Как запоминать идиомы?
Модератор: zymbronia
- hoz
- Сообщения: 1234
- Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Я вот слова запоминаю. На какие-то ассоциации накидываю, если не хотят запоминаться быстро без этого, а какие-то сами запоминаются, но.. с идиомами как-то не очень подходит такой вариант. Кто как их изучает?
Остаётся зубрёжка что-ли? Но разве зазубренное останется на долгое время? Как-то я верю больше в логику, а не в зубрение. Но логика здесь не особо применима. Вот и спрашиваю поэтому..
Остаётся зубрёжка что-ли? Но разве зазубренное останется на долгое время? Как-то я верю больше в логику, а не в зубрение. Но логика здесь не особо применима. Вот и спрашиваю поэтому..
- JamesTheBond
- Сообщения: 4998
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
Самое главное, думаю, употреблять их как можно реже (чего не скажешь о коллокациях!). В разных англоязычных странах они разные, иностранцы большинство вообще не поймут, очень много устаревших (а отличить их начинающий не может), частое их употребление в не очень хорошей речи выглядит комично и т.п.
А зубрить - что там зубрить? Трудно запомнить, что "быть под погодой" - это неважно себя чувствовать? Вот у Вас лично какие идиомы вызывают сложности?
- Ленья
- Сообщения: 1199
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 14:30
- Благодарил (а): 662 раза
- Поблагодарили: 461 раз
Вот такой совет из учебника SpeakOut.
When you learn new idioms write them in a special place in your vocabulary notebook. To remember idioms better record them in context and add your own examples. Do this for the idioms in Exercise. Then try them out. Make sure it's the right situation and you remember to use the exact words.
When you learn new idioms write them in a special place in your vocabulary notebook. To remember idioms better record them in context and add your own examples. Do this for the idioms in Exercise. Then try them out. Make sure it's the right situation and you remember to use the exact words.
- Ленья
- Сообщения: 1199
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 14:30
- Благодарил (а): 662 раза
- Поблагодарили: 461 раз
Часто слышу такой совет в противовес подходу, когда слова учатся списками.
Но это не означает, что нужно пренебрегать выписыванием новых лексических единиц куда-то себе в памятку с последующим циклическим повторением. Просто такие списки нужно создавать в комплексе "translation - explanation - usage examples", обязятельно обращая внимание на "фишки" вроде предлогов согласования, формы глагола в сочетании (инфинитив - герундий) и т.п.
Например, как это выглядит у меня.
Встретил новое слово file.
Добавил в свой список следующую запись
"to officially state that you are going to take someone to court
подавать заявление в суд, возбуждать судебное дело
The police filed charges against the suspect.
His wife's filing for divorce"
А теперь представьте как бы я мог использовать это слово, если бы просто записал перевод из гугла "подавать"
-
- Сообщения: 760
- Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
- Благодарил (а): 84 раза
- Поблагодарили: 245 раз
чтобы не выглядеть комично, можно взять современное пособие по идиомам. например English Idioms in Use. более того, в хорошом словаре идиом есть стилистические пометы. например, в NTC's American Idioms Dictionary есть помета Folksy, которая указывает на то, що идиома характерна для сельской местности, является устаревшей или вычурной.Самое главное, думаю, употреблять их как можно реже (чего не скажешь о коллокациях!). В разных англоязычных странах они разные, иностранцы большинство вообще не поймут, очень много устаревших (а отличить их начинающий не может), частое их употребление в не очень хорошей речи выглядит комично и т.п.
- hoz
- Сообщения: 1234
- Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
- Благодарил (а): 99 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Прямо сейчас не скажу точно какие. Как попадутся отпишусь. Но, например, позавчера, когда я задавал американцу вопрос:
1. to pay attention (Обращать внимание)
2. make sense (быть понятным) - не очень логично.. делать смысл.. оказывается быть понятным..))
В одном предложение 2 момента. И таких моментов много бывает..
Ответ оказался таким:Some information about it you can see at my screenshot:
And there:
1) https://www.quora.com/Why-do-U-S-Americ ... ppropriate
2) https://english.stackexchange.com/quest ... ent-simple
Not native speakers permanently thinks about it when they see similar situations..
Здесь 2 момента оказалось интересных момента:Well, I think that’s the thing. Even as I am a native speaker, I don’t pay too much attention to someone’s grammar when they speak, unless something doesn’t make sense
1. to pay attention (Обращать внимание)
2. make sense (быть понятным) - не очень логично.. делать смысл.. оказывается быть понятным..))
В одном предложение 2 момента. И таких моментов много бывает..
-
- Сообщения: 2581
- Зарегистрирован: 29 май 2018, 19:17
- Благодарил (а): 545 раз
- Поблагодарили: 658 раз
Ну уж такие два момента должны часто встречаться и соответственно запоминятся без каких-либо дополнительных усилий.
чтобы не выглядить комично надо использовать только те идиомы, которые вы встречали в книгах, фильмах, речи нейтив-спикеров много раз и действительно понимаете ее значение. Никакой справочник по идиомам таких знаний не даст.
- За это сообщение автора alanta поблагодарил:
- JamesTheBond
- JamesTheBond
- Сообщения: 4998
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
Вот я бы исходил из этого определения:
Поэтому я бы сказал, что эти два примера не идиомы, а скорее коллокации. Когда мы говорим, что чайник кипит - это тоже очень "нелогично" (при такой температуре металл из которого они сделаны, не кипит), но такие сочетания надо просто запоминать. Я бы не считал это идиомами, так как смысл легко понятен.Фразеологическое сращение или идиома (от греч. ἴδιος — «собственный, свойственный») — это семантически неделимый оборот, значение которого совершенно не выводимо из суммы значений составляющих его компонентов, их семантическая самостоятельность утрачена полностью.
- gavenkoa
- Сообщения: 2800
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
- Благодарил (а): 3100 раз
- Поблагодарили: 582 раза
Вы же сами употребляете "выписывать", "памятка". Т.е. для итераций повторения, а не изначального обучения...
Есть случай когда "списки" работают - на примитивных понятиях.
Визуальные словари отлично в этом случае помогают. Крптинка с панелью управления в машине правильней, чем 100 детективов прочесть - всего 1 страница! Работает на конкретных (не абстрантных) существительных, простых глаголах/прилагательных. Да и предлоги in/on/under/over - во всех учебниках картинками учат )) Наречия, абстракции не пойдут через картинки.
-
- Сообщения: 760
- Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
- Благодарил (а): 84 раза
- Поблагодарили: 245 раз
справочники и словари объясняют значение идиомы и дают примеры ее употребления, взятые, как правило, из реальной речи. по примерам употребления можно составить представление о контекстуальных рамках, в котором идиома будет звучать естесвенно и ее употребление будет безопасным. не стоит пренебрегать словарями.чтобы не выглядить комично надо использовать только те идиомы, которые вы встречали в книгах, фильмах, речи нейтив-спикеров много раз и действительно понимаете ее значение. Никакой справочник по идиомам таких знаний не даст.
так, познакомившись с примерами употребления идиомы at a snail's pace, я вполне безопасно и уместно смогу употребить ее в разговоре, даже если я раньше ее нигде не слышал. идиома не выглядит вычурной или старомодной, а словари не содержат каких-либо предостережений о ее употреблении. например, я бы мог сказать this project is dragging on at a snail's pace
о пользе чтения и просмотра фильмов не спорю. это обычное занятие.
-
- Сообщения: 2581
- Зарегистрирован: 29 май 2018, 19:17
- Благодарил (а): 545 раз
- Поблагодарили: 658 раз
А зачем вообще словарь, чтобы понять значение этой конкртеной идиомы - at a snail's pace? Оно вроде как очевидно если знать значения слов snail - улитка и pace - темп/скорость/и т.п.FPlay пишет: ↑21 фев 2019, 16:08справочники и словари объясняют значение идиомы и дают примеры ее употребления, взятые, как правило, из реальной речи. по примерам употребления можно составить представление о контекстуальных рамках, в котором идиома будет звучать естесвенно и ее употребление будет безопасным. не стоит пренебрегать словарями.чтобы не выглядить комично надо использовать только те идиомы, которые вы встречали в книгах, фильмах, речи нейтив-спикеров много раз и действительно понимаете ее значение. Никакой справочник по идиомам таких знаний не даст.
так, познакомившись с примерами употребления идиомы at a snail's pace, я вполне безопасно и уместно смогу употребить ее в разговоре, даже если я раньше ее нигде не слышал. идиома не выглядит вычурной или старомодной, а словари не содержат каких-либо предостережений о ее употреблении. например, я бы мог сказать this project is dragging on at a snail's pace
о пользе чтения и просмотра фильмов не спорю. это обычное занятие.
Что касается "this project is dragging on at a snail's pace", на мой взгляд, это то что на английском называется redundant (перебор, в общем) но я не нейтив-спикер, так что могу и ошибаться.
В любом случае я не понимаю смысла в изобретение собственного языка, а именно это происходит когда все учится по спискам и учебникам. Хотя в теории и кажется, что вот выучил слова, отполировал Мерфи/Азар/Хьюингса, выучил фразовые глаголы и идиомы списком по словарям и можешь потом спокойно из них складывать свои предложения, которые будут звучать естественно, как у нейтив-спикера. Но в реальности это, ИМХО, не так и такой язык, даже если оно нормально оценивается экзаменаторами, не является native-like и для нейтивам он может звучать несколько забавно. Хотя понимать они будут скорее всего. Поэтому я лично не стала бы употреблять идиому, которую я нигде, кроме словаря не встречала.
- JamesTheBond
- Сообщения: 4998
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
Это невозможно определить на "взгляд". Выглядеть может как угодно, а потом окажется, что никто так не говорит. Конечно, это безопасно, но речь идет же о наборе - не будете же Вы одну идиому во все предложения вставлять. "Книгопродавец" (там еще ударение надо ставить на предпоследний слог) - тоже звучит безопасно, но так давно никто не говорит.
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
-
- Сообщения: 760
- Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
- Благодарил (а): 84 раза
- Поблагодарили: 245 раз
а зачем ограничиваться только списками? я комбинирую оба подхода: слушаю живую речь, читаю современную периодику и заодно работаю со списками. невозможно выучить язык только по словарю, это понятно.
- За это сообщение автора FPlay поблагодарили (всего 2):
- gavenkoa, Zlatko_Berrin
- JamesTheBond
- Сообщения: 4998
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
Вот гугл-то во всех этих вещах не очень надежный помощник. :) Первую ссылку открыл - ... TO LEO LOWENTHAL, MARCH 26, 1955 Brandeis University Waltham, Massachusetts Leochen: This Brandeis thing is dragging on at a snail's pace.11 think I ..
55-й год.... И я вовсе не говорю, что именно эта идиома устаревшая, хотя не припомню, чтобы я ее в форумной речи от кого-то слышал. Сама методика ненадежная.
- JamesTheBond
- Сообщения: 4998
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
- JamesTheBond
- Сообщения: 4998
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
После проверки - да. Но подозрение может вызвать и совершенно употребимая и наоборот - то, что давно устарело, может показаться нормальным. Это чужой язык.
Но поймите меня правильно. В Вашем примере очевидно, что в любом языке улитки двигаются медленно, так что риска быть не понятным нет. Но нужно ли это? Вы в своей речи часто используете эту идиому "со скоростью улитки", "со скоростью черепахи" и т.п.?
-
- Сообщения: 760
- Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
- Благодарил (а): 84 раза
- Поблагодарили: 245 раз
а Put your money where your mouth is! слышали? было пару дней назад у ведущей CNN, когда она рассуждала о критике Трампа со стороны республиканцевJamesTheBond пишет: ↑21 фев 2019, 17:02 хотя не припомню, чтобы я ее в форумной речи от кого-то слышал
- JamesTheBond
- Сообщения: 4998
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
Вот такая может иметь бОльшую пользу чем про улитку. Но звучит ведь не слишком вежливо, не так ли?
В общем, мое мнение, что насколько важны колллокации типа pay attention/ make sense настолько же можно чудесно обходиться без идиом.
- За это сообщение автора JamesTheBond поблагодарил:
- gavenkoa
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Это неинформативная гуглоцифра - даже не знаю, что она обозначает.)
Если дойти до последней страницы предлагаемых ссылок, покажет 64; если кликнуть If you like, you can repeat the search with the omitted results included, вывалится 789.
Ссылки привёл для alanta, которая ощутила избыточность оборота. Это про нормальность сочетаемости.JamesTheBond пишет: ↑21 фев 2019, 17:02 Вот гугл-то во всех этих вещах не очень надежный помощник. :) Первую ссылку открыл - ... TO LEO LOWENTHAL, MARCH 26, 1955 Brandeis University Waltham, Massachusetts Leochen: This Brandeis thing is dragging on at a snail's pace.11 think I ..
55-й год.... И я вовсе не говорю, что именно эта идиома устаревшая, хотя не припомню, чтобы я ее в форумной речи от кого-то слышал. Сама методика ненадежная.
Первая попавшаяся ссылка - не показатель. Следующий десяток - все книги текущего века и не цитаты из винтажных писем.
Методика вполне надёжная, если не лениться заглядывать внутрь ссылок.
"препоясывать свои чресла" - всего 118, если точнее.JamesTheBond пишет: ↑21 фев 2019, 17:05 препоясывать свои чресла - About 10,600 results (0.48 seconds)
Десять тысяч гугликов!! Немедленно учим :)
"препоясать чресла" ~ 289 гугликов.
И здесь как раз есть маркеры, которые позволяют судить о том, что "препоясать чресла"
- ещё у Ушакова:
СпойлерПоказать
ЧРЕСЛА — ЧРЕСЛА, чресл, ед. нет (церк. книжн. устар.). Поясница, бедра.
«Грубая серая ткань обвивала чресла.» А.Тургенев.
Препоясать чресла (готовясь в путь).
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …
Бедность речи на родном языке - не приговор.)))JamesTheBond пишет: ↑21 фев 2019, 17:19 Вы в своей речи часто используете эту идиому "со скоростью улитки", "со скоростью черепахи" и т.п.?
Видел - не так давно, кстати.))
Последний раз редактировалось Yety 21 фев 2019, 18:00, всего редактировалось 2 раза.
-
- Сообщения: 760
- Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
- Благодарил (а): 84 раза
- Поблагодарили: 245 раз
не часто, но бывает. троллейбус ползет как черепаха - вполне себе обычна фраза.JamesTheBond пишет: ↑21 фев 2019, 17:19 Вы в своей речи часто используете эту идиому "со скоростью улитки", "со скоростью черепахи" и т.п.?
- JamesTheBond
- Сообщения: 4998
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
Мне не нужно заглядывать ни в одну, чтобы знать, что многие вообще толком не знают, что это такое :) А иностранцу бы вообще не советовал этим заниматься.
В общем, извините, Йети, но Вам я верю абсолютно, а вот гуглу - нет. :)
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Как помочь ученику запоминать произношение новых слов
Брусника » 12 мар 2020, 11:05 » в форуме Начинающим преподавателям - 7 Ответы
- 2788 Просмотры
-
Последнее сообщение LVoldemort
23 мар 2020, 11:59
-
-
- 19 Ответы
- 2169 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
30 авг 2021, 05:59
-
- 153 Ответы
- 12582 Просмотры
-
Последнее сообщение Kind_Punk
14 мар 2024, 16:39
-
- 27 Ответы
- 3196 Просмотры
-
Последнее сообщение Gantry
13 авг 2018, 07:16
-
- 9 Ответы
- 1885 Просмотры
-
Последнее сообщение Kind_Punk
30 мар 2024, 10:43