Оно как-бы понятное, но.. последняя её часть:Additional improvements to further streamline the recruitment process are being considered.
Не очень понятна. Я так понимаю, это переводится как "являться учтённым".are being considered
В общем-то, у меня вышло как-то так:
Но предложение какое-то кривое по смыслу вышло..) Вот я и сомневаюсь, что верно интерпретировал его.Дополнительные улучшения к дальнейшей оптимизации процесса набора персонала учтены (приняты во внимание).