Некоторые вопросы от hoz (грамматика)

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#501

Сообщение hoz »

FPlay, тогда он появился случайно, так сказать "методом тыка / набора"
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#502

Сообщение hoz »

zymbronia пишет: 19 янв 2020, 01:39 ну about - это "быть около" - т.е. собираться, что-то сделать. Т.е. не "едва открыл дверь" а "едва ли не открыл дверь", т.е. вот вот открыл бы, но пока еще не открыл.
Я это и имел ввиду. По контексту понятно. У нас же не говорят "едва" без "ли". Просто читая поток информации, чутка запарлся тогда..((
Dragon27 пишет: 18 янв 2020, 20:18 Стандартная конструкция "to be about to do something".
Вижу. Первый раз об этом слышу. В английском куда не сунься, везде "стандартные конструкции". Иной раз напрягает даже. Здесь не ожидал я даже, что тоже нечто стандартное..
Кстати, там вот что интересно я увидел, когда искал be about to:
The film was about to start.
А почему здесь действительный залог, а не пассивный?
Ведь это предложение будет более очевидным в таком виде:
The film is about / almost started.
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#503

Сообщение Dragon27 »

hoz пишет: 21 янв 2020, 18:34 Вижу. Первый раз об этом слышу. В английском куда не сунься, везде "стандартные конструкции".
Я просто помню, что в каком-то популярном учебнике грамматики её встречал (Betty Azar, что ли). Ну и запомнил как "стандартную конструкцию".
hoz пишет: 21 янв 2020, 18:34 The film was about to start.
А почему здесь действительный залог, а не пассивный?
Ведь это предложение будет более очевидным в таком виде:
The film is about / almost started.
Действительный залог - The film starts. С конструкцией about to - The film is about to start.
А was about - это ж прошедшее время просто.
hoz пишет: 21 янв 2020, 17:37 Ведь, если написать вот так:
I strolled up and down thoughtfully before to call a taxi.
Смысл будет такой же:
Ну нельзя так. К предлогу инфинитив не присобачивается.

По-хорошему подобные вещи чувствовать надо. А чтобы чувство развить нужно через себя много материала пропустить - вам же уже говорили. Пока чувства языка нету, нечего свои конструкции выдумывать, только стандартные пользуйте.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#504

Сообщение hoz »

Dragon27 пишет: 21 янв 2020, 18:54 Ну нельзя так. К предлогу инфинитив не присобачивается.
А как насчёт такого предложения:
They are aware that something momentous is about to happen.
about - предлог
to happen - инфинитив
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#505

Сообщение Dragon27 »

hoz пишет: 21 янв 2020, 19:38 about - предлог
to happen - инфинитив
AHD классифицирует about как наречие в данной конструкции. Что имеет определённый смысл (something is to happen - что-то должно произойти, something is about to happen - что-то должно вот-вот произойти).
В любом случае, это устойчивая (и практически грамматикализированная) конструкция, её не стоит подгонять под общее правило.

Попробовал поискать примеры infinitive after preposition, нашёл пока только не совсем точно классифицируемые то ли предлоги, то ли союзы типа except, than и др. В словаре (AHD) они классифицируются именно как союзы в тех случаях, когда после них может быть инфинитив.

В вики есть ещё некоторые фиксированные фразы, в которых употребляется инфинитив:
In certain fixed expressions, such as in order to (see above), so as to, as if to, about to (meaning on the point of doing something), have to (for obligation or necessity).
https://en.wikipedia.org/wiki/Uses_of_E ... infinitive
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#506

Сообщение hoz »

Dragon27 пишет: 21 янв 2020, 19:42 something is about to happen - что-то должно вот-вот произойти
А, может всё-таки, "что-то уже, едва ли, произошло? Смысл тот же, почти. Но, грамматически так логичнее, по крайне мере мне..)
Ведь, здесь is about is показывает то, что имеется в виду настоящее время, которое ассоциируется с возможностью факта, что некоторое действие произолшло. Верно?

Меня только вот смущает наличие в этой фразе герундия. Иначе выразить нельзя что-ли эту мысль? Я вот думаю, такое написано, может быть, лишь потому, что это, как вариант, адаптивная книга? Ведь, гораздно проще выразиться в прошедшем времени. А так я что-то не очень понимаю, как это предложение понимать согласно структуре. Только исходя из контекста я понимаю его. А если бы контекс был не такой очевидный и простой, то не факт, что это было бы так просто.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#507

Сообщение Michelangelo »

hoz пишет: 24 янв 2020, 12:57 Ведь, здесь is about is показывает то, что имеется в виду настоящее время
is -показывает на настоящее время
about - "канун" - что-то около своего появления/действия

Т.о. "is about" - в настоящем что-то около/незадолго до возникновения -- "что-то наступает/должно случиться/произойти"
hoz пишет: 24 янв 2020, 12:57 Меня только вот смущает наличие в этой фразе герундия.
герундий не должен никого смущать
кстати - а где вы увидели герундий? Какую фразу вы имели в виду?
hoz пишет: 18 янв 2020, 19:39 I strolled up and down thoughtfully before calling a taxi.
Если это - то уже где-то обсуждалось, что после предлога такого как before нельзя ставить инфинитив - только герундий, местоимение или существительное.

Наверное, можно было бы существительное, но звучало бы хуже. Но никак не инфинитив. Для инфинитива нужно перефразировать.

I strolled up and down thoughtfully and then I called a taxi.

I called a taxi after I strolled up and down thoughtfully.

Здесь не получилось вставить инфинитив.
Не приходит фраза с инфинитивом в голову. Не буду мучиться. :(
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#508

Сообщение Dragon27 »

hoz пишет: 24 янв 2020, 12:57 А, может всё-таки, "что-то уже, едва ли, произошло? Смысл тот же, почти. Но, грамматически так логичнее, по крайне мере мне..)
Не, грамматически логичнее так как я указал. Но это просто, развлекаловка, так-то это устойчивое выражение и имеет чётко очерченное значение "On the verge of doing something; presently going to do something". То есть, действие ещё не произошло, но вот-вот произойдёт или субъект уже собрался его прямо сейчас сделать.
Michelangelo пишет: 24 янв 2020, 13:02 кстати - а где вы увидели герундий? Какую фразу вы имели в виду?
Он просто путает. Он постоянно путает, то термины, то буквы, то ещё что. Видимо, какая-то лёгкая форма дислексии, или что-нибудь такое.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#509

Сообщение hoz »

Michelangelo пишет: 24 янв 2020, 13:02 кстати - а где вы увидели герундий? Какую фразу вы имели в виду?
Tom is about to open the door when Uncle Henry sees them.
Dragon27 пишет: 24 янв 2020, 13:21 Он просто путает. Он постоянно путает, то термины, то буквы, то ещё что. Видимо, какая-то лёгкая форма дислексии, или что-нибудь такое.
Вы звбыли о чём речь, что-ли? Вот ваш пост, кстати.
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#510

Сообщение Dragon27 »

hoz пишет: 24 янв 2020, 13:46 Вы звбыли о чём речь, что-ли? Вот ваш пост, кстати.
Ну так первое предложение в посте к более раннему вашему посту относилась:
hoz пишет: 18 янв 2020, 20:04 я герундии не изучал. Не сталкивался раньше. Видимо, время пришло..((
И далее по цепочке к посту, который указал Michelangelo.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#511

Сообщение Michelangelo »

Т.е. изначально был этот пост:
hoz пишет: 18 янв 2020, 20:04 я герундии не изучал. Не сталкивался раньше. Видимо, время пришло..((
, который был просто риторическим? или он относился к этому:
hoz пишет: 18 янв 2020, 19:39 Смысл предложения я понимаю, но грамматически - нет. Почему call имеет суфикс -ing ? Это же не причастие и не время континиэс. Почему не как-то так?

I strolled up and down thoughtfully before he called a taxi.
Если к этому, то, как видно из моего предыдущего поста, так тоже можно. Только не "he" a "I"

Но, по правилам грамматики лучше
I had strolled up and down thoughtfully before I called a taxi.
Правда у меня с этим before бывает путаница. Но вроде нормально.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#512

Сообщение hoz »

Dragon27 пишет: 24 янв 2020, 14:11 Ну так первое предложение в посте к более раннему вашему посту относилась:
Я прекрасно понимаю, что к чему относилось. Пока я обосновал, что я имею ввиду причастие, и это причастие и есть т.к. не мои слова.. Мой вопрос застрял несколькими постами выше..((
Michelangelo пишет: 24 янв 2020, 14:39 который был просто риторическим?
Нет. Я реально слышал о герундии, но не изучал его раньше. Хотя, обычно понимал смысл предложений т.к. воспринимал его типа как причастие.
Michelangelo пишет: 24 янв 2020, 14:39 или он относился к этому
Вот, именно. к этому. Скопирую свой вопрос по поводу этого предложения:
Tom is about to open the door when Uncle Henry sees them.
Меня только вот смущает наличие в этой фразе герундия. Иначе выразить нельзя что-ли эту мысль? Я вот думаю, такое написано, может быть, лишь потому, что это, как вариант, адаптивная книга? Ведь, гораздно проще выразиться в прошедшем времени. А так я что-то не очень понимаю, как это предложение понимать согласно структуре. Только исходя из контекста я понимаю его. А если бы контекс был не такой очевидный и простой, то не факт, что это было бы так просто.
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#513

Сообщение Dragon27 »

hoz пишет: 24 янв 2020, 20:25 Я прекрасно понимаю, что к чему относилось. Пока я обосновал, что я имею ввиду причастие, и это причастие и есть т.к. не мои слова.. Мой вопрос застрял несколькими постами выше..((
Ну так в чём вопрос. Герундий в том посте был calling (чтобы ещё по двадцать постов не писать). А где тут герундий?
hoz пишет: 24 янв 2020, 13:46 Tom is about to open the door when Uncle Henry sees them.
Тут нигде ни сочетания букв ing, ни даже просто буквы g нету.
Нет, не поняли, что к чему относилось.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#514

Сообщение hoz »

Dragon27 пишет: 24 янв 2020, 20:52 Тут нигде ни сочетания букв ing, ни даже просто буквы g нету.
Нет, не поняли, что к чему относилось.
Вы хотите сказать, что раз уже в предложении:
Local people are very angry about the plans to close another hospital.
Нет ничего с окончанием -ing, значит в нём нет герундия? )
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#515

Сообщение Dragon27 »

hoz пишет: 24 янв 2020, 23:44 Вы хотите сказать, что раз уже в предложении:
Local people are very angry about the plans to close another hospital.
Нет ничего с окончанием -ing, значит в нём нет герундия? )
Нет, нету. Вы прочитали, что такое герундий? Герундий всегда имеет суффикс -ing.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#516

Сообщение hoz »

Dragon27 пишет: 25 янв 2020, 07:23 Нет, нету. Вы прочитали, что такое герундий? Герундий всегда имеет суффикс -ing.
Ознакомился. Но ещё не слишком понял причину его использования. Я вопрос поэтому выше и написал. А вместо ответа, увидел вопрос на мой вопрос.
По поводу окончания я читал, что to + verb = Gerund.
В Качаловой, например, есть такая вещь:
I am proud of being a citizen in Russia
I am proud to be a citizen in Russia
Смысл to + verb и Gerund тот же. У Качаловой так и написано:

Изображение
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#517

Сообщение Dragon27 »

hoz пишет: 25 янв 2020, 16:20 У Качаловой так и написано
Ну написано же, что после некоторых глаголов употребляется как герундий (bathing), так и инфинитив (to bathe).
closing - герундий (если не причастие, не отглагольное существительное, не часть какого-нибудь continuous tense, не прилагательное, что там ещё бывает?)
to close - инфинитив.
В вашем предложении
hoz пишет: 24 янв 2020, 23:44 Local people are very angry about the plans to close another hospital.
to close - инфинитив. После существительного plan употребляется to-infinitive (возможны и другие варианты, но в данном случае именно такой).
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#518

Сообщение hoz »

Dragon27 пишет: 25 янв 2020, 16:27 Ну написано же, что после некоторых глаголов употребляется как герундий (bathing), так и инфинитив (to bathe).
Я это уже понял. Всё-равно, не запомнишь так сходу. Проще обращать внимание периодически и постепенно привыкать. Слишком уж много там глаголов идут только перед герундием и только перед инфинитивом.
Dragon27 пишет: 25 янв 2020, 16:27 to close - инфинитив. После существительного plan употребляется to-infinitive (возможны и другие варианты, но в данном случае именно такой).
Это понятно. Я это сразу понял. Вопрос тогда был другой. Касательно предложения:
Tom is about to open the door when Uncle Henry sees them.
Честно сказать, если это адаптивная литература, то весьма странно, использование инфинитива в таком случае. Здесь проще было бы прошедшее время употребить.
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#519

Сообщение Dragon27 »

hoz пишет: 25 янв 2020, 18:37 Это понятно. Я это сразу понял. Вопрос тогда был другой.
Ну наконец-то, через десяток постов, наступило сразу-понимание.
hoz пишет: 25 янв 2020, 18:37 Честно сказать, если это адаптивная литература, то весьма странно, использование инфинитива в таком случае. Здесь проще было бы прошедшее время употребить.
А по-моему, для выражения данного смысла проще конструкции уже нету. И какое ещё прошедшее время, там же Historical Present, вон даже дядя Генри sees them, а не saw them.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#520

Сообщение Yety »

hoz пишет: 25 янв 2020, 18:37 весьма странно, использование инфинитива в таком случае. Здесь проще было бы прошедшее время употребить.
Here we go again.=)
Вот, мб, чтобы понять-принять этот оборот he is about to do it, стоит взглянуть на его отрицательный вариант:
be not about to do something
Be unwilling to do something.

‘he is not about to step down after so long’
Он и близко не стоит к тому, чтобы это сделать даже не помышляет о том, чтобы.../ни на йоту не собирается это делать.
eroding resistanceПоказать
Usage Note:
· When followed by an infinitive, about to means "on the verge of," as in I'm about to go downtown. The construction not about to usually expresses intention or determination, as in We are not about to negotiate with terrorists. This usage was considered unacceptable in formal writing to a majority of the Usage Panel in 1988, but resistance has eroded with familiarity. Fully 82 percent accepted it in our 2001 survey.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#521

Сообщение hoz »

Yety, как раз таки примеры, которые вы привели понятны.

Так же я понимаю, например, как понимать конструкцию to be + verb в различных ситуацию, с которыми я уже сталкивался и о которых читал.
Например, здесь:
I want to go there to-morrow.
I want him to help me.
I expect him to come here. == I expect that he will come here.
Всё элементарно. to be + verb выражает событие, которое "желательно чтобы произошло или произойдёт в ближайшем будущем". Но предложение:
Tom is about to open the door when Uncle Henry sees them.
Какое-то странное.
Во-первых, здесь время типа как историческое настоящее. Я понимаю его как колейдоскоп событий в прошлом т.е. череда событий описывается один за одним.
Во-вторых, там to open обозначает нечто другое. Явно, что не ближайшее будущее. Или всё-таки, смысл тот же?
"Том вот-вот откроет дверь..."
Верно?
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#522

Сообщение Michelangelo »

hoz пишет: 24 янв 2020, 20:25 Вот, именно. к этому. Скопирую свой вопрос по поводу этого предложения:

Tom is about to open the door when Uncle Henry sees them.

Меня только вот смущает наличие в этой фразе герундия.
Вот если именно в этой фразе - то покажите, пожалуйста, что вы считаете герундием в этой фразе/предложении.
hoz пишет: 27 янв 2020, 10:44 "Том вот-вот откроет дверь..."
Верно?
Вроде ж это уже обсуждали, и сошлись на том, что - верно, но с оговорками. Я бы так перевел "Том уж было открыл дверь/чуть ли не открыл дверь" (хотел открыть дверь/ взялся за ручку двери, чтобы открыть/потянулся к двери, чтобы открыть - в общем был на грани того, чтобы открыть дверь)

Почему я перевел в прошедшем - мне так звучит лучше.
Можно было "Том уже начинает открывать дверь, когда ..." -- т.е. повествование можно рассказывать и в настоящем времени, и в прошедшем.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#523

Сообщение Yety »

hoz пишет: 27 янв 2020, 10:44 Tom is about to open the door when Uncle Henry sees them.
Какое-то странное.
Во-первых, здесь время типа как историческое настоящее. Я понимаю его как калейдоскоп событий в прошлом т.е. череда событий описывается один за одним.
Странным оно тебе кажется потому, что повествование о событиях в настоящем времени, в принципе, немного противоестественно.
Но книжка адаптиРОВАННая до начального уровня, поэтому все, что было бы в прошедших временах, выражено настоящими временами.

Поэтому, чтобы снять подобные недоумения, стоит эту фразу перенести в прошедшее, - так она будет звучать естественнее:
Tom WAS about to open the door when Uncle Henry SAW them.
А потом снова прочитать её в настоящем:
... И тут Том уже собирается открыть дверь, как их ВДРУГ замечает дядя Генри.
hoz пишет: 27 янв 2020, 10:44 Во-вторых, там to open обозначает нечто другое. Явно, что не ближайшее будущее. Или всё-таки, смысл тот же?
"Том вот-вот откроет дверь..."
Если бы не дядя Генри, Том бы открыл дверь - будущее бы состоялось.))

Замени is about to open на is going to open и станет яснее, какое это будущее:
Том подходит к двери, собирается её открыть - и тут их засекает дядя Генрих.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#524

Сообщение hoz »

Michelangelo пишет: 27 янв 2020, 12:34 Вот если именно в этой фразе - то покажите, пожалуйста, что вы считаете герундием в этой фразе/предложении.
Я же уже об этом писал. Я имел ввиду аналог, а не само причастие. Но выше я писал об одном, а Dragon27 о своём. Возник разговор, у каждого о своём. Проиехали..))
Yety пишет: 27 янв 2020, 16:20 Если бы не дядя Генри, Том бы открыл дверь - будущее бы состоялось.))

Замени is about to open на is going to open и станет яснее, какое это будущее:
Том подходит к двери, собирается её открыть - и тут их засекает дядя Генрих.
Это понятно. Но и по-русски, сказать "вот-вот откроет" несёт смысл того, что "субъект действия намерен что-то открыть".
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#525

Сообщение Michelangelo »

hoz пишет: 28 янв 2020, 12:06 Я имел ввиду аналог, а не само причастие.
Я просил четко указать на герундий, а не на аналог, и не на причастие. Если вы что-то назвали "герундием" - приз в студию!
hoz пишет: 28 янв 2020, 12:06 "вот-вот откроет" несёт смысл того, что "субъект действия намерен что-то открыть".
хорошо. Если так лучше - пусть будет так.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»