They recently failed to negotiate a mutually acceptable new contract

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#1

Сообщение hoz »

Наткнулся я на толкование слова acceptable в словаре:
They recently failed to negotiate a mutually acceptable new contract.
Интересно услышать критику. Слова простые, никаких сложные моментов нет. Но переведённое предложение звучит как-то нелепо..
Мой ход мыслей такой:
Они проиграли в переговорах обоюдно приемлимые контракты.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#2

Сообщение Yety »

Они недавно провалили переговоры (не смогли договориться) по обоюдно приемлемому (для обеих сторон) новому соглашению.
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#3

Сообщение acapnotic »

Гуглоперевод рулит:
Недавно они не смогли договориться о взаимоприемлемом новом контракте.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#4

Сообщение hoz »

acapnotic, а, Yety, перевёл не так..
Суть в том, что здесь есть 2 потенциальных варианта:
1. Они провалили взаимоприемлимый контракт.
2. Либо пропарили переговоры, и приняли другой контракт по обоюдноприемлимым условиям.
Я не выбрал т.к. не совсем понятно.
Может без контекста такие примеры избегать?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#5

Сообщение Yety »

hoz пишет: 24 мар 2019, 15:36 а Yety перевёл не так.
Имел в виду именно так.) Возможные недоумения - из желания остаться ближе к тексту оригинала.)
1. Они провалили взаимоприемлемый контракт.
Им не удалось (на переговорах) достичь взаимоприемлемого соглашения.
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#6

Сообщение acapnotic »

hoz пишет: 24 мар 2019, 15:36 1. Они провалили взаимоприемлимый контракт.
Так его ещё не было, они только договаривались.
hoz пишет: 24 мар 2019, 15:36 приняли другой контракт по обоюдноприемлимым условиям.
Это уже домыслы, оснований для которых я не вижу.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#7

Сообщение Opt »

Последним временем они провалили переговоры по заключению взаимоприемлемого контракта.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#8

Сообщение tourist »

Последним временем ...
I see )
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#9

Сообщение Opt »

tourist пишет: 24 мар 2019, 17:02 Последним временем ...
I see )
Так не говорят?)) Значит калька из украинского. Там "останнім часом" вполне приемлемое выражение))
Alex2018
Сообщения: 1167
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 15:24
Благодарил (а): 161 раз
Поблагодарили: 160 раз

#10

Сообщение Alex2018 »

Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#11

Сообщение hoz »

Хм. Продублирую предложение:
They recently failed to negotiate a mutually acceptable new contract.
Более точный перевод, по идее, будет как-то так:
Недавно они не смогли договориться о взаимоприемлимом контракте.
или так, как выше примерно упомянут:
Недавно они не смогли заключить взаимоприемлимый контракт.
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#12

Сообщение acapnotic »

Этот перевод менее точен, чем у Гугла, т.к. вы пропустили слово "новый". А оно ведь там не просто так. Возможно, они хотели заменить действующий контракт на новый.

P.S. ВзаимоприемлЕмый.
mustang
Сообщения: 6070
Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
Благодарил (а): 926 раз
Поблагодарили: 2040 раз

#13

Сообщение mustang »

acapnotic пишет: 24 мар 2019, 19:28 P.S. ВзаимоприемлЕмый.
Можно еще "взаимовыгодный", бро:))
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#14

Сообщение Yety »

Из юридического занудства))
Понимание как взаимовыгодный - mutually beneficial - как будто делает искомое соглашение чуть более положительным, чем обыкновенный компромисс.
Здесь оборот квалифицируется как двусмысленный.
И mutually agreeable определяется как consensual в legal dictionary - устраивающий обе стороны.
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#15

Сообщение Olya »

Недавно им не удалось обсудить новый обоюдоприемлемый контракт.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#16

Сообщение Yety »

Olya пишет: 25 мар 2019, 15:14 Недавно им не удалось обсудить новый обоюдоприемлемый контракт.
Рискуя исчерпать все квоты занудства.)
"Не удалось обсудить" предполагает, скорее, что переговорщики не смогли вообще встретиться и у них в принципе не было возможности договориться.

Здесь (failed to) negotiate употреблено, кмк, в смысле не "отнегоциировали", не смогли "донегоциировать" - не достигли договорённости.

В отсутствие иначе определяющего контекста negotiate, кмк, употреблён вот в этом значении:
1. To arrange or settle by discussion and mutual agreement: negotiate a contract.
2. to bring about by discussion and settlement of terms: to negotiate a loan.
2. To bring about or come to an agreement concerning
а не в этом:
1. to deal or bargain with another or others, as in the preparation of a treaty or contract.
negotiate - discuss the terms of an arrangement; "They negotiated the sale of the house"
1. To argue about the terms, as of a sale
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Olya
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#17

Сообщение Olya »

Yety,
Да, спасибо.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»