Код: Выделить всё
Нам сказали - We have been told?
Модератор: zymbronia
Код: Выделить всё
Нам сказали - We have been told?
Именно этот факт, что tell - глагол переходный и требует прямого дополнения (хоть обычного кому?, хоть более ограниченного что?), допускает его переворот в пассив:
Ага, есть целая группа как будто переходных глаголов, которые не допускают употребления в пассиве с who-subject. И в некоторых случаях это объяснить непросто.
Форум перестал обязательно предупреждать о ранее размещённых сообщениях перед отправкой собственного.
Этот особняк очень вместителен и смахивает на правило больше, чем остальные неканонические калеки.Роман Молти пишет: ↑20 фев 2019, 22:51 Это эти tell, give etc скорее особняком стоят, как мне кажется
{По идее, them в конце лишнее.)) Но показательно желание его туда влепить.))}Роман Молти пишет: ↑20 фев 2019, 22:51 Или например вот еще, специально беру без частицы to.
wring -- переходный.
This harmful notion has finally been wrung out of them through our training.
They have finally been wrung this notion out of them вообще бред.
Oh em gee... How am I supposed to comprehend this? ))Yety пишет: ↑20 фев 2019, 23:17 В случае же с explain и impart эта "рокировка" дополнений невозможна без использования предлога TO перед indirect whom-object, идущим сразу за глаголом:
Именно поэтому разворот в пассив допускает только прямые дополнения concept и knowledge, которые позволяют сохранить предлог TO перед косвенным дополнением:
Получается, что explain и impart не вполне канонические переходные глаголы потому, что не допускают беспредложного употребления косвенного дополнения кому?. Такое ощущение, что здесь этот предлог TO какого-то другого качества.) Не выскакивает по служебной надобности, а намертво сцеплен с глаголом.
A lot of intransitive verbs can become effectively transitive with the addition of a preposition:
Everyone heard the concert. Everyone listened to the concert.
The concert was heard/listened to by everyone.
But Passive isn't limited to these prepositional transitives; any preposition can work,
provided it refers to a significant effect produced in the noun phrase:
This bed was slept in by George Washington.
You will be surprised, but the simple honest answer is: you are not.Oh em gee... How am I supposed to comprehend this? ))
Sorry, if it turned out to be a bit too fancy an explanation. You might say at which point you started to lose track of the idea. Was it the "рокировка" that got you baffled?)
The Passive voice is one of the criteria to reveal the transitive character of a verb, preposition or not:
- можно привести две иллюстрации.Yety пишет: ↑21 фев 2019, 01:19 double object verbs, которые допускают рокировку перестановку дополнений при помощи предлога TO (это необходимое условие - даже предлог for не позволяет подобного пассивного разворота).
у дополнений double object verbs даже косвенное дополнение кому? какое-то недостаточно косвенное)) - явно ощущается его органичная связь с глаголом. В то время как уже предлог for не позволяет переделать актив в пассив в двух вариантах.
Как раз отсутствие какого бы то ни было предлога перед косвенным дополнением, идущим сразу после глагола, и свидетельствует о том, что английское беспредложное косвенное дополнение "недостаточно кривое"), чтобы расторгнуть его связь с глаголом и не допустить пассивного разворота:
gavenkoa пишет: ↑20 фев 2019, 22:19 Ресерсо подтверждает догадку:
https://context.reverso.net/translation ... +been+told
Но мыслить в таких грамматических формах непревычно.
Глссика рулит))Мне сказали сделать рентген.
I've been told to take an x-ray.
aːʲv bɛːn tʰoːɫd də tʰeʲk æn ɛ́kʃeːʲ.