How to say ...

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

FPlay
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 84 раза
Поблагодарили: 246 раз

#251

Сообщение FPlay »

не полный эквивалент, но близко
shoot oneself in the foot; + again
I am a master at shooting myself in the foot. Я мастер наступать на одни и те же грабли.
Again, he shot himself in the foot by saying too much to the press. Он опять наступил на те же грабли, сказав прессе больше, чем следовало.
https://idioms.thefreedictionary.com/sh ... n+the+foot (перевод мой)
За это сообщение автора FPlay поблагодарил:
Mary May
QwestDay
Сообщения: 820
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 11:32
Благодарил (а): 664 раза
Поблагодарили: 211 раз

#252

Сообщение QwestDay »

What's the opposite for "It's not my cup of tea"?
According to Luke from Luke's English podcast The answer is "be right up sb's street(or alley)"
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#253

Сообщение Mary May »

FPlay пишет: 20 окт 2019, 20:16 не полный эквивалент, но близко
shoot oneself in the foot; + again
I am a master at shooting myself in the foot. Я мастер наступать на одни и те же грабли.
Again, he shot himself in the foot by saying too much to the press. Он опять наступил на те же грабли, сказав прессе больше, чем следовало.
https://idioms.thefreedictionary.com/sh ... n+the+foot (перевод мой)
Тут скорее "подставился", нет?
Подчеркивается не повторение, а что сам себе вред причинил.

Opt пишет: 20 окт 2019, 20:05 Если у человека мало постов, то обычно ему нечего сказать.
Not so sure there's always a positive correlation between the two )
I see, I see... You say "usually". Still...

QwestDay пишет: 20 окт 2019, 20:38The answer is...
One of the... many, I guess )
QwestDay
Сообщения: 820
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 11:32
Благодарил (а): 664 раза
Поблагодарили: 211 раз

#254

Сообщение QwestDay »

Mary May пишет: 20 окт 2019, 20:50 One of the... many, I guess )
Please, feel free to share any of them.
FPlay
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 84 раза
Поблагодарили: 246 раз

#255

Сообщение FPlay »

Mary May пишет: 20 окт 2019, 20:50 Подчеркивается не повторение, а что сам себе вред причинил.
да, но в некоторых контекстах, я думаю, может быть заменой, особенно в связке с again, например:
Я снова наступил на те же грабли, заказав комплектующие у того же поставщика. Он никогда не укладывается в сроки!
I shot myself in the foot again when I ordered components from the same supplier. They never meet deadlines!
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11199
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5399 раз

#256

Сообщение Yety »

https://english.stackexchange.com/questions/303595/is-there-an-idiom-for-making-the-same-mistake-repeatedly пишет:There's a bunch of English idioms that come pretty close ("fool's errand," "a fool repeats his folly," and something about stepping into something twice, etc, etc). None of them captures the humorous aspect of the behavior described above.

Here's a variation on the same theme:
Изображение
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#257

Сообщение tourist »

I think
shooting myself in the foot is not a particularly suitable option.

The point is: to express repeated avoidable mistake.
The Russian idiom implies forgetfulness of our prior experience
shooting myself in the foot + again just shows that I caused damage to myself repeatedly
yes, it was a mistake, but then we might as well add
again to pretty much anything:

I fucked up again
I screwed up again
I've lost my keys again
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
QwestDay
Easy-Breezy English
Сообщения: 4346
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 2907 раз

#258

Сообщение Easy-Breezy English »

Opt пишет: 20 окт 2019, 20:05 Форум не место для молчания,
Как и Дума не место для дискуссий. ))
За это сообщение автора Easy-Breezy English поблагодарил:
Opt
FPlay
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 84 раза
Поблагодарили: 246 раз

#259

Сообщение FPlay »

tourist пишет: 20 окт 2019, 21:41 The Russian idiom implies forgetfulness of our prior experience
not necessarily. sometimes we do the same things just in hopes that this time things will be different, as in my previous example.
bedazzled
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 07 авг 2019, 00:07
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 7 раз

#260

Сообщение bedazzled »

To continue on the idea of idiomlessness, I think in that scenario people usually say some form of this phrase with 'expect':

Why did I expect any different/better?
I don't know what I was expecting.
What did you expect?
Easy-Breezy English
Сообщения: 4346
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 2907 раз

#261

Сообщение Easy-Breezy English »

FPlay пишет: 20 окт 2019, 21:20
Mary May пишет: 20 окт 2019, 20:50 Подчеркивается не повторение, а что сам себе вред причинил.
да, но в некоторых контекстах, я думаю, может быть заменой,
По-моему, не подходит. Это ближе к рубить сук, на котором сидишь, рыть себе яму, что-то из этой оперы.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#262

Сообщение tourist »

FPlay,
hopes that this time things will be different
so stepping on a rake hopping that this time it won't hit you back?
Sounds like wishful thinking to me. )
FPlay
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 84 раза
Поблагодарили: 246 раз

#263

Сообщение FPlay »

tourist пишет: 20 окт 2019, 22:09 so stepping on a rake hopping it won't hit you back?
we don't use the Russian idiom literally, do we?
rakes perform the same way all the time according to laws of mechanics. people don't. so we have grounds to expect better from them.
bedazzled
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 07 авг 2019, 00:07
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 7 раз

#264

Сообщение bedazzled »

FPlay пишет: 20 окт 2019, 22:23so we have grounds to expect better from them.
I'd even say there's way too much ground if you need a rake. ;)
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2565 раз

#265

Сообщение Juliemiracle »

QwestDay,
maybe 'You never learn from your mistakes, don't you?' ???
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
QwestDay
FPlay
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 84 раза
Поблагодарили: 246 раз

#266

Сообщение FPlay »

QwestDay пишет: 20 окт 2019, 18:45 Кстати, знаете противоположность к фразе "It's not my cup of tea"?
информация к размышлению

She was right in the middle of those discussions as the Pentagon policy person in charge of Ukraine. She is a long-time Pentagon official, she's served since, I believe, 2001 across multiple administrations of different political party and her special tea is this part of the world.
За это сообщение автора FPlay поблагодарили (всего 2):
Yety, QwestDay
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11199
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5399 раз

#267

Сообщение Yety »

Есть ли в английском эквивалентная фраза для издательского "пока верстался номер..." и употребима ли она в переносном значении вроде "и - вдогонку - в качестве постскриптума..."?
And as a sort of postscriptum: ...
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#268

Сообщение tourist »

Stop Press ?
в переносном значении .. not really
За это сообщение автора tourist поблагодарили (всего 2):
Yety, FPlay
QwestDay
Сообщения: 820
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 11:32
Благодарил (а): 664 раза
Поблагодарили: 211 раз

#269

Сообщение QwestDay »

Сегодня не смог сказать "по нарастающей".

Обсуждали СAE question (part 4) - "How do you think young people can be helped to take on responsibilities?" и я хотел сказать что нужно "начать с простых вещей, вроде уборки в своей комнате, а потом постепенно по нарастающей переходить к более сложному Any recommendations?
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#270

Сообщение Eager Beaver »

start from adj+noun (~basic things like...) and then gradually move on to more adj+noun (~complex responsibilities, such as)?
За это сообщение автора Eager Beaver поблагодарил:
QwestDay
QwestDay
Сообщения: 820
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 11:32
Благодарил (а): 664 раза
Поблагодарили: 211 раз

#271

Сообщение QwestDay »

Eager Beaver, Have you just created this pattern or met it elsewhere?
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#272

Сообщение Eager Beaver »

QwestDay пишет: 28 окт 2019, 22:24 Eager Beaver, Have you just created this pattern or met it elsewhere?
Первое, что пришло мне в голову. Возможно, есть какой-нибудь изящный вариант.
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#273

Сообщение Mary May »

They should learn to prioritise: not to rush into doing all things at once but... -
Возможно, не так уж обязательно именно с самого простого начинать? Скорее, с самого важного, не терпящего отлагательств?
FPlay
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 84 раза
Поблагодарили: 246 раз

#274

Сообщение FPlay »

QwestDay пишет: 28 окт 2019, 22:16 Сегодня не смог сказать "по нарастающей".
at an ever increasing rate
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11199
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5399 раз

#275

Сообщение Yety »

Yety пишет: 27 окт 2019, 00:33 Есть ли в английском эквивалентная фраза для издательского "пока верстался номер..." и употребима ли она в переносном значении
https://en.wikipedia.org/wiki/Stop_press пишет:"Stop Press" or "Stop the presses" is an idiomatic exclamation when significant information is discovered.
СпойлерПоказать
The phrase stems from the printed news media industry. If the content of an issue needed to be revised just before, or during its printing the printing press was stopped and content amended, such as by changing the plates or type, before restarting it. Reasons to stop the press might be to add a news item or correct an error. This could cause delay and expense, such as by necessitating that already printed copies be discarded, so was generally reserved for highly significant content changes such as the breaking of a very important news story.
Ответить

Вернуться в «Лексика, словарный запас»