Некоторые вопросы от hoz (грамматика)
Модератор: zymbronia
- hoz
- Сообщения: 1234
- Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Я это и имел ввиду. По контексту понятно. У нас же не говорят "едва" без "ли". Просто читая поток информации, чутка запарлся тогда..((
Вижу. Первый раз об этом слышу. В английском куда не сунься, везде "стандартные конструкции". Иной раз напрягает даже. Здесь не ожидал я даже, что тоже нечто стандартное..
Кстати, там вот что интересно я увидел, когда искал be about to:
А почему здесь действительный залог, а не пассивный?The film was about to start.
Ведь это предложение будет более очевидным в таком виде:
The film is about / almost started.
-
- Сообщения: 2181
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 851 раз
Я просто помню, что в каком-то популярном учебнике грамматики её встречал (Betty Azar, что ли). Ну и запомнил как "стандартную конструкцию".
Действительный залог - The film starts. С конструкцией about to - The film is about to start.
А was about - это ж прошедшее время просто.
Ну нельзя так. К предлогу инфинитив не присобачивается.
По-хорошему подобные вещи чувствовать надо. А чтобы чувство развить нужно через себя много материала пропустить - вам же уже говорили. Пока чувства языка нету, нечего свои конструкции выдумывать, только стандартные пользуйте.
-
- Сообщения: 2181
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 851 раз
AHD классифицирует about как наречие в данной конструкции. Что имеет определённый смысл (something is to happen - что-то должно произойти, something is about to happen - что-то должно вот-вот произойти).
В любом случае, это устойчивая (и практически грамматикализированная) конструкция, её не стоит подгонять под общее правило.
Попробовал поискать примеры infinitive after preposition, нашёл пока только не совсем точно классифицируемые то ли предлоги, то ли союзы типа except, than и др. В словаре (AHD) они классифицируются именно как союзы в тех случаях, когда после них может быть инфинитив.
В вики есть ещё некоторые фиксированные фразы, в которых употребляется инфинитив:
https://en.wikipedia.org/wiki/Uses_of_E ... infinitiveIn certain fixed expressions, such as in order to (see above), so as to, as if to, about to (meaning on the point of doing something), have to (for obligation or necessity).
- hoz
- Сообщения: 1234
- Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 11 раз
А, может всё-таки, "что-то уже, едва ли, произошло? Смысл тот же, почти. Но, грамматически так логичнее, по крайне мере мне..)
Ведь, здесь is about is показывает то, что имеется в виду настоящее время, которое ассоциируется с возможностью факта, что некоторое действие произолшло. Верно?
Меня только вот смущает наличие в этой фразе герундия. Иначе выразить нельзя что-ли эту мысль? Я вот думаю, такое написано, может быть, лишь потому, что это, как вариант, адаптивная книга? Ведь, гораздно проще выразиться в прошедшем времени. А так я что-то не очень понимаю, как это предложение понимать согласно структуре. Только исходя из контекста я понимаю его. А если бы контекс был не такой очевидный и простой, то не факт, что это было бы так просто.
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
is -показывает на настоящее время
about - "канун" - что-то около своего появления/действия
Т.о. "is about" - в настоящем что-то около/незадолго до возникновения -- "что-то наступает/должно случиться/произойти"
герундий не должен никого смущать
кстати - а где вы увидели герундий? Какую фразу вы имели в виду?
Если это - то уже где-то обсуждалось, что после предлога такого как before нельзя ставить инфинитив - только герундий, местоимение или существительное.
Наверное, можно было бы существительное, но звучало бы хуже. Но никак не инфинитив. Для инфинитива нужно перефразировать.
I strolled up and down thoughtfully and then I called a taxi.
I called a taxi after I strolled up and down thoughtfully.
Здесь не получилось вставить инфинитив.
Не приходит фраза с инфинитивом в голову. Не буду мучиться. :(
-
- Сообщения: 2181
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 851 раз
Не, грамматически логичнее так как я указал. Но это просто, развлекаловка, так-то это устойчивое выражение и имеет чётко очерченное значение "On the verge of doing something; presently going to do something". То есть, действие ещё не произошло, но вот-вот произойдёт или субъект уже собрался его прямо сейчас сделать.
Он просто путает. Он постоянно путает, то термины, то буквы, то ещё что. Видимо, какая-то лёгкая форма дислексии, или что-нибудь такое.Michelangelo пишет: ↑24 янв 2020, 13:02 кстати - а где вы увидели герундий? Какую фразу вы имели в виду?
- hoz
- Сообщения: 1234
- Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Michelangelo пишет: ↑24 янв 2020, 13:02 кстати - а где вы увидели герундий? Какую фразу вы имели в виду?
Tom is about to open the door when Uncle Henry sees them.
Вы звбыли о чём речь, что-ли? Вот ваш пост, кстати.
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Т.е. изначально был этот пост:
Но, по правилам грамматики лучше
, который был просто риторическим? или он относился к этому:
Если к этому, то, как видно из моего предыдущего поста, так тоже можно. Только не "he" a "I"
Но, по правилам грамматики лучше
Правда у меня с этим before бывает путаница. Но вроде нормально.I had strolled up and down thoughtfully before I called a taxi.
- hoz
- Сообщения: 1234
- Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Я прекрасно понимаю, что к чему относилось. Пока я обосновал, что я имею ввиду причастие, и это причастие и есть т.к. не мои слова.. Мой вопрос застрял несколькими постами выше..((
Нет. Я реально слышал о герундии, но не изучал его раньше. Хотя, обычно понимал смысл предложений т.к. воспринимал его типа как причастие.
Вот, именно. к этому. Скопирую свой вопрос по поводу этого предложения:
Меня только вот смущает наличие в этой фразе герундия. Иначе выразить нельзя что-ли эту мысль? Я вот думаю, такое написано, может быть, лишь потому, что это, как вариант, адаптивная книга? Ведь, гораздно проще выразиться в прошедшем времени. А так я что-то не очень понимаю, как это предложение понимать согласно структуре. Только исходя из контекста я понимаю его. А если бы контекс был не такой очевидный и простой, то не факт, что это было бы так просто.Tom is about to open the door when Uncle Henry sees them.
-
- Сообщения: 2181
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 851 раз
Ну так в чём вопрос. Герундий в том посте был calling (чтобы ещё по двадцать постов не писать). А где тут герундий?
Тут нигде ни сочетания букв ing, ни даже просто буквы g нету.
Нет, не поняли, что к чему относилось.
- hoz
- Сообщения: 1234
- Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Ознакомился. Но ещё не слишком понял причину его использования. Я вопрос поэтому выше и написал. А вместо ответа, увидел вопрос на мой вопрос.
По поводу окончания я читал, что to + verb = Gerund.
В Качаловой, например, есть такая вещь:
Смысл to + verb и Gerund тот же. У Качаловой так и написано:I am proud of being a citizen in Russia
I am proud to be a citizen in Russia
-
- Сообщения: 2181
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 851 раз
Ну написано же, что после некоторых глаголов употребляется как герундий (bathing), так и инфинитив (to bathe).
closing - герундий (если не причастие, не отглагольное существительное, не часть какого-нибудь continuous tense, не прилагательное, что там ещё бывает?)
to close - инфинитив.
В вашем предложении
to close - инфинитив. После существительного plan употребляется to-infinitive (возможны и другие варианты, но в данном случае именно такой).
- hoz
- Сообщения: 1234
- Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Я это уже понял. Всё-равно, не запомнишь так сходу. Проще обращать внимание периодически и постепенно привыкать. Слишком уж много там глаголов идут только перед герундием и только перед инфинитивом.
Это понятно. Я это сразу понял. Вопрос тогда был другой. Касательно предложения:
Честно сказать, если это адаптивная литература, то весьма странно, использование инфинитива в таком случае. Здесь проще было бы прошедшее время употребить.Tom is about to open the door when Uncle Henry sees them.
-
- Сообщения: 2181
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 851 раз
Ну наконец-то, через десяток постов, наступило сразу-понимание.
А по-моему, для выражения данного смысла проще конструкции уже нету. И какое ещё прошедшее время, там же Historical Present, вон даже дядя Генри sees them, а не saw them.
- Yety
- Сообщения: 11198
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Here we go again.=)
Вот, мб, чтобы понять-принять этот оборот he is about to do it, стоит взглянуть на его отрицательный вариант:
Он и близко не стоит к тому, чтобы это сделать даже не помышляет о том, чтобы.../ни на йоту не собирается это делать.be not about to do something
Be unwilling to do something.
‘he is not about to step down after so long’
eroding resistanceПоказать
Usage Note:
· When followed by an infinitive, about to means "on the verge of," as in I'm about to go downtown. The construction not about to usually expresses intention or determination, as in We are not about to negotiate with terrorists. This usage was considered unacceptable in formal writing to a majority of the Usage Panel in 1988, but resistance has eroded with familiarity. Fully 82 percent accepted it in our 2001 survey.
· When followed by an infinitive, about to means "on the verge of," as in I'm about to go downtown. The construction not about to usually expresses intention or determination, as in We are not about to negotiate with terrorists. This usage was considered unacceptable in formal writing to a majority of the Usage Panel in 1988, but resistance has eroded with familiarity. Fully 82 percent accepted it in our 2001 survey.
- hoz
- Сообщения: 1234
- Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Yety, как раз таки примеры, которые вы привели понятны.
Так же я понимаю, например, как понимать конструкцию to be + verb в различных ситуацию, с которыми я уже сталкивался и о которых читал.
Например, здесь:
Во-первых, здесь время типа как историческое настоящее. Я понимаю его как колейдоскоп событий в прошлом т.е. череда событий описывается один за одним.
Во-вторых, там to open обозначает нечто другое. Явно, что не ближайшее будущее. Или всё-таки, смысл тот же?
"Том вот-вот откроет дверь..."
Верно?
Так же я понимаю, например, как понимать конструкцию to be + verb в различных ситуацию, с которыми я уже сталкивался и о которых читал.
Например, здесь:
Всё элементарно. to be + verb выражает событие, которое "желательно чтобы произошло или произойдёт в ближайшем будущем". Но предложение:I want to go there to-morrow.
I want him to help me.
I expect him to come here. == I expect that he will come here.
Какое-то странное.Tom is about to open the door when Uncle Henry sees them.
Во-первых, здесь время типа как историческое настоящее. Я понимаю его как колейдоскоп событий в прошлом т.е. череда событий описывается один за одним.
Во-вторых, там to open обозначает нечто другое. Явно, что не ближайшее будущее. Или всё-таки, смысл тот же?
"Том вот-вот откроет дверь..."
Верно?
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Вот если именно в этой фразе - то покажите, пожалуйста, что вы считаете герундием в этой фразе/предложении.
Вроде ж это уже обсуждали, и сошлись на том, что - верно, но с оговорками. Я бы так перевел "Том уж было открыл дверь/чуть ли не открыл дверь" (хотел открыть дверь/ взялся за ручку двери, чтобы открыть/потянулся к двери, чтобы открыть - в общем был на грани того, чтобы открыть дверь)
Почему я перевел в прошедшем - мне так звучит лучше.
Можно было "Том уже начинает открывать дверь, когда ..." -- т.е. повествование можно рассказывать и в настоящем времени, и в прошедшем.
- Yety
- Сообщения: 11198
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Странным оно тебе кажется потому, что повествование о событиях в настоящем времени, в принципе, немного противоестественно.
Но книжка адаптиРОВАННая до начального уровня, поэтому все, что было бы в прошедших временах, выражено настоящими временами.
Поэтому, чтобы снять подобные недоумения, стоит эту фразу перенести в прошедшее, - так она будет звучать естественнее:
Tom WAS about to open the door when Uncle Henry SAW them.
А потом снова прочитать её в настоящем:
... И тут Том уже собирается открыть дверь, как их ВДРУГ замечает дядя Генри.
Если бы не дядя Генри, Том бы открыл дверь - будущее бы состоялось.))
Замени is about to open на is going to open и станет яснее, какое это будущее:
Том подходит к двери, собирается её открыть - и тут их засекает дядя Генрих.
- hoz
- Сообщения: 1234
- Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Я же уже об этом писал. Я имел ввиду аналог, а не само причастие. Но выше я писал об одном, а Dragon27 о своём. Возник разговор, у каждого о своём. Проиехали..))Michelangelo пишет: ↑27 янв 2020, 12:34 Вот если именно в этой фразе - то покажите, пожалуйста, что вы считаете герундием в этой фразе/предложении.
Это понятно. Но и по-русски, сказать "вот-вот откроет" несёт смысл того, что "субъект действия намерен что-то открыть".
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Я просил четко указать на герундий, а не на аналог, и не на причастие. Если вы что-то назвали "герундием" - приз в студию!
хорошо. Если так лучше - пусть будет так.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 1547 Ответы
- 51964 Просмотры
-
Последнее сообщение diggerzz
23 июл 2022, 21:57
-
- 100 Ответы
- 1774 Просмотры
-
Последнее сообщение Dragon27
07 апр 2019, 11:27
-
-
Present Simple vs. Present Continuous. Некоторые наблюдения.
Yety » 07 мар 2018, 12:03 » в форуме Грамматика - 162 Ответы
- 11155 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
04 июн 2022, 18:41
-
-
- 39 Ответы
- 3729 Просмотры
-
Последнее сообщение Princess Leopoldina
09 сен 2018, 14:31
-
- 28 Ответы
- 2319 Просмотры
-
Последнее сообщение Uchenik
27 дек 2018, 18:12
-
- 7 Ответы
- 367 Просмотры
-
Последнее сообщение tourist
24 мар 2019, 16:12
-
- 13 Ответы
- 2123 Просмотры
-
Последнее сообщение nurasique
15 окт 2019, 08:59