вопрос про any

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

кряква
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 21:28
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 2 раза

#1

Сообщение кряква »

подскажите, пожалуйста, нужно ли употреблять any в предложении?
Ребенок писал письмо Санта Клаусу и написал "if there isn't any Lego .... " ( контекст про магазин - если там не будет лего, то ...) мнения преподавателей разошлись, один говорит, что можно оставить any, другой - что это неверная конструкция.

Помогите, пожалуйста, разобраться.
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#2

Сообщение zymbronia »

If there is no Lego - если это бренд
Но логично после isn't писать any -- если это один из наборов
В случае Лего - необязательно писать any ИМХО

Я бы не посчитал ошибкой ни так ни так, но это уже вопрос продвинутой грамматики :)
За это сообщение автора zymbronia поблагодарил:
кряква
EngTutorMarina
Сообщения: 722
Зарегистрирован: 28 ноя 2018, 20:13
Благодарил (а): 409 раз
Поблагодарили: 272 раза

#3

Сообщение EngTutorMarina »

Использование any корректно
За это сообщение автора EngTutorMarina поблагодарил:
кряква
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#4

Сообщение Mary May »

There isn't any/there's no взаимозаменяемы.
Только вот, скорее всего, если это наборы Лего, то во множественном числе. В единственном - если речь, например, о специальном отделе, где они продаются (кмк).
За это сообщение автора Mary May поблагодарил:
кряква
кряква
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 21:28
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 2 раза

#5

Сообщение кряква »

спасибо большое за ответы!
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»