How to say ...
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 1765
- Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
- Благодарил (а): 249 раз
- Поблагодарили: 865 раз
QwestDay,
hazing это не дедовщина.
Это скорее ритуал посвяшения иногда жестокий, но чаще унизительный
и обычно кратковременный,не по полгода, как в Советской армии.
понятие bullying ... physical and psychological abuse несколько ближе,
но bullying может происходить везде: на работе, даже в младших классах школы.
Dedovshchina,пожалуй, подойдет,но придется обьяснять.
Это как форточка,которой у них нет (обсуждалась много раз)
PS
есть у меня приятель, который служил в трех армиях: в Чехии, США и сейчас в Royal Air Force (UK)
много чего интересного рассказывает, даже слышал про дъедовшина,
т.к. немного говорит и по-русски )
hazing это не дедовщина.
Это скорее ритуал посвяшения иногда жестокий, но чаще унизительный
и обычно кратковременный,не по полгода, как в Советской армии.
понятие bullying ... physical and psychological abuse несколько ближе,
но bullying может происходить везде: на работе, даже в младших классах школы.
Dedovshchina,пожалуй, подойдет,но придется обьяснять.
Это как форточка,которой у них нет (обсуждалась много раз)
PS
есть у меня приятель, который служил в трех армиях: в Чехии, США и сейчас в Royal Air Force (UK)
много чего интересного рассказывает, даже слышал про дъедовшина,
т.к. немного говорит и по-русски )
Последний раз редактировалось tourist 28 апр 2019, 00:13, всего редактировалось 4 раза.
-
- Сообщения: 5751
- Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
- Благодарил (а): 73 раза
- Поблагодарили: 401 раз
Примеры берут из различных источников. Кажется, зарегенные юзеры тоже могут вписать свои. А точность всегда желательно проверять. Если нашел несколько похожих в контексте, то уже почти уверен в правильности. На один-единственный стараюсь ставку не делать.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
QwestDay,
hazing? https://en.wikipedia.org/wiki/Hazing
P.S. Sorry, hadn't seen the next page, before posting this.
hazing? https://en.wikipedia.org/wiki/Hazing
P.S. Sorry, hadn't seen the next page, before posting this.
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
- QwestDay
-
- Сообщения: 2285
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
- Благодарил (а): 2001 раз
- Поблагодарили: 1438 раз
- чем не нравятся? Вполне.
Обычные словари и не обязаны давать все возможные словосочетания.
Можно посмотреть в Collocations Dictionaries, например, в OALD, но у меня сейчас просто нет под рукой.
Я еще знаю lecture theatre - как понимаю, это то, что у нас обычно называется "большая поточная аудитория" (ряды с подъемом, как в амфитеатре).
Те, что для маленьких групп (для семинаров), по-моеему, можно и просто classroom назвать.
Дополнение:
...проверила (в бумажном), есть все три варианта....в OALD...
She may have been given the flowers by her boyfriend?
-
- Сообщения: 820
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 11:32
- Благодарил (а): 664 раза
- Поблагодарили: 211 раз
Всем привет!
В позапрошлом году я был в Грузии. Обязательное требование принимающей стороны было в знании английского. Как сказать
"Если бы я не знал английского, меня бы не приняли на программу". Вопрос по грамматике (считаете ли вы что здесь conditional) и как передать вторую часть ("меня бы не утвердили как участника"). Мой вариант:
If I couldn't speak English, I wouldn't have been admitted into a programme in Georgia.
Или перестроить и сказать
As I knew English, I could apply for a programm in Georgia and then was accepted.
В позапрошлом году я был в Грузии. Обязательное требование принимающей стороны было в знании английского. Как сказать
"Если бы я не знал английского, меня бы не приняли на программу". Вопрос по грамматике (считаете ли вы что здесь conditional) и как передать вторую часть ("меня бы не утвердили как участника"). Мой вариант:
If I couldn't speak English, I wouldn't have been admitted into a programme in Georgia.
Или перестроить и сказать
As I knew English, I could apply for a programm in Georgia and then was accepted.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Yety,
sorry, but isn't it a mixed conditional, with the first part referring to the general situation? I'd rather go for QwestDay's translation of the first part.
sorry, but isn't it a mixed conditional, with the first part referring to the general situation? I'd rather go for QwestDay's translation of the first part.
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
- QwestDay
-
- Сообщения: 885
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
- Благодарил (а): 301 раз
- Поблагодарили: 478 раз
Я думаю, что в контексте рассказа о прошлом можно использовать версию Йети. Если просто передать информацию на пару предожений, то предложение Квест Дэй. Хотя я особой разницы не вижу. Это под каким углом и откуда смотреть.
Само предложение какое-то для бытовых случаев. Мне сложно себе представить, что человек такое бы написал в резюме или в официальной отчете о посещенных программах. Для этих целей мне первое, что приходит в голову: (Last year) I attended a program in Georgia with speaking English as a condition of admission.
Само предложение какое-то для бытовых случаев. Мне сложно себе представить, что человек такое бы написал в резюме или в официальной отчете о посещенных программах. Для этих целей мне первое, что приходит в голову: (Last year) I attended a program in Georgia with speaking English as a condition of admission.
- За это сообщение автора Роман Молти поблагодарили (всего 2):
- QwestDay, Mary May
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
Mixed Conditional тоже подходит и проще поэтому я одобряю:
Можно и наглее:
If I didn't speak English, I wouldn't have been admitted...
- За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
- QwestDay
-
- Сообщения: 3222
- Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
- Благодарил (а): 901 раз
- Поблагодарили: 1191 раз
The more I learn English, the more often this sentence of yours comes up as the best possible explanation. )
- За это сообщение автора Eager Beaver поблагодарили (всего 3):
- QwestDay, Zlatko_Berrin, Popsicle
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1047 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Можно я тоже вклинюсь в эту ветку с вопросом?)
Как сказать "Я бы лучше это сделал" с оттенком "Лучше я бы это сделал" (а на самом деле нет)?
Какой вариант есть, кроме "I should/ought to have done"?
Есть ли такое, как "I would better have done"?
Как сказать "Я бы лучше это сделал" с оттенком "Лучше я бы это сделал" (а на самом деле нет)?
Какой вариант есть, кроме "I should/ought to have done"?
Есть ли такое, как "I would better have done"?
- За это сообщение автора Zlatko_Berrin поблагодарил:
- QwestDay
-
- Сообщения: 3222
- Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
- Благодарил (а): 901 раз
- Поблагодарили: 1191 раз
You should probably research ways to express wishes and regrets about the past.Zlatko_Berrin пишет: ↑01 май 2019, 19:06 Как сказать "Я бы лучше это сделал" с оттенком "Лучше я бы это сделал" (а на самом деле нет)?
Какой вариант есть, кроме "I should/ought to have done"?
- За это сообщение автора Eager Beaver поблагодарили (всего 2):
- Mary May, Zlatko_Berrin
-
- Сообщения: 2285
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
- Благодарил (а): 2001 раз
- Поблагодарили: 1438 раз
Zlatko_Berrin,
I wish I had done it.
Заранее прошу прощения, если мой комментарий неуместен.
(Приношу извинения топикстартеру [mention]QwestDay[/mention] )
I wish I had done it.
"Как вы взбодряетесь..." в названии темы --- это намеренное коверкание слов?Irregardless пишет: ↑01 май 2019, 14:27 Ошибка в названии темы --- это намеренная игра слов?
Заранее прошу прощения, если мой комментарий не уместен.
Заранее прошу прощения, если мой комментарий неуместен.
(Приношу извинения топикстартеру [mention]QwestDay[/mention] )
++Eager Beaver пишет: ↑01 май 2019, 19:11 You should probably research ways to express wishes and regrets about the past.
- За это сообщение автора Mary May поблагодарили (всего 4):
- Zlatko_Berrin, Tea42, QwestDay, Irregardless
-
- Сообщения: 820
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 11:32
- Благодарил (а): 664 раза
- Поблагодарили: 211 раз
Zlatko_Berrin, отличный вопрос, сам вспомнил только после ответов.
Кстати, я же пишу в вашей теме про writing FCE, и даже не думал переставать))
Кстати, я же пишу в вашей теме про writing FCE, и даже не думал переставать))
- За это сообщение автора QwestDay поблагодарил:
- Zlatko_Berrin
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1047 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Я почитываю =) Однако недолго я там писал, но рад, что ветка не запустела)
Кстати, (ну, уже здесь напишу, хотя следовало бы там) нужно постараться одно задание райтинга где-то минут 30 (+-), чтобы в запасе время было на проверку и т. д., или то за 38 минут вы сразу на чистовик окончательный вариант?
Кроме того, лично мне приходилось над эссе больше думать: и чтобы ввернуть conditionals и not only...but also, и адекватное содержание придумать, поэтому на эссе чуть больше времени оставить, но это лично мой опыт, может, у вас иначе всё будет.
Но всё равно кажется, у меня там бред максимум на grade C))
Отличный настрой!))
-
- Сообщения: 820
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 11:32
- Благодарил (а): 664 раза
- Поблагодарили: 211 раз
Zlatko_Berrin, да, сразу на чистовик. Только план прикидываю отдельно. В первый раз потратил почти час на эссе про фэшн и 20 минут на атикл про музыку, во второй темы получше и уложился поровну.
-
- Сообщения: 820
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 11:32
- Благодарил (а): 664 раза
- Поблагодарили: 211 раз
Прошу подсказать варианты существительного для характеристики ситуации "беззаконие, безнаказанность". Я знаю только impunity, но как я понял, оно не используется само по себе, а только как характеристика действия (Criminal gangs are terrorizing the city with apparent impunity).