As useful as type safety is, sometimes it can get in the way of perfectly acceptable constructs

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#51

Сообщение Yety »

hoz пишет: 24 мар 2019, 14:15 Вот так?
Useful as type safety is, sometimes it can get in the way of perfectly acceptable constructs.
Ага, если ориентироваться на указания Свона-4 (чуть подрехтую форматирование для удобства восприятия):
СпойлерПоказать
255 as and though: special word order
adjective/adverb/noun + as + clause
As and though can be used in a special structure after an adjective or adverb.
In this case they both mean ‘although’, and suggest an emphatic contrast.
(In American English only as is normally used like this; though is unusual.)

Cold as/though it was, we went out. (= Although it was very cold, . . .)
Bravely as/though they fought, they had no chance of winning.
Much as/though I respect your point of view, I can't agree.
Strange as/though it may seem, I don’t like watching cricket.


After a noun, though can be used in this way (but not as).
Scot though she was, she supported the English team.

Occasionally, the structure with as can be used to give a reason.
Tired as she was, I decided not to disturb her. (= Because she was so tired . . .)

In American English, as ... as is common.
As cold as it was, we went out.
Обычный вариант: Useful as type safety is, ...
Сугубо бритский: Useful though type safety is, ...
Ну, и амерский: As useful as type safety is, ...
СпойлерПоказать
А еще, кроме уступки (хотя, как ни, притом что), Useful as type safety is, ... в определённом контексте могла бы означать и причину (поскольку безопасность полезна, ...).
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#52

Сообщение hoz »

Yety, действильно. Выкачал нового Swan'а. Там всё изложено чётко.
Пример,
As cold as it was, we went out.
Тоже в тему. Значения подходят: "несмотря на то, что", "хотя" и тд.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»