настоящем времени, но вот это уже эмфаза, имхо.
Там акцент на чувства рассказчика, а не на Эдварда, поэтому этот-то момент понятен. А has been подразумевает "был и есть" (к вопросу о лаконичности английских времен). Помните знаменитую фразу Спока из Star Trek, когда он там всех спасает и умирает? I have been - and always shall be - your friend.
Но тут перескок через смерть действительно ведет к возможности двоякого толкования.
Последний раз редактировалось Easy-Breezy English 06 апр 2019, 23:20, всего редактировалось 2 раза.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#357

Сообщение Opt »

Yety пишет: 06 апр 2019, 23:15 Попробуйте перечитать последние сообщения.)
Меня интересует оригинал. ... Edward... has been very important to me. As he still is, God rest his soul. (Gilead, Marilynne Robinson).
А там чисто ваши измышления))
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#358

Сообщение Opt »

Easy-Breezy English пишет: 06 апр 2019, 23:19 Но тут перескок через смерть действительно ведет к возможности двоякого толкования.
Вернуться к началу
Там нет перескока, а сплошной отрезок. И он может разной длительности, но его следует расценивать, как единое целое. Иначе порвете логику.
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2883 раза

#359

Сообщение Easy-Breezy English »

Opt пишет: 06 апр 2019, 23:12 Все всегда возможно)) но я не вижу в предложении даже намека на это.
Ой мамочки... Зря я с этим презент перфектом. Сейчас опять начнется...
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#360

Сообщение Opt »

Easy-Breezy English пишет: 06 апр 2019, 23:21 Ой мамочки... Зря я с этим презент перфектом. Сейчас опять начнется...
Не ищите легких путей))
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#361

Сообщение Yety »

Easy-Breezy English пишет: 06 апр 2019, 23:21 Сейчас опять начнется...
Nah...)
Аватара пользователя
Ленья
Сообщения: 1199
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 14:30
Благодарил (а): 662 раза
Поблагодарили: 461 раз

#362

Сообщение Ленья »

Opt пишет: 06 апр 2019, 22:39 Why does my book have dog ears? - Oh, sorry, I've been reading it.
Для меня тут не понятен continuous, какой смысловой оттенок он несёт? Чем будет отличаться от I've read it (на мой взгляд, более логичного в этом примере)?
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3935
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 925 раз

#363

Сообщение acapnotic »

Ленья пишет: 07 апр 2019, 07:46 Чем будет отличаться от I've read it (на мой взгляд, более логичного в этом примере)?
"I've read" would imply you've finished it. But even if you have, it's not what is important here, only the reading itself.
За это сообщение автора acapnotic поблагодарил:
Ленья
Аватара пользователя
Ленья
Сообщения: 1199
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 14:30
Благодарил (а): 662 раза
Поблагодарили: 461 раз

#364

Сообщение Ленья »


А у меня вот походу другой вопрос возник, ну уже про Present Perfect. Сегодня прочитала такую фразу:
... Edward... has been very important to me. As he still is, God rest his soul. (Gilead, Marilynne Robinson).

Present Perfect в первой части выражает действие, которое началось в прошлом и длится до настоящего момента. Какой тогда смысл повторять "he still is"? Для акцента?
Я это так понимаю. Нам God rest his soul подсказывает, что Эдварда больше нет с нами. Поэтому мы начинаем анализировать фразу, опираясь на этот известный факт.
А если мы этот кусок выбрасываем? Вот тут как раз это повторение As he still is. и нужно, чтобы дать читателю понять, что с Дэвидом что-то случилось. В данном случае не обязательно смерть, а просто любая смена обстоятельств (уехал, уволился и и т.п.) Читая дальше и видя God rest his soul мы уже понимаем, что он умер.
Т. е. по мере того, как мы читаем в голове выстраивается цепочка "Эдвард для неё/него всегда был важен - с Эдвардом произошли какие-то перемены - он умер"
А простое Edward has been very important to me будет отсылать нас к тому, что всё как и прежде.
Yety has been very important to us Все живы-здоровы, всегда знаем к кому обратиться за дельным советом)
Аватара пользователя
Ленья
Сообщения: 1199
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 14:30
Благодарил (а): 662 раза
Поблагодарили: 461 раз

#365

Сообщение Ленья »

acapnotic,
а, ну да, "в книге помяты уголки, т.к. я её прочёл" и "в книге помяты уголки, т.к. я её читал"
Второе, конечно, правильнее. Спасибо.
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2883 раза

#366

Сообщение Easy-Breezy English »

Olya пишет: 06 апр 2019, 22:16 Yety,

Я читала и читаю - I have been reading.
Сказать He has been being нельзя, поэтому говорят He has been and is.
PPC необязательно означает незавершенность действия. Это может быть действие, в котором процесс важнее результата.

Why are you so red in the face?
I've been running up and down the stairs. (I'm not anymore.)

Where have you been all day?
I've been reading. (I'm not anymore.)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#367

Сообщение Yety »

Ленья пишет: 07 апр 2019, 07:46 continuous, какой смысловой оттенок он несёт?
Это то употребление, которое можно для памяти обозвать 'Goldilocks PPC'.
Способ отличить перфектные действия, у которых есть результат в настоящем, от действий, имеющих в настоящем "побочный эффект".
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Ленья
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2883 раза

#368

Сообщение Easy-Breezy English »

Ленья пишет: 07 апр 2019, 08:09

А у меня вот походу другой вопрос возник, ну уже про Present Perfect. Сегодня прочитала такую фразу:
... Edward... has been very important to me. As he still is, God rest his soul. (Gilead, Marilynne Robinson).

Present Perfect в первой части выражает действие, которое началось в прошлом и длится до настоящего момента. Какой тогда смысл повторять "he still is"? Для акцента?
Я это так понимаю. Нам God rest his soul подсказывает, что Эдварда больше нет с нами. Поэтому мы начинаем анализировать фразу, опираясь на этот известный факт.
А если мы этот кусок выбрасываем? Вот тут как раз это повторение As he still is. и нужно, чтобы дать читателю понять, что с Дэвидом что-то случилось. В данном случае не обязательно смерть, а просто любая смена обстоятельств (уехал, уволился и и т.п.) Читая дальше и видя God rest his soul мы уже понимаем, что он умер.
Т. е. по мере того, как мы читаем в голове выстраивается цепочка "Эдвард для неё/него всегда был важен - с Эдвардом произошли какие-то перемены - он умер"
А простое Edward has been very important to me будет отсылать нас к тому, что всё как и прежде.
Yety has been very important to us Все живы-здоровы, всегда знаем к кому обратиться за дельным советом)
Да, Примерно так. Как правило, добавление типа He still is не нужно.
Мы не говорим:

We've always been friends. We still are.
I've always liked music. I still do.

Если что-то прерывает процесс, то уместнее Past Perfect/Past Simple:
We'd been/we were friends for years but then...

Здесь именно смерть привела к необходимости уточнения, а то, действительно, двусмысленно. Сметь обычно прекращает все процессы, и об умерших мы обычно не говорим в Present Perfect, как заметила Оля. Поэтому есть опасность толкования как недавно завершившегося процесса, понадобилось уточнение. И (как всегда элегантно) выразил мысль Yeti, здесь подчеркнуто значение "любовь побеждает смерть".
Последний раз редактировалось Easy-Breezy English 07 апр 2019, 09:31, всего редактировалось 2 раза.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#369

Сообщение Yety »

Easy-Breezy English пишет: 07 апр 2019, 09:00 Как правило, добавление типа He still is не нужно.
Мы не говорим:
We've always been friends. We still are.
Пожалуй, если ничто не предполагает завершённости, это still is/are - нередко используется для усиления/подчёркивания: и - не подумайте вдруг, что перестал! Выделяется пунктуационно (,|- and still are,|-), если вклинивается в mid-position.
https://ludwig.guru/s/been+and+still+is
https://ludwig.guru/s/been+and+still+are
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2883 раза

#370

Сообщение Easy-Breezy English »

Yety пишет: 07 апр 2019, 09:23
Easy-Breezy English пишет: 07 апр 2019, 09:00 Как правило, добавление типа He still is не нужно.
Мы не говорим:
We've always been friends. We still are.
Пожалуй, если ничто не предполагает завершённости, это still is/are - нередко используется для усиления/подчёркивания: и - не подумайте вдруг, что перестал! Выделяется пунктуационно (,|- and still are,|-), если вклинивается в mid-position.
https://ludwig.guru/s/been+and+still+is
https://ludwig.guru/s/been+and+still+are
Да, именно. Поэтому у меня первая мысль была про усиление. Про смерть вы меня на мысль натолкнули. ))
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#371

Сообщение Yety »

Easy-Breezy English пишет: 07 апр 2019, 09:29 Про смерть вы меня на мысль натолкнули. ))
Ну, это ваш пример такой колоритный.) Где, кроме эмфазы, есть, скажем, объективные основания допускать завершённость...)
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2883 раза

#372

Сообщение Easy-Breezy English »

Yety пишет: 07 апр 2019, 09:33
Easy-Breezy English пишет: 07 апр 2019, 09:29 Про смерть вы меня на мысль натолкнули. ))
Ну, это ваш пример такой колоритный.) Где, кроме эмфазы, есть, скажем, объективные основания допускать завершённость...)
Что-то предполагать с полной уверенностью в этом лучшем из миров вообще сложно. )) Но обычно выбираем наиболее вероятную интерпретацию и идем от нее.
We've always been friends предполагает we still are.
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#373

Сообщение Olya »

We've always been friends предполагает we still are.
Совсем не обязательно. Это не "Мы - всегда друзья, это - мы были всегда друзьями (на данный момент)

Вообще, когда человек хочет что-то уточнить, он использует дополнительные слова, а не полагается на то, что его и так поймут.

We have always been friends and we still are. Если вы хотите выразить именно эту мысль, вы так и скажете.)
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3935
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 925 раз

#374

Сообщение acapnotic »

We have always been friends, except when we haven't.

Surprisingly, Google only found one example of this usage: https://www.theguardian.com/theguardian ... essreview7.
Much has also been said about my relationship with Mike Atherton. We've always got on remarkably well, except when we haven't.
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#375

Сообщение Olya »

acapnotic пишет: 07 апр 2019, 10:48 We have always been friends, except when we haven't.

Surprisingly, Google only found one example of this usage: https://www.theguardian.com/theguardian ... essreview7.
Much has also been said about my relationship with Mike Atherton. We've always got on remarkably well, except when we haven't.
I suspect it's because of using the Present Perfect with 'when'.)
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»