She was deliberately mismatching articles of clothing

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#1

Сообщение hoz »

Мне впервые встретился со словом mismatch
Нашёл 2 варианта его толкования здесь
Второй вариант меня заинтересовал больше т.к. пример странный какой-то с ним идёт.
Вот толкование:
To mismatch things or people means to put them together although they do not go together well or are not suitable for each other.
Толкование слова я перевёл как-то так:
"Сопоставлять вещи\предметы или людей между собой, даже, не смотря на то, что они не сочетаются между собой или не подходят друг другу."
А вот пример:
She was deliberately mismatching articles of clothing.
Этот пример что-то не переводится, хотя толкование слова я понял. articles - по смыслу переводится как части что-ли? По смыслу подходит, но в словарях такого перевода я не нашёл.
Получается какое-то странное предложение:
"Она умышленно состыковала части одежды."
Но я думаю, что мой перевод получается не корректный. Поэтому и возник вопрос.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#2

Сообщение Opt »

Она намеренно носила несовместимые предметы одежды. Могу ошибаться, но так мне видится.
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#3

Сообщение FPlay »

Она умышленно одевала на себя части одежды из разных комплектов или одевалась так, что разные части одежды не гармонировали между собой.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#4

Сообщение Yety »

hoz пишет: 09 мар 2019, 02:39 She was deliberately mismatching articles of clothing.
Изображение
mismatching articles of clothing
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
gavenkoa
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#5

Сообщение Olya »

Она специально носила одежду, элементы которой плохо сочетались.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#6

Сообщение hoz »

Хм. Если додумать перевод получается как-то так, что типа "она носила", но почему?
Ведь в изначальном предложении:
She was deliberately mismatching articles of clothing.
нет слова "носила" и "элемент" - тоже отсутствует..
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#7

Сообщение Opt »

hoz пишет: 09 мар 2019, 12:56 She was deliberately mismatching articles of clothing.

нет слова "носила" и "элемент" - тоже отсутствует..
Вернуться к началу
Она была намеренно разнобойной частями одежды.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#8

Сообщение hoz »

Opt, ну так всё-равно нет этих слов здесь. Хреново, что нетивы все не говорят по-русски. Сколько попадалось, все лодыри. Типа учат, но простые слова не осиливают даже понять. Интересно, что бы нетив сказал по этому поводу. А спросить сейчас об этом нетива проблемно т.к., навряд ли, он сможет объяснить такое.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#9

Сообщение Opt »

Удалено. Просьба писать по теме.
Последний раз редактировалось zymbronia 09 мар 2019, 20:26, всего редактировалось 1 раз.
Причина: 2.10. Сообщение, не несущее смысловой нагрузки.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#10

Сообщение Opt »

Удалено. Просьба писать по теме.
Последний раз редактировалось zymbronia 09 мар 2019, 20:26, всего редактировалось 1 раз.
Причина: 2.10. Сообщение, не несущее смысловой нагрузки.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#11

Сообщение hoz »

Как я понимаю, это достаточно не удачный пример. Лучше на него забить. Потому что его не возможно нормально разделить на составляющие.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#12

Сообщение Yety »

hoz пишет: 10 мар 2019, 00:28невозможно
Да почему же... вот только не понятно, зачем именно подстрочник необходим для понимания.
mismatch - mis+match - антоним match сочетать (в первую очередь, по цвету) = неправильно/плохо сочетать:
Она намеренно неправильно+сочетала предметы/элементы одежды.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#13

Сообщение hoz »

Yety, ну так здесь нет и намёка на "носить". Я так изначально и думал. Но как-то оно не очень логичное предложение. Можно было сказать типа "Она носила на сочетаемую / гармоничную одежду". Типа "She was weared deliberately mismatching close". Вот это нормально выглядит. А то что она не сочетает что-то, это вовсе не означает то, что она носит это, как выше перевели.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#14

Сообщение Opt »

hoz пишет: 10 мар 2019, 17:03 ну так здесь нет и намёка на "носить". Я так изначально и думал. Но как-то оно не очень логичное предложение. Можно было сказать типа "Она носила на сочетаемую / гармоничную одежду". Типа "She was weared deliberately mismatching close". Вот это нормально выглядит. А то что она не сочетает что-то, это вовсе не означает то, что она носит это, как выше перевели.
Переведите фразы "я плохо себя чувствую" и "я чувствую себя хорошо".
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#15

Сообщение Yety »

hoz пишет: 10 мар 2019, 17:03 нет и намёка на "носить"
что она не сочетает что-то, это вовсе не означает то, что она носит это
Эта идея очевидно подразумевается - как она плохо сочетает предметы одежды, не надевая её? ))) На кукле/мультгерое, что ли?)
ИзображениеИзображение
Потому все и говорят, что необходимость понимания через подстрочник - это лишняя мыслительная операция, от которой стоит постепенно избавляться.
Потому выше и предлагал схватить идею через картинки.
СпойлерПоказать
hoz пишет: 10 мар 2019, 17:03 Типа "She was weared deliberately mismatching close"
She was wearing ... clothes
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#16

Сообщение Dragon27 »

hoz пишет: 10 мар 2019, 17:03 Типа "She was weared deliberately mismatching close". Вот это нормально выглядит.
Со страдательным залогом вы всё никак не разберётесь, я посмотрю.
За это сообщение автора Dragon27 поблагодарил:
gavenkoa
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#17

Сообщение FPlay »

hoz пишет: 10 мар 2019, 17:03 She was weared wearing deliberately mismatching mismatched close clothes
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#18

Сообщение Yety »

FPlay пишет: 10 мар 2019, 18:25 mismatching mismatched clothes
Mismatch, как и match, по идее, ergative (He closed the door. The door closed.):
СпойлерПоказать
match
3) а) подбирать (под пару, под стать; по цвету, форме)
хорошо / плохо сочетаться tastelessly matched clothes — безвкусно подобранная одежда
two pictures badly matched — плохо сочетающиеся картины
б) подходить, соответствовать (под пару; по цвету, форме)
dress with a hat to match — платье с удачно подобранной шляпкой
These colours don't match. — Эти цвета плохо сочетаются.
Так что и #mismatching clothes не грех (даже чаще - 193 v. 165):
https://www.insta9pho.com/tag/mismatchingclothes
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Milanya
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#19

Сообщение hoz »

Yety пишет: 10 мар 2019, 17:18 Эта идея очевидно подразумевается - как она плохо сочетает предметы одежды, не надевая её? ))) На кукле/мультгерое, что ли?)
Например, может быть, как его называют.., тот кто проектирует дизайн вещей. Он может иметь абы какой вкус и быть не очень таким хорошим дизайнером одежды. Это же не означает, что он носит всё, что дизайнит? ))
Yety пишет: 10 мар 2019, 17:18 ИзображениеИзображение
Потому все и говорят, что необходимость понимания через подстрочник - это лишняя мыслительная операция, от которой стоит постепенно избавляться.
Потому выше и предлагал схватить идею через картинки.
Картинка это хорошо. Но если запоминать предметы, или понятия, которым можно приметь изображение чего-то. А в данном случае, мы имеем предложение.
Yety пишет: 10 мар 2019, 17:18 Типа "She was weared deliberately mismatching close"
She was wearing ... clothes[/spoiler]
Ну если о continuous то да, так. А я имел в виду обычный Past Simple. Только вот так ерно будет:
"She weared deliberately mismatching clothes"
Последний раз редактировалось hoz 10 мар 2019, 20:30, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#20

Сообщение Yety »

hoz пишет: 10 мар 2019, 20:27 имел в виду обычный Past Simple. Только вот так верно будет:
Если Past Simple, то She was weared WORE deliberately mismatching clothes.
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#21

Сообщение ellina »

hoz, когда вы хотите освоить новый для себя язык программирования - вы как поступаете? Смотрите, как устроены программы на этом языке, анализируете их, знакомитесь с их элементами, принципами, синтаксисом, учитываете и применяете полученные знания... - или вы просто элемент за элементом ищете "дословные соответствия" в коде и настаиваете, чтобы программа на другом языке использовала один в один те же структуры, что и уже знакомый вам язык? Мне просто реально трудно поверить, что вы делаете второе и при этом вам удается освоить новый язык :) Поэтому реально удивляют ваши вопросы такого типа про английский.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#22

Сообщение Yety »

Yety пишет: 10 мар 2019, 18:49 Mismatch, как и match, по идее, ergative (He closed the door. The door closed.)
Так же как и их синоним в таком же употреблении -- clash:
'clashing clothes' 163 гуглика and 'pre-clashed clothes' 165 гугликов - a draw!

https://www.theguardian.com/fashion/201 ... -limboland
Retailers are harnessing chaos, pitting dots against florals in their ‘pre-clashed’ clothes
Fashion is having an ambivalent moment and, with shoppers apparently unwilling or unable to choose between two distinct designs, the trend for “pre-clashed clothes” is growing.
pre- - как раз и предполагает то, что это deliberately.)
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#23

Сообщение hoz »

ellina пишет: 10 мар 2019, 22:05 hoz, когда вы хотите освоить новый для себя язык программирования - вы как поступаете? Смотрите, как устроены программы на этом языке, анализируете их, знакомитесь с их элементами, принципами, синтаксисом, учитываете и применяете полученные знания... - или вы просто элемент за элементом ищете "дословные соответствия" в коде и настаиваете, чтобы программа на другом языке использовала один в один те же структуры, что и уже знакомый вам язык? Мне просто реально трудно поверить, что вы делаете второе и при этом вам удается освоить новый язык :) Поэтому реально удивляют ваши вопросы такого типа про английский.
Удивляйтесь. Я здесь причём? Да будет вам известно, что программирование - это точная вещь. Там всё происходит чётко. Не нужно додумывать то, что написал кто-то. Нужно полностью понимать чётко код и то, что он означает, без каких-либо шагов в сторону. А в лингвистике не так. Тоже самое предложение можно перевести по-разному и разными словами описать. Так что прекращайте офтопить. Если бы вы понимали и то и другое, вы бы не писали такие не логичные вещи..
Кстати, если в программировании будет метод, который возвращает наличие вкуса или нравственности объекта, то не возможно додумать то, что этот метод сможет побудить бегать объект, стоять на голове, танцевать или отжиматься. Так что не нужно флудить. Нет желания помочь или обсуждать вопросы, тогда проходите мимо. У меня нет желания спорить.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#24

Сообщение Opt »

hoz пишет: 11 мар 2019, 16:06 Нет желания помочь или обсуждать вопросы, тогда проходите мимо.
Человеческий язык, в отличие от языка программирования, заучить нельзя. Он более гибкий и живой. А вы со своим айтишным уставом в чужой монастырь все претесь)) Именно это вам пытаются донести, а вы еще умудряетесь обижаться вместо благодарности.
Я,кажется, понял ваш алгоритм подхода к изучению английского.Вы ищете жесткие трафареты и пытаетесь механически натянуть это на язык Но это во многих случаях не работает.
Последний раз редактировалось Opt 11 мар 2019, 17:26, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#25

Сообщение hoz »

Opt, никаких обид нет. Просто мне и так много чего нужно понять. Поэтому спорить нет желания. Гораздно продуктивнее обсуждать конкретные вещи.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»