I learned a lot of words that I didn't know/use in my day-to-day native speech.
What vegetables did you see that you learned via English lessons?
I saw strange plants on dacha, that I cut off. They usually grew near sunflowers and I thought they are parasite ))
They are looked like asparagus in the picture-books / visual dictionaries ))
Uncommon vegetables
Модератор: zymbronia
- gavenkoa
- Сообщения: 2800
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
- Благодарил (а): 3100 раз
- Поблагодарили: 582 раза
I have a difficulty of translating Топинамбур into English:
https://en.wikipedia.org/wiki/Jerusalem_artichoke
An artichoke is something different... It looks like this vegetable isn't popular in English countries...
https://en.wikipedia.org/wiki/Jerusalem_artichoke
An artichoke is something different... It looks like this vegetable isn't popular in English countries...
- gavenkoa
- Сообщения: 2800
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
- Благодарил (а): 3100 раз
- Поблагодарили: 582 раза
Have a difficulty with "батат" as "yam":
https://en.wikipedia.org/wiki/Yam_(vegetable)
https://en.wikipedia.org/wiki/Yam_(vegetable)
It is not clear how common this mistake...In parts of the United States and Canada, "yam" is sometimes erroneously used to refer to varieties of the unrelated sweet potato (Ipomoea batatas).
-
- Сообщения: 1666
- Зарегистрирован: 24 мар 2018, 18:18
- Благодарил (а): 65 раз
- Поблагодарили: 476 раз
чаще земляная груша это. Я ела в Голландии правда крем-суп из топинамбура, где он тоже переводится как земляная груша (а картошка у них земляное яблоко) Батат - это sweet potato - 100%/. В Го батат очень распространен - везде продается под названием сладкое земляное яблоко - zoet aardapplegavenkoa пишет: ↑02 мар 2019, 19:36 I have a difficulty of translating Топинамбур into English:
https://en.wikipedia.org/wiki/Jerusalem_artichoke
An artichoke is something different... It looks like this vegetable isn't popular in English countries...
Погуглите картинки по-русски цикорий и witlof )))
-
- Сообщения: 1666
- Зарегистрирован: 24 мар 2018, 18:18
- Благодарил (а): 65 раз
- Поблагодарили: 476 раз
Бгг, тема-то прям перекликается с темой Связь лексики с профессиональной (и любой другой) средой пребывания (Лексика, словарный запас)
Вот, например, тема капусты. Сколько в России видов капусты в рационе массовом? Обычная, цветная, с недавних пор брокколи, лежит в заморозке в Магните, не знаю берут или нет, брюссельская. И все, да?
А эти буржуи едят этой капусты разной... Вот то, что меня потрясло - поля вот этой капусты листовой очень красивы - такие гофрированные шарики лежат. А это голландский знаменитый буркол boerenkool, по английски https://en.wikipedia.org/wiki/Kale Обратите внимание на картинку red russian kale ))) ЭТо, видимо, как с американскими/русскими горками и голливудскими/русскими ресницами ))
Вот, например, тема капусты. Сколько в России видов капусты в рационе массовом? Обычная, цветная, с недавних пор брокколи, лежит в заморозке в Магните, не знаю берут или нет, брюссельская. И все, да?
А эти буржуи едят этой капусты разной... Вот то, что меня потрясло - поля вот этой капусты листовой очень красивы - такие гофрированные шарики лежат. А это голландский знаменитый буркол boerenkool, по английски https://en.wikipedia.org/wiki/Kale Обратите внимание на картинку red russian kale ))) ЭТо, видимо, как с американскими/русскими горками и голливудскими/русскими ресницами ))