How to say ...

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#401

Сообщение tourist »

насолить in general = to do harm/damage to.. / to harm someone

a few idioms with somewhat similar meaning:
- screw him over
- step on his toes
- did him a bad turn (rare)

in your example, depending on the context (yeah, the bloody context again )
there are some roundabout ways to express the same idea:
- have you managed to piss him off / upset him?
- what did you do to him?
or similar
За это сообщение автора tourist поблагодарили (всего 4):
Juliemiracle, Zlatko_Berrin, Eager Beaver, Mary May
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#402

Сообщение Tea42 »

tourist пишет: 27 мар 2020, 19:26 what did you do to him?
Я бы тоже так перевела как-то, обходными путями), depending on context.
QwestDay
Сообщения: 820
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 11:32
Благодарил (а): 664 раза
Поблагодарили: 211 раз

#403

Сообщение QwestDay »

Если насолить для меня - сделать что-то мелкое, то как будет "свести счёты с кем-либо" - сделать что-то крупное, например добиться высокой позиции в компании и потом мстить всем кто не так с тобой обращался/разговаривал, например увольняя таких в два счёта. (реальная история)
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#404

Сообщение tourist »

for example:
- to settle (an old) score
- to even old scores
- to get even with your enemies
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
QwestDay
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#405

Сообщение Mary May »

take one's revenge
repay/ payout/ pay off old scores
square an account
https://www.collinsdictionary.com/dicti ... at-someone
+ множество синонимов по ссылке
За это сообщение автора Mary May поблагодарил:
QwestDay
mustang
Сообщения: 6070
Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
Благодарил (а): 926 раз
Поблагодарили: 2040 раз

#406

Сообщение mustang »

Много раз слышал "payback time".

https://idioms.thefreedictionary.com/it ... yback+time
(especially American English, informal) used to say that you are now going to make somebody suffer because of something bad he/she did to you: You were mean to me when we were kids, and now it’s payback time!
За это сообщение автора mustang поблагодарил:
QwestDay
Аватара пользователя
Zlatko_Berrin
Сообщения: 2296
Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
Благодарил (а): 1045 раз
Поблагодарили: 568 раз

#407

Сообщение Zlatko_Berrin »

mustang пишет: 30 мар 2020, 16:12payback time
В русском тоже красиво звучит - "время расплаты".)
QwestDay
Сообщения: 820
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 11:32
Благодарил (а): 664 раза
Поблагодарили: 211 раз

#408

Сообщение QwestDay »

Как лучше говорить "вы уже определили время собрания"?
Have you decided on the time of the meeting?
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#409

Сообщение tourist »

have you scheduled / set up the meeting yet?
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
QwestDay
Loligo
Сообщения: 272
Зарегистрирован: 02 фев 2020, 12:42
Благодарил (а): 232 раза
Поблагодарили: 110 раз

#410

Сообщение Loligo »

Острожно! Не задави кота! - Watch out for the cat! Или лучше как-то по-другому?
Ребенок крутит веревку типа как лассо раскручивают. Какой глагол здесь подходит, если я хочу, например, сказать "Прекрати крутить веревку!"
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#411

Сообщение tourist »

Watch out for the cat!
is good
alternatively : Mind the cat!

Прекрати крутить веревку! как лассо (!)
Stop swinging / rotating the rope!
the procedure is called roping
to lasso is also a verb
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
Loligo
QwestDay
Сообщения: 820
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 11:32
Благодарил (а): 664 раза
Поблагодарили: 211 раз

#412

Сообщение QwestDay »

Hi folks!

Как мы назовём спикин клап который не онлайн, а вживую?
За это сообщение автора QwestDay поблагодарил:
Ленья
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#413

Сообщение Juliemiracle »

QwestDay,
IRL?
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарили (всего 2):
QwestDay, Ленья
QwestDay
Сообщения: 820
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 11:32
Благодарил (а): 664 раза
Поблагодарили: 211 раз

#414

Сообщение QwestDay »

Juliemiracle, great, how about something more formal and adjectival?
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#415

Сообщение Eager Beaver »

offline?
За это сообщение автора Eager Beaver поблагодарили (всего 2):
QwestDay, Ленья
Аватара пользователя
Ленья
Сообщения: 1199
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 14:30
Благодарил (а): 662 раза
Поблагодарили: 461 раз

#416

Сообщение Ленья »

Подумал, как бы я назвал по-русски, и понял, что говорю часто в таких ситуациях "не интернет-магазин, а обычный", "не онлайн уроки, а обычные", "не дистанционное образование, а обычное".
Из-за нашей отсталости во внедрении технологий?
Или у "них" тоже прокатит conventional/traditional в таком контексте?
За это сообщение автора Ленья поблагодарил:
QwestDay
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#417

Сообщение tourist »

QwestDay пишет: 25 апр 2020, 18:31 спикин клаб который не онлайн, а вживую?
you'll be surprised but simply:
speaking club means exactly that, unless specified (online, virtual ..)

If we want to emphasise the fact that the club has a physical location vs. online/virtual[/i]
Julie's IRL
I'd use also use the term regular
or jokingly brick-and-mortar
За это сообщение автора tourist поблагодарили (всего 2):
Ленья, QwestDay
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#418

Сообщение Mary May »

tourist пишет: 25 апр 2020, 19:23 exactly that, unless specified
...so far ))
Could we also say "a face-to-face club"?
I know there are face-to-face meetings; but what about clubs?

And one more question from me: как сказать "зависать" (о компьютере и т.п.)?
Спасибо.
Аватара пользователя
Ленья
Сообщения: 1199
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 14:30
Благодарил (а): 662 раза
Поблагодарили: 461 раз

#419

Сообщение Ленья »

Mary May пишет: 25 апр 2020, 20:14 как сказать "зависать" (о компьютере и т.п.)
Если "компьютер виснет", то программисты говорят freezes
А если "я часто завискаю в компьютере", то... не знаю) Stuck?
Milanya
Сообщения: 894
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 149 раз
Поблагодарили: 478 раз

#420

Сообщение Milanya »

Mary May пишет: 25 апр 2020, 20:14 как сказать "зависать" (о компьютере и т.п.)?
Компьютер завис (to freeze -froze- frozen) или я зависаю на компьютере (to live inside one's computer)?
+
on the fritz, not in working order:
Our TV went on the fritz last night.
https://www.dictionary.com/browse/fritz?s=t
За это сообщение автора Milanya поблагодарили (всего 2):
Ленья, Mary May
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#421

Сообщение Mary May »

Milanya, спасибо.
А еще какой-нибудь способ? Этот я знаю. Применимо ли это слово, если говорить НЕ о картинке?
Хотя, с другой стороны, изображение так или иначе зависнет...
Но все же?
Milanya
Сообщения: 894
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 149 раз
Поблагодарили: 478 раз

#422

Сообщение Milanya »

Mary May пишет: 25 апр 2020, 20:30 Применимо ли это слово, если говорить НЕ о картинке?
Вы меня потеряли. О какой картинке речь? Если компьютер не реагирует на мышку и клавиатуру, то он завис - froze.
За это сообщение автора Milanya поблагодарил:
Mary May
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#423

Сообщение Juliemiracle »

Mary May,
I usually say 'sth froze' if it stops moving (the mouse, the screen pic, the page scroll), and 'the PC got stuck' if it gets stuck in some mode (e.g. you start it, and it gets stuck somewhere in the middle of it).
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
Mary May
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#424

Сообщение Dragon27 »

Зависнуть - to freeze, to hang, to lock up
Вылететь - to crash
Тормозить - to lag, to be/work/run slow
Глючить - to be buggy/glitchy, to glitch, to bug out
За это сообщение автора Dragon27 поблагодарили (всего 3):
Mary May, QwestDay, Ленья
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#425

Сообщение Mary May »

Dragon27, all of these keep happenning.
The full list )
Ответить

Вернуться в «Лексика, словарный запас»